Use the iron only for the intended purposes the necessary instructions by a person who as described in the manual. is responsible for their safety on safety mea- • Place the iron on a flat stable surface or use sures and information about danger that can the ironing board. be caused by improper usage of the unit. • Never leave the operating iron unattended. • • Store the iron vertically in a dry cool place, Always take the plug out of the socket before out of the reach of children. filling the water tank with water. VT-1208.indd 3 18.07.2012 11:04:39...
Page 5
Corduroy and other fabrics that become – Notes: glossy quickly should be ironed strictly in – Do not fill the water tank (10) with scented one direction (in direction of the pile) slightly liquids, vinegar, starch solution, descaling pressing. reagents, chemical agents etc. VT-1208.indd 4 18.07.2012 11:04:39...
Page 6
(14) iron soleplate you will hear corresponding clicks intensively. of anti-drip valve opening/closing, that indicates its normal operation. important information Place the iron on its base (9). Vertical steaming is not recommended for – – Insert the power plug into the socket. synthetic fabrics. – Make sure that there is enough water in the To avoid fabric burning, do not touch it with – – water tank (10). iron soleplate while steaming. VT-1208.indd 5 18.07.2012 11:04:39...
Page 7
Council pletely. Directive 2004/108/EC and to the Low Clean the unit body with a damp cloth and Voltage Regulation (2006/95/EC) – then wipe dry. Scale on the iron soleplate can be removed – with a cloth soaked in vinegar-water solution. VT-1208.indd 6 18.07.2012 11:04:39...
Page 8
Netzstecker verletzt ist oder bei anderen Kindersicherheitsgründen lassen Störungen. Plastiktüten, die als Verpackung verwendet • Nutzen Sie das Bügeleisen nur bestimmungs- werden, nie ohne Aufsicht. gemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten beschrieben ist. oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr! VT-1208.indd 7 18.07.2012 11:04:39...
Heizelement des Bezeichnungen Stofftyp (Temperatur) Bügeleisens aus, ertönt ein Tonsignal, und wird die Kontrolleuchte (7) blinken. Wenn Synthesefaser, Nylon, Acryl, • das Bügeln fortgesetzt wird, schaltet sich das (niedrige Temperatur) Bügeleisen automatisch ein. VT-1208.indd 8 18.07.2012 11:04:39...
Page 10
Das Bügeleisen ist mit einem Tropfschutzventil ausgestattet, das die Wasserzufuhr bei einer Einstellen der Bügeltemperatur sehr niedrigen Sohlentemperatur unterbricht. Stellen Bügeleisen – Dies verhindert das Tropfen aus den Öffnungen Bügeleisenfußplatte (9) auf. der Sohle (14) des Bügeleisens. Beim Erhitzen VT-1208.indd 9 18.07.2012 11:04:39...
Page 11
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels – in die Steckdose. Anmerkung: Stellen Sie die maximale Sohlentemperatur – Um das Auslaufen des Wassers aus den – „MAX“ mit dem Regler (11), dabei wird die Dampföffnungen zu vermeiden, drücken Sie Kontrolleuchte (7) aufleuchten. VT-1208.indd 10 18.07.2012 11:04:39...
EC -Richtlinie des Rates und den Vor- Vermeiden Sie den Kontakt der Sohle mit – schriften (2006/95/EC) über die Nie- scharfen Metallgegenständen. derspannungsgeräte vorgesehen sind. Aufbewahrung Stellen Sie den Temperaturregler (11) in die – Position „MIN“ und den Dampfregler (3) in VT-1208.indd 11 18.07.2012 11:04:39...
ской сети не включайте одновременно или в случае протекания. несколько устройств с большой потребля- • Во избежание поражения электрическим емой мощностью. током никогда не разбирайте утюг само- • Не используйте утюг с поврежденной стоятельно; при обнаружении неисправ- сетевой вилкой, сетевым шнуром, а также ности обращайтесь только в авторизован- с любыми другими неисправностями. ный сервисный центр. Из соображений VT-1208.indd 12 18.07.2012 11:04:40...
Если ярлык с указаниями по глажению – читься, индикатор (7) начнет мигать. отсутствует, но Вы знаете тип материа- После возобновления процесса глаже- ла, то для выбора температуры глажения ния утюг автоматически включится. смотрите таблицу. Если утюг в вертикальном положении VT-1208.indd 13 18.07.2012 11:04:40...
Page 15
предотвращает появление капель из отвер- – Чтобы избежать появления лоснящихся стий подошвы утюга (14). При нагревании и пятен на синтетических и шелковых тка- остывании подошвы утюга вы услышите ха- нях, гладьте их с изнаночной стороны. рактерные щелчки открывания/закрывания Установка температуры глажения VT-1208.indd 14 18.07.2012 11:04:40...
Вертикальное отпаривание Кипящая вода и пар вместе с накипью – Функция вертикального отпаривания может будут выходить из отверстий подошвы быть использована только при высокотемпе- утюга (14). ратурном режиме глажения (регулятор тем- Слегка покачивайте утюг вперед - назад, – пературы (11) в положении «MAX»). пока вся вода не выйдет из резервуара (10). Держите утюг вертикально на расстоянии 10 VT-1208.indd 15 18.07.2012 11:04:40...
Page 17
всем требуемым европейским и подачи пара (3) в положение « » (подача российским стандартам безопас- пара выключена). ности и гигиены. Выньте вилку сетевого шнура из розетки. – Откройте крышку заливочного отверстия Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Ав- – (2), переверните утюг и слейте оставшу- стрия юся воду из резервуара для воды (10) Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия (рис.8). Сделано в Китае. VT-1208.indd 16 18.07.2012 11:04:40...
Page 18
• Үтікті зақымдалған желілік айыр тетікпен, ретінде пайдаланылатын полиэтилен желілік баумен, сонымен қатар кез-келген қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. басқа ақаулықпен пайдаланбаңыз. Назар аударыңыз! Балаларға • Үтікті нұсқаулықта көзделген мақсаттарда полиэтилен қаптармен немесе орайтын ғана пайдаланыңыз. пленкаменойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу • Үтікті жазық тұрақты бетке қойыңыз немесе қаупі бар! үтіктеу тақтасында пайдаланыңыз. VT-1208.indd 17 18.07.2012 11:04:40...
Page 19
Матаның түрі (температура) 2. Егер үтік тік күйінде 8 минут бойы қозғалмай тұрса, онда үтіктің қыздырғыш элементі • Синтетика, нейлон, акрил, (төмен температура) сөнеді, ал көрсеткіш (7) жанып сөнеді. Үтіктеу процесін қайта жалғастырғаннан •• Жібек/жүн, полиэстер кейін үтік автоматты іске қосылады. (орташа температура) ••• Мақта/зығыр (жоғары Суды таңдау температура) Сауытты толтыру үшін құбырдағы суды пайдалануға болады.Егер құбырдағы су қатты Максималды температура болса, оны 1:1 қатынасында дистильденген сумен араластыру ұсынылады, өте қатты VT-1208.indd 18 18.07.2012 11:04:40...
Page 20
– Желілік баудың айыртетігін ашалыққа (7) жанады. салыңыз. – Үтік табанының (14) температурасы – Сауытта (10) су жеткілікті екеніне көз белгіленген температураға жеткенде, жеткізіңіз көрсеткіш (7) сөнеді, үтіктеуге кірісуге – Реттегішті (11) бұрап, қажетті үтіктеу болады. температурасын, яғни темпаратура VT-1208.indd 19 18.07.2012 11:04:40...
Page 21
және қосымша бу беру батырмасын (4) 4-5 салқындауға уақыт беріңіз. секунд аралығымен басыңыз, бу үтік табанынан – Үтіктің табаны (14) толық салқындағанан (14) шыға бастайды. кезде, оны құрғақ матамен сүртіңіз. – Үтікті сақтауға қойғанға дейін, сауытта (10) Қажетті ақпарат су жоқ екеніне, ал үтік табаны (14) құрғақ – Синтетикалық маталарды тік ылғалдау екеніне көз жеткізіңіз. ұсынылмайды. VT-1208.indd 20 18.07.2012 11:04:40...
Page 22
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға үтікті төңкеріңіз және қалған суды суға сәйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер арналған сауыттан (10) төгіңіз (сур. 8). Дерективаның 2004/108/EC – Қақпақты жабыңыз (2). ережелерiне енгiзiлген Төменгi – Үтікті тік қойыңыз және оған толық Ережелердiң Реттелуi (2006/95/EC) салқындауға уақыт беріңіз. – Үтіктің желілік бауын ораңыз. VT-1208.indd 21 18.07.2012 11:04:40...
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu • Nu folosiţi fierul de călcat dacă observaţi dete- pungile de polietilenă sau peliculă de ambalare. riorări ale fişei, ale cablului de alimentare sau Pericol de sufocare! orice alte defecte. • Nu permiteţi copiilor să folosească fierul de • Utilizaţi fierul de călcat doar conform destinaţi- călcat în calitate de jucarie. ei, cum este descris în instrucţiune. • Păstraţi dispozitivul într-un loc inaccesibil pen- • Plasaţi fierul de călcat pe o suprafaţă plană şi stabilă sau folosiţi masa de călcat. tru copii şi persoane cu dizabilităţi. Nu le per- VT-1208.indd 22 18.07.2012 11:04:41...
Mătase/lână, poliester •• (temperatură medie) Alegerea apei ••• Bumbac/in (temperatură înaltă) Pentru umplerea rezervorului utilizaţi apă obişnuită din sistemul de aprovizionare cu apă. Temperatură maximă Dacă apă este dură, se recomandă amestecarea ei cu apă distilată în proporţie de 1:1, dacă apa este foarte dură, amestecaţi-o cu apă distilată în – Tabelul poate fi aplicat doar în cazul ţesăturilor netede. Dacă ţesătura este de alt tip (gofrată, proporţie de 1:2 sau utilizaţi doar apă distilată. VT-1208.indd 23 18.07.2012 11:04:41...
Page 25
(3) setaţi gradul necesar de intensitate a tor al fierului de călcat se pârleşte, de aceea aburului, în rezultat aburii vor începe să iasă este posibilă apariţia unui miros străin, este un prin orificiile din talpa fierului de călcat (14). fenomen normal. VT-1208.indd 24 18.07.2012 11:04:41...
Page 26
– Înainte de a cuăţa fierul de călcat, asiguraţi-vă – Nu prelucraţi niciodată cu aburi haina îmbră- că el este deconectat şi rece. cată pe o persoană, pentru că temperatura – Ştergeţi carcasa fierului de călcat cu o buca- aburilor este foarte înaltă, utilizaţi umeraşe tă de ţesătură uşor umezită, iar apoi ştergeţi-l sau un cuier. pînă la uscare. VT-1208.indd 25 18.07.2012 11:04:41...
Page 27
Acest produs corespunde cerinţelor – Păstraţi fierul de călcat în poziţie verticală EMC, întocmite în conformitate cu Di- într-un loc uscat şi răcoros, inaccesibil pen- rectiva 2004/108/EC i Directiva cu pri- tru copii. vire la electrosecuritate/joasă tensiune (2006/95/EC). VT-1208.indd 26 18.07.2012 11:04:41...
Tento výrobek není určen pro děti a zdravotně • Nenechávejte zapnutou žehličku bez dozoru. postižené osoby, pokud ovšem osoba, • Při naplňování nádržky žehličky vždy odpovědná za jejích bezpečí, nedá vhodné odpojujte vidlici síťového kabelu ze zásuvky. a jasné pokyny pro bezpečné používání VT-1208.indd 27 18.07.2012 11:04:41...
(vždy začněte od nejnižší Otevřete víčko plnicího otvoru (2) (obr.1). – teploty a zvyšujte ji, pokud nedosáhnete Odměrkou (15) nalijte vodu do vodní nádržky – požadovaného výsledku). (10) (obr.2), a pak uzavřete víko (2). VT-1208.indd 28 18.07.2012 11:04:41...
Page 30
(regulátor teploty (11) v poloze MAX). Žehlička je vybavena ventilem, který uzavírá Uchopte žehličku svisle na vzdálenosti 10-30 přívod vody, pokud je teplota žehlicí desky cm od oděvu a opakovaně stlačujte knoflík příliš nízká a tím zabraňuje vytékání kapek VT-1208.indd 29 18.07.2012 11:04:41...
2004/108/EC a předpisem (2006/95/EC) Evropské Údržba a čištění komise o nízkonapěťových přístrojích. Než začnete s čištěním žehličky, přesvědčte – se, že je odpojena od elektrické sítě a je vychlazená. VT-1208.indd 30 18.07.2012 11:04:41...
струмом, ніколи не розбирайте праску • Не використовуйте праску з пошко- самотужки, при виявленні несправності дженнями мережевої вилки, мережево- звертайтесь до сервісного центру. З мір- го шнура, а також з будь-якими іншими кувань безпеки дітей не залишайте полі- несправностями. VT-1208.indd 31 18.07.2012 11:04:42...
Page 33
то для вибору температури прасування відновлення процесу прасування праска користуйтеся таблицею. автоматично ввімкнеться. Якщо праска у вертикальному положенні Тип тканини буде нерухомою протягом 8 секунд, то Позначення (температура) нагрівальний елемент праски відключить- Синтетика, нейлон, акрил, ся, індикатор (7) буде мигати. Після віднов- • (низька температура) лення процесу прасування праска автома- тично ввімкнеться. VT-1208.indd 32 18.07.2012 11:04:42...
Page 34
клапаном, який закриває подачу води при Установка температури прасування – дуже низькій температурі підошви праски, Помістите праску на основу (9). – це запобігає появі крапель з отворів підошви Вставте вилку мережного шнура в розетку. – праски (14). При нагріванні і охолодженні Поворотом регулювальника (11) встано- – підошви праски ви почуєте характерні вите необхідну температуру прасування: клацання відкриття/закривання проти VT-1208.indd 33 18.07.2012 11:04:42...
Page 35
подачі пару (4) з інтервалом в 4-5 секунд. етки. Розташуйте праску горизонтально над – Вертикальне відпарювання раковиною, натисніть і утримуйте кнопку Функція вертикального відпарювання «SELF CLEAN» (12) (рис.7). може бути використана лише при Кипляча вода і пар разом з накипом будуть – високотемпературному режимі прасування виходити з отворів підошви праски (14). VT-1208.indd 34 18.07.2012 11:04:42...
Page 36
електромагнітної сумісності, етки. що пред’являються директивою Відкрийте кришку заливального отвору – 2004/108/EC Ради Європи й розпо- (2), переверніть праску і злийте воду, що рядженням (2006/95/EC) по низь- залишилася, з резервуару для води (10) ковольтних апаратурах. (рис.8). VT-1208.indd 35 18.07.2012 11:04:42...
Page 37
токам, ніколі не разбірайце прас • У пазбяганне перагрузкі электрычнай сеткі самастойна; пры выяўленні няспраўнасці не ўключайце адначасова некалькі прылад звяртайцеся толькі ў аўтарызаваны з вялікай спажыванай магутнасцю. сэрвісны цэнтр. З меркаванняў бяспекі • Не выкарыстоўвайце прас з пашкоджанай дзяцей не пакідайце поліэтыленавыя сеткавай вілкай, сеткавым шнуром, а пакеты, выкарыстоўваныя ў якасці таксама з любымі іншымі няспраўнасцямі. пакавання, без нагляду. VT-1208.indd 36 18.07.2012 11:04:42...
Page 38
то для выбару тэмпературы прасавання Пасля аднаўлення працэсу прасавання глядзіце табліцу. прас аўтаматычна ўключыцца. Калі прас у гарызантальным становішчы Тып тканіны будзе нерухомым на працягу 8 секунд, Пазначэнні (тэмпература) тады награвальны элемент праса адключыцца, а індыкатар (7) будзе міргаць. Сінтэтыка, нейлон, акрыл, • Пасля аднаўлення працэсу прасавання (нізкая тэмпература) прас аўтаматычна ўключыцца. VT-1208.indd 37 18.07.2012 11:04:42...
Page 39
падэшвы праса (14). Пры награванні і астыванні падэшвы праса вы пачуеце УСТАЛЁЎКА ТЭМПЕРАТУРЫ прасавання – характэрныя пстрычкі адчынення/зачынення Пастаўце прас на падставу (9). – супрацькроплевага клапана, што сведчыць Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. – пра яго звычайную працу. Завароткам рэгулятара (11) усталюйце – Пастаўце прас на падставу (9). – патрабаваную тэмпературу прасавання: Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. – VT-1208.indd 38 18.07.2012 11:04:42...
Page 40
Трымайце прас вертыкальна на адлегласці пакуль уся вада не выйдзе з рэзервуара 10-30 см ад адзежы і націскайце клавішу (10). падачы пары (4) з інтэрвалам у 4-5 секунд, – Пастаўце прас на падставу (9) і дайце яму пара будзе інтэнсіўна выходзіць з падэшвы цалкам астыць. праса (14). VT-1208.indd 39 18.07.2012 11:04:42...
Page 41
Адкрыйце вечка залівальнай адтуліны (2), Дадзены выраб адпавядае – перавярніце прас і зліце пакінутую ваду з патрабаванням ЕМС, якiя рэзервуара для вады (10) (мал.8). выказаны ў дырэктыве 2004/108/ Зачыніце вечка (2). палажэнням закона аб – Пастаўце прас вертыкальна і дайце яму прытрымлiваннi напружання – цалкам астыць. (2006/95/EC) VT-1208.indd 40 18.07.2012 11:04:42...
Page 42
• Dаzmоlni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, insоnlаr qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. sаqlаng. Ulаr jihоzni qаrоvsiz ishlаtishlаrigа • Dаzmоlni tеkis, qo’zg’оlmаydigаn jоygа ruхsаt bеrmаng. qo’ying yoki dаzmоl tахtа ishlаting. • Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn • Ishlаb turgаn dаzmоlni qаrоvsiz qоldirmаng. insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, • Suv idishigа suv quyishdаn оldin elеktr vilkаsini аgаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn аlbаttа rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying. shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq VT-1208.indd 41 18.07.2012 11:04:42...
Page 46
Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat Qo’llаnmа – 1 dоnа. xizmatini berish sharti hisoblanadi. Tехnik хususiyatlаri Ushbu jihoz 2004/108/EC Ko’rsatmasi Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50 Hz Ishlаtаdigаn eng ko’p quvvаti: 1850-2200 W asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/EC) aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi. Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi. VT-1208.indd 45 18.07.2012 11:04:43...
Page 47
приклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року. Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi. VT-1208.indd 46 18.07.2012 11:04:43...
Need help?
Do you have a question about the VT-1208 and is the answer not in the manual?
Questions and answers