Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

M-CORE R-LI
User Guide
www.rexton.com

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M-CORE R-LI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rexton M-CORE R-LI

  • Page 1 M-CORE R-LI User Guide www.rexton.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Content Maintenance and care    Hearing instruments    Ear pieces    Welcome    Professional maintenance    Your hearing instruments    Important safety information    Instrument type    Getting to know your hearing instruments     Further information    Components and names    Safety information    Controls    Accessories    Hearing programs    Operating, transport, and storage conditions    Features    Disposal information    Symbols used in this document    Daily use    Troubleshooting    Charging    Country-specific information    Turning on and off    Service and warranty    Switching to standby mode    Inserting and removing the hearing instruments    14 Adjusting the volume    Changing the hearing program    Further adjustments (optional)     Special listening situations    On the phone    Audio streaming with iPhone    Bluetooth   ...
  • Page 3: Welcome

    Welcome Your hearing instruments Thank you for choosing our hearing instruments to  This user guide describes optional features that  accompany you through everyday life. Like anything new,  your hearing instruments may or may not have. it may take you a little time to become familiar with them. Ask your Hearing Care Professional to indicate the  features that are valid for your hearing instruments. This guide, along with support from your Hearing Care  Professional, will help you understand the advantages  Instrument type and greater quality of life your hearing instruments offer.  Your hearing instruments are a RIC (Receiver-in-Canal)  To receive the most benefit from your hearing  model. The receiver is placed within the ear canal and  instruments, it is recommended that you wear them every  connected to the instrument via a receiver cable. The  day, all day. This will help you get adjusted to them. instruments are not intended for children under the age  CAUTION of 3 years or persons with a developmental age of under  It is important to read this user guide and the safety  3 years. manual thoroughly and completely. Follow the  A power cell (lithium-ion rechargeable battery) is  safety information to avoid damage or injury. permanently built into your hearing instrument. This  enables easy charging with our inductive charger. Before using your hearing instruments for the first  time, fully charge them. Follow the instructions in  The wireless functionality enables advanced audiological  the charger's user guide. features and synchronization between your two hearing  instruments. Your hearing instruments feature Bluetooth  low energy* ® technology allowing for easy data exchange with your  smartphone, and for seamless audio streaming with your  iPhone**.
  • Page 4: Getting To Know Your Hearing Instruments

    Getting to know your hearing instruments  Components and names It is recommended to familiarize yourself with your new  ➌ ➍ hearing instruments. With the instruments in your hand  try using the controls and note their location on the  ➏ instrument. This will make it easier for you to feel and  ➊ ➎ ➋ press the controls while wearing the hearing instruments. If you have problems pressing the controls of your  hearing instruments while wearing them, you can  ask your Hearing Care Professional whether a  ➊ ➎ Ear piece Rocker switch  remote control or a smartphone app to control your  (control, on/off switch) instruments is available. ➋ Receiver ➏ Side indicator  ➌ Receiver cable (red = right ear,  blue = left ear) and  ➍ Microphone openings receiver connection...
  • Page 5: Controls

    You can use the following standard ear pieces: Controls With the rocker switch you can, for example, switch  Standard ear pieces Size hearing programs. The Hearing Care Professional has  Click Sleeve  programmed your desired functions to the rocker switch. (vented or closed) Click Dome™ single (open or closed) Rocker switch function Press briefly: Click Dome semi-open Program up/down Volume up/down Click Dome double Tinnitus Function: level up/down TV stream on/off You can easily exchange the standard ear pieces. Read  Press for about 2 seconds: more in section "Maintenance and care". Program up/down Volume up/down Custom-made ear pieces Tinnitus Function: level up/down Custom shell TV stream on/off Press for more than 3 seconds: Click Mold™ Turn on/off    L = Left, R = Right You can also use a remote control to change  hearing programs and adjust the volume of your  hearing instruments. With our smartphone app you  have even more control options.
  • Page 6: Hearing Programs

    Daily use Hearing programs To assure comfortable and easy use of your hearing  instruments they are equipped with an onbard control  element. In addition we offer an app for Android as well  as iPhones which makes handling your devices even  easier. Contact your Hearing Care Professional for  downloading and installing the smartphone app. Read more in section "Changing the hearing program". Charging Place your hearing instruments in the charger. Follow the Features instructions in the  The Tinnitus Function generates a sound to distract  charger's user  you from your tinnitus. guide. You can  also find useful tips  for charging in the  charger's user guide. Low power indication You will hear an alert signal to indicate the  power cell is running  low. The signal will  be repeated every  20 minutes. Depending on the usage of your hearing  instruments, you have approximately 1.5 hours to charge  your hearing instruments before they stop working. Note that the power cell runtime is reduced if too many  features are used simultaneously.
  • Page 7: Turning On And Off

    Turning on and off Switching to standby mode You have the following options to turn your hearing  Via remote control or smartphone app, you can switch  instruments on or off. your hearing instruments to standby mode. This mutes  the hearing instruments. When you leave standby mode,  Via charger: the previously used volume and hearing program are set. Turning on: Take the instruments out of the charger. The startup melody is played in your hearing  Note: instruments. The default volume and hearing program  ■  In standby mode, the hearing instruments are not  are set. turned off completely. They draw some power.  Turning off: Place the hearing instruments in the  Therefore we recommend to use standby mode only  charger. for a short period of time. Note that the charger must be connected to the power  ■  If you want to leave standby mode, but the remote  supply. For details refer to the charger's user guide. control or app is not at hand: Turn your hearing  instruments off and on again (via rocker switch or by  Via rocker switch: shortly placing them in the charger until one or more  Turning on: Press and hold the lower  orange LEDs light up). In this case, the default volume  part of the rocker switch until the  and hearing program are set. startup melody starts to play. Release  the rocker switch while the melody is  playing. The default volume and hearing  program are set.  Turning off: Press and hold upper  or lower part of the rocker switch  for several seconds. A power down ...
  • Page 8: Inserting And Removing The Hearing Instruments

    Inserting and removing the hearing instruments Hold the receiver cable at the bend closer to the  ear piece. Your hearing instruments have been fine-tuned for your  Carefully push the ear piece in  right and left ear. Colored markers  ➊ the ear canal indicate the side:  Twist it slightly until it sits well. ■  red marker = right ear Open and close your mouth to  ■  blue marker = left ear avoid accumulation of air in the  ear canal. Inserting a hearing instrument: Lift the hearing instrument and  For Click Sleeves, take care that the bend of the  slide it over the top of your  ➋ Click Sleeve is in line with the bend of the receiver  cable. CAUTION Correct: Risk of injury! Insert the ear piece carefully and not too deeply  into the ear. ■  It may be helpful to insert the right hearing  instrument with the right hand and the left  hearing instrument with the left hand.  ■  Incorrect: If you have problems inserting the ear piece, ...
  • Page 9 The optional retention strand helps to securely retain the  Removing a hearing instrument: ear piece in your ear. To position the retention strand: Lift the hearing instrument and  Bend the retention strand and  slide it over the top of your  ➊ position it carefully into the  bottom of the bowl of your ear  If your hearing instrument is  (refer to the picture). equipped with a custom shell  or a Click Mold, remove it by  pulling the small removal cord  toward the back of your head. For all other ear pieces: Grip the receiver in the  ➋ ear canal with two fingers and pull it carefully out  Do not pull the receiver cable. CAUTION Risk of injury! In very rare cases the ear piece could remain in  your ear when removing the hearing instrument.  If this happens, have the ear piece removed by  a medical professional. Clean and dry your hearing instruments after usage.  Read more in section "Maintenance and care".
  • Page 10: Adjusting The Volume

    Adjusting the volume Changing the hearing program Your hearing instruments automatically adjust the volume  Depending on the listening situation, your hearing  to the listening situation. instruments automatically adjust their sound. If you prefer manual volume adjustment, press the  Your hearing instruments may also have several hearing  upper part of the rocker switch to increase the volume  programs which allow you to change the sound, if  or press the lower part to decrease the volume. needed. An optional signal tone can indicate the program  change. Refer to section "Controls" for the setting of your  rocker switch. To change the hearing program, press the rocker  switch briefly. An optional signal can indicate the volume change. Once  the maximum or minimum volume has been reached, you  Refer to section "Controls" for the setting of the rocker  may hear an optional signal tone. switch. Refer to section "Hearing programs" for a list of  your hearing programs. The default volume is applied. Further adjustments (optional)  You can also use the hearing instrument controls to  change other features, for example, the level of the  Tinnitus Function. Refer to section "Controls" for the setting of your controls.
  • Page 11: Special Listening Situations

    Special listening situations Audio streaming with iPhone Your hearing instruments are Made for iPhone hearing  instruments. This means you can get phone calls and  On the phone listen to music from your iPhone directly into your hearing  When you are on the phone, hold  instruments. the telephone receiver slightly above  For more information about compatible iOS devices,  your ear. The hearing instrument and  pairing, audio streaming and other useful functions,  telephone receiver have to be aligned.  contact your Hearing Care Professional. Turn the receiver slightly so that the  ear is not completely covered.  Bluetooth Your hearing instrument is equipped with Bluetooth  Telephone program  wireless technology to enable audio streaming from  You may prefer a certain volume when using the phone.  mobile phones or other compatible devices. Ask your Hearing Care Professional to configure a  In an airplane, the use of Bluetooth functionality may  telephone program.  be restricted, especially during take-off and landing. If  Switch to the telephone program whenever you are on  this is the case, you can switch off Bluetooth wireless  the phone. technology in your hearing instruments via the  smartphone app.  If a telephone program is configured for your hearing  instruments, it is listed in section "Hearing programs". ...
  • Page 12: Maintenance And Care

    Maintenance and care Storage ■  Short-term storage (up to several days): Turn off your  hearing instruments via the rocker switch or place  To prevent damage it is important that you take care of  them in the powered charger. your hearing instruments and follow a few basic rules,  which will soon become a part of your daily routine. The charger must be connected to the power supply.  If the charger is not connected to power supply and  Hearing instruments you place your hearing instruments in the charger, the  hearing instruments are not turned off. Cleaning Note that when you turn off the hearing instruments  Your hearing instruments have a protective coating.  via a remote control or smartphone app, the hearing  However, if not cleaned regularly you may damage the  instruments are not turned off completely. They are in  hearing instruments or cause personal injury. standby-mode and still draw some power. Clean your hearing instruments daily with a soft, dry  ■  Long-term storage (weeks, months, ...): First, fully  tissue. charge your hearing instruments. Turn them off via  Never use running water or immerse the  the rocker switch before storing them. We recommend  devices in water. using drying products while storing the hearing  Never apply pressure while cleaning. instruments. Ask your Hearing Care Professional for recommended  At 6 month intervals you will have to charge the  cleaning products, special care sets, or more  hearing instruments to avoid an unrecoverable  information on how to keep your hearing instruments  deep-discharge of the power cell. Deep-discharged  in good condition. power cells cannot be charged anymore and they ...
  • Page 13: Ear Pieces

    Ear pieces Exchanging Exchange standard ear pieces approximately every  Cleaning three months. Replace them sooner if you notice  Cerumen (ear wax) may accumulate on the ear pieces.  cracks or other changes. The procedure for exchanging  This may affect sound quality. Clean the ear pieces daily. standard ear pieces depends on the type of ear piece.  For all types of ear pieces: In section "Components and names", your Hearing Care  Clean the ear piece  Professional has marked your type of ear piece. right after removal with  Exchanging Click Domes a soft and dry tissue. To remove the old Click Dome, follow the instructions  This prevents that  on the packaging of the Click Domes. Be careful not to  cerumen becomes  pull the receiver cable. dry and hard. For Click Domes or Click Sleeves: Squeeze the tip of the ear piece. Take particular care that the new Click Dome clicks  in place. Check the firm fit of the new  Click Dome. click...
  • Page 14: Professional Maintenance

    Important safety information Exchanging Click Sleeves Turn the Click Sleeve inside  out. This section contains important safety information  regarding the power cell. For more safety information,  Grasp the Click Sleeve and  refer to the safety manual supplied with the hearing  the receiver (not the receiver  instruments. cable) with your fingers and  pull the Click Sleeve off. WARNING Take particular care that  A power cell (lithium-ion rechargeable battery) is  the new Click Sleeve clicks  permanently built into your hearing instrument.  click noticeably in place. Incorrect use of the power cell or the hearing  instrument can cause the power cell to burst. Risk of injury, chemical hazard, fire or explosion! Follow the safety instructions for power cells in  this section. Professional maintenance Observe the operating conditions. Refer to  Your Hearing Care Professional can perform a thorough  section “Operating, transport and storage  professional cleaning and maintenance.  conditions”. Custom-made ear pieces and wax filters should  Pay special attention to protect your hearing  be exchanged as needed by your Hearing Care  instruments from extreme heat (e.g. fire,  Professional. microwave oven, inductive oven or other  Ask your Hearing Care Professional for your individual  high-induction fields) and sunlight. Do not crush,  recommendation of maintenance intervals and for  short-circuit, inicinerate or heat power cells or  support.
  • Page 15: Further Information

    Further information WARNING Incorrect use of the power cell or the hearing  instrument can cause the power cell to burst. Safety information Risk of injury, chemical hazard, fire or explosion! For more safety information, refer to the safety manual  Replacement and repair have to be performed by  supplied with the device. Service Center only. Therefore: Do not repair or replace the power cell yourself.  Accessories Do not use the hearing instruments when  You can use the smartphone app for convenient remote  their performance after charging reduces  control of your hearing instruments. The app also allows  considerably. you to deactivate signal tones, to create individual sound  profiles and many more functions. In the unlikely event of a power cell leaking,  bursting or exploding:  You can also use a remote control. ■  Keep away from all flammable materials. Consult your Hearing Care Professional for further  information. ■  If the electrolyte comes into contact with  the skin, eyes or other parts of body, flush  Operating, transport, and storage conditions immediately with water. Consult a physician for  medical advice. The hearing instruments operate in the following  environmental conditions (also valid in between uses): In any of the above cases, return your hearing  instruments to the Hearing Care Professional. Operating conditions Discharging Charging Temperature 0 to 45 °C 10 to 30 °C (32 to 113 °F)
  • Page 16: Disposal Information

    During extended periods of transport and storage, please  Disposal information observe the following conditions: To avoid environmental pollution, do not throw  power cells or hearing instruments into household  Storage Transport trash. Temperature 10 to 25 °C -20 to 60 °C Recycle or dispose of power cells or hearing  (recommended) (50 to 77 °F) (-4 to 140 °F) instruments according to local regulations. Temperature  0 to 40 °C -20 to 60 °C (maximum range) (32 to 104 °F) (-4 to 140 °F) Symbols used in this document Relative humidity  20 to 80 % 5 to 90 % Points out a situation that could lead to serious,  (recommended) moderate, or minor injuries. Relative humidity  10 to 80 % 5 to 90 % Indicates possible property damage. (maximum range) Atmospheric  700 to 1060 hPa 700 to 1060 hPa Advice and tips on how to handle your device better. pressure Note that you have to charge the hearing instruments   "Made for iPhone", "Made for iPad", ...
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Country-specific information Problem and possible solutions USA and Canada Certification information for hearing instruments with  Sound is weak. wireless functionality: ■  Increase the volume. ■  Charge the hearing instrument. M-Core R-Li ■  Clean or exchange the ear piece. ■  HVIN: RFM002 Hearing instrument emits whistling sounds. ■  Contains FCC ID: SGI-RFM002 ■  Reinsert the ear piece until it fits securely. ■  Contains IC: 267AB-RFM002 ■  Decrease the volume. ■  Clean or exchange the ear piece. Sound is distorted. ■  Decrease the volume. ■  Charge the hearing instrument. ■  Clean or exchange the ear piece. Hearing instrument emits signal tones. ■  Charge the hearing instrument. Hearing instrument does not work. ■  Turn the hearing instrument on. ■ ...
  • Page 18: Service And Warranty

    Service and warranty Serial numbers Instrument Receiver unit Left: Right: Service dates Warranty Date of purchase: Warranty period in months: Your Hearing Care Professional...
  • Page 19 M-CORE R-LI Manual del operador www.rexton.com...
  • Page 20 Contenidos Mantenimiento y cuidados    Audífonos    Moldes    Bienvenido    Mantenimiento profesional    Los audífonos    Información importante de seguridad    Tipo de audífono    La importancia de conocer el audífono     Información adicional    Componentes y nombres    Información de seguridad    Controles    Accesorios    Programas de audición    Condiciones de funcionamiento, transporte y  Características    almacenamiento    Información sobre la eliminación    Uso diario    Símbolos utilizados en este documento    Carga    Solución de problemas    Conexión y desconexión    Información específica por país    Cambio al modo de reposo    Servicio y garantía    Inserción y extracción de los audífonos    Regulación del volumen    Cambio del programa de audición    Más ajustes (opcional)     Situaciones de escucha especiales    Al teléfono    Transmisión de audio con iPhone    Bluetooth   ...
  • Page 21: Bienvenido

    Bienvenido Los audífonos Gracias por elegir nuestros audífonos para que le  En este manual del operador se describen  acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas  características opcionales que sus audífonos  nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse  pueden tener o no tener. con ellos. Solicite al especialista en audición que le indique  qué características son válidas para sus audífonos. Este manual, junto con la asistencia de su especialista en  audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad  Tipo de audífono de vida superior que le ofrecen los audífonos.  Sus audífonos son un modelo con auricular en el canal  Para obtener el máximo beneficio posible de los  (RIC, por sus siglas en inglés). El auricular se coloca  audífonos, se recomienda que los lleve a diario y durante  dentro del canal auditivo y se conecta al instrumento  todo el día. Esto le ayudará a adaptarse a ellos. por medio de un cable del auricular. Estos audífonos no  ATENCIÓN se han diseñado para niños menores de 3 años ni para  personas cuya edad de desarrollo esté por debajo de los  Es importante que lea detenidamente este manual  3 años. del operador y el manual de seguridad de principio  a fin. Siga la información de seguridad para evitar  El audífono está equipado de manera permanente con  daños o lesiones. una pila (recargable de ion de litio). Esta característica  permite cargarlo fácilmente con el cargador inductivo. Antes de utilizar los audífonos por primera vez,  La funcionalidad inalámbrica proporciona características  cárguelos completamente. Siga las instrucciones  audiológicas avanzadas entre los dos audífonos. del manual del operador del cargador. Los audífonos incorporan la tecnología  Bluetooth  low energy*, que permite intercambiar datos ...
  • Page 22: La Importancia De Conocer El Audífono

    La importancia de conocer el audífono  Componentes y nombres Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Con  ➌ ➍ el instrumento en la mano, intente utilizar los controles  y recordar su ubicación en el instrumento. Esto facilita  ➏ la localización de los controles para pulsarlos al llevar el  ➊ ➎ ➋ audífono puesto. Si tiene problemas para pulsar los controles de  los audífonos cuando los lleva puestos, puede  preguntar al especialista en audición si hay  ➊ ➎ Molde Conmutador disponible un telemando o una aplicación para  (control, interruptor de smartphone que permita controlar los audífonos. ➋ Auricular encendido/apagado) ➌ Cable del auricular ➏ Indicador lateral (rojo = oído derecho,  ➍ Orificios del micrófono azul = oído izquierdo) y conexión del auricular...
  • Page 23: Controles

    Puede utilizar los moldes estándar siguientes: Controles Con el conmutador podrá, por ejemplo, cambiar de  Moldes estándar Tamaño programa de audición. Su especialista en audición ha  Click Sleeve  programado las funciones deseadas para el conmutador. (ventilado o cerrado) Función del conmutador Click Dome™ único Pulsación corta: (abierto o cerrado) Subir/Bajar programa Click Dome semiabierto Subir/Bajar volumen Función de Tinitus: subir/bajar nivel Click Dome doble Transmisión de TV activada/desactivada Pulse durante unos 2 segundos: Los moldes estándar son muy fáciles de  Subir/Bajar programa sustituir. Obtenga más información en la sección  Subir/Bajar volumen "Mantenimiento y cuidados". Función de Tinitus: subir/bajar nivel Transmisión de TV activada/desactivada Moldes a medida Pulsación durante más de 3 s: Carcasa personalizada Encender/Apagar    L = izquierda, R = derecha Click Mold™ También puede utilizar un telemando para cambiar  los programas de audición y ajustar el volumen  de los audífonos. Con nuestra aplicación para  smartphone, dispone incluso de más opciones de  control.
  • Page 24: Programas De Audición

    Uso diario Programas de audición Para garantizar un uso cómodo y fácil de sus audífonos,  estos cuentan con un elemento de control integrado.  Además, ofrecemos una aplicación para iPhone  y Android que facilita aún más el manejo de sus  dispositivos. Póngase en contacto con su especialista en  audición si desea descargar e instalar la aplicación para  smartphones. Obtenga más información en la sección  "Cambio del programa de audición". Carga Coloque los audífonos en el cargador. Siga las instrucciones del  Características manual del operador del  La función de Tinitus genera un ruido para  cargador. En el manual  distraerle de los acúfenos. del operador del cargador  también encontrará consejos  útiles para la carga. Indicación de nivel bajo de  batería Se oirá una señal de aviso para  indicar que la batería se está agotando. Se repetirá la  señal cada 20 minutos. Según el nivel de uso de los  audífonos, tiene aproximadamente 1,5 horas para cargar  los audífonos antes de que dejen de funcionar. Tenga en cuenta que el tiempo de ejecución de la batería  se reduce si se utilizan demasiadas funciones al mismo  tiempo.
  • Page 25: Conexión Y Desconexión

    Conexión y desconexión Dispone de las siguientes opciones para conectar y  Con el conmutador: desconectar los audífonos. Conexión: Mantenga pulsada la  parte inferior del conmutador hasta  que la melodía de inicio comience a  Mediante cargador: reproducirse. Suelte el conmutador  Conexión: Saque los instrumentos del cargador. mientras se reproduce la melodía. Se reproduce la melodía de inicio en los audífonos.  Se restablecen el volumen  Se restablecen el volumen y el programa de audición  y el programa de audición  predeterminados. predeterminados.  Desconexión: Mantenga pulsada  Desconexión: Coloque los audífonos en el cargador. la parte superior o inferior del  Tenga en cuenta que el cargador debe estar conectado a  conmutador durante varios segundos.  la fuente de alimentación. Para obtener más información,  Se reproducirá una melodía de  consulte el manual del operador del cargador. apagado.  Consulte también los consejos sobre la carga en el  manual del operador del cargador.
  • Page 26: Cambio Al Modo De Reposo

    Cambio al modo de reposo Inserción y extracción de los audífonos Puede poner los audífonos en modo de espera (standby)  Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e  con un control remoto o la aplicación para smartphone.  izquierdo. Las marcas de color indican el  De este modo se silencian los audífonos. Cuando se  lado:  sale del modo de espera, se recuperan el volumen y el  ■  Marca roja = Oído derecho programa de audición utilizados anteriormente. ■  Marca azul = Oído izquierdo Nota: Inserción de un audífono: ■  En el modo de espera, los audífonos no están  Para Click Sleeves, asegúrese de que la curva de  apagados completamente. Siguen consumiendo algo  Click Sleeve esté alineada con la curva del cable del  de energía.  auricular. Por este motivo, se recomienda utilizar el modo de  Correcto: espera solo durante períodos breves. ■  Si desea salir del modo de espera, pero no tiene a  mano el control remoto o la aplicación: Apague y  vuelva a encender los audífonos (utilice el conmutador  o colóquelos brevemente en el cargador hasta que se  enciendan una o más luces LED naranjas). En ese  caso, se restablecen el volumen y el programa de  audición predeterminados. Incorrecto:...
  • Page 27 Sujete el cable del auricular por la curva más próxima  El filamento de sujeción opcional ayuda a  al molde. retener de forma segura el molde en el oído.  Para colocar el filamento de sujeción: Introduzca con cuidado  ➊ el molde en el canal auditivo  Doble el filamento de sujeción y  colóquelo con cuidado en la parte  Gírelo un poco para que se  inferior de la cavidad de la oreja  asiente bien. (consulte la imagen). Abra y cierre la boca para evitar  la acumulación de aire en el  canal auditivo. Levante el audífono y deslícelo por la parte superior  ➋ de la oreja  ATENCIÓN Peligro de lesiones. Inserte el molde cuidadosamente en el oído y no  profundice demasiado. ■  Puede resultarle útil insertar el audífono derecho  con la mano derecha y el audífono izquierdo con  la mano izquierda.  ■  Si tiene problemas para insertar el molde, utilice  la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de  la oreja hacia abajo. Esto abre el canal auditivo  y facilita la inserción del molde.
  • Page 28: Regulación Del Volumen

    Extracción de un audífono: Regulación del volumen Levante el audífono y  Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la  deslícelo por la parte superior  situación auditiva. ➊ de la oreja  Si prefiere el ajuste manual del volumen, pulse la  Si su audífono está equipado  parte superior del conmutador para aumentar el  con molde a medida o un  volumen o la parte inferior para disminuirlo. Click Mold, extráigalos tirando  Consulte la configuración del conmutador en la  de la pequeña cuerda de  sección “Controles”. extracción hacia la parte de  atrás de la cabeza. Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen.  Cuando se haya alcanzado el volumen máximo o  Para todos los demás moldes: Sujete el auricular  mínimo, es posible que oiga un tono de aviso opcional. del canal auditivo con dos dedos y tire de él con  ➋ cuidado  No tire del cable del auricular. ATENCIÓN Peligro de lesiones. En casos muy raros, el molde podría  permanecer en el oído al retirar el audífono.  En este caso, pida que un profesional médico  se lo extraiga. Limpie y seque los audífonos después de  utilizarlos. Obtenga más información en la sección  "Mantenimiento y cuidados".
  • Page 29: Cambio Del Programa De Audición

    Situaciones de escucha especiales Cambio del programa de audición Según la situación de escucha, los audífonos ajustan  automáticamente el sonido. Al teléfono Es posible que sus audífonos también tengan varios  Cuando esté al teléfono, sostenga  programas de audición que permitan cambiar el sonido  el receptor del teléfono un poco por  si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar  encima de la oreja. El audífono y el  el cambio de programa. receptor del teléfono deben estar  Para cambiar el programa de audición, presione  alineados. Gire el receptor ligeramente  brevemente el conmutador. hacia fuera, de modo que la oreja no  quede totalmente cubierta.  Consulte la configuración del conmutador en la  sección “Controles”. Para obtener una lista de  Programa de teléfono  los programas de audición, consulte la sección  Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen  "Programas de audición". determinado. Pregunte a su especialista en audición para  Se ha aplicado el volumen predeterminado. configurar un programa de teléfono.  Cambie al programa de teléfono siempre que esté al  Más ajustes (opcional)  teléfono. También puede usar los controles del audífono para  Si se ha configurado un programa de teléfono para  cambiar otras características, por ejemplo, el nivel de la  los audífonos, aparece en la lista de la sección  Función de Tinitus. "Programas de audición".  Consulte la configuración de los controles en la sección  "Controles".
  • Page 30: Transmisión De Audio Con Iphone

    Mantenimiento y cuidados Transmisión de audio con iPhone Los audífonos son del modelo Made for iPhone. Esto  significa que puede atender llamadas telefónicas y  Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y  escuchar música de su iPhone directamente en los  seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en  audífonos. parte de su rutina diaria. Para obtener más información sobre dispositivos iOS  Audífonos compatibles, emparejamiento, transmisión de audio  y otras funciones útiles, póngase en contacto con su  Limpieza especialista en audición. Los audífonos tienen una capa protectora. No obstante,  si no se limpian periódicamente, pueden producirse  Bluetooth daños en los audífonos o daños personales. Su audífono está equipado con tecnología inalámbrica  Limpie los audífonos a diario con un paño  Bluetooth para permitir la transmisión de audio desde  suave y seco. teléfonos móviles u otros dispositivos compatibles. No utilice nunca agua corriente ni sumerja  los dispositivos en agua. En un avión, se puede restringir el uso de la  funcionalidad Bluetooth, especialmente durante el  No aplique nunca presión durante la  despegue y el aterrizaje. Si este es el caso, puede  limpieza. desactivar la tecnología inalámbrica Bluetooth en sus  Pregunte a su especialista en audición sobre los  audífonos a través de la aplicación para teléfonos  productos de limpieza recomendados y los kits de  inteligentes.  mantenimiento, o pídale más información sobre  cómo mantener los audífonos en buen estado. Secado El cargador seca los audífonos mientras se cargan.  También se pueden utilizar productos convencionales ...
  • Page 31: Moldes

    Moldes Almacenamiento ■  Almacenamiento a corto plazo (hasta varios días):  Limpieza Apague los audífonos con el conmutador o colóquelos  Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los  en el cargador con tensión. moldes. Esto puede afectar a la calidad del sonido.  El cargador debe estar conectado a la fuente de  Limpie los moldes a diario. alimentación. Si el cargador no está conectado a la  Para todos los tipos de moldes: fuente de alimentación y coloca los audífonos en el  Limpie el molde  cargador, estos no se apagarán. con un paño  Tenga en cuenta que si apaga los audífonos con  suave y seco  un control remoto o por medio de la aplicación  justo después de  para smartphones, los audífonos no se apagarán  extraerlo. completamente. Entrarán en modo de espera y  De este modo  seguirán consumiendo algo de energía. se evita que  ■  Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses,  el cerumen etc.): En primer lugar, cargue completamente los  se seque y se  audífonos. Apáguelos con el conmutador antes de  endurezca. guardarlos. Se recomienda el uso de productos de  Para Click Domes o Click Sleeves: secado durante el almacenamiento de los audífonos. Apriete la punta del molde. Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a fin  de evitar una descarga completa irrecuperable de ...
  • Page 32: Mantenimiento Profesional

    Sustitución Sustitución de Click Sleeves Sustituya los moldes estándar aproximadamente cada  Dé la vuelta al Click Sleeve  tres meses. Sustitúyalos más pronto si observa grietas u  de dentro afuera. otros cambios. El procedimiento para sustituir los moldes  Sujete el Click Sleeve y el  estándar depende del tipo de molde. En la sección  auricular (no el cable del  "Componentes y nombres", su especialista en audición  auricular) con los dedos y  ha marcado el tipo de molde. tire del Click Sleeve para  extraerlo. Sustitución del Click Domes Ponga especial cuidado en  Para retirar el Click Dome anterior, siga las  que el nuevo Click Sleeve  instrucciones que aparecen en el embalaje del  click quede bien colocado  Click Domes. Tenga cuidado de no tirar del cable del  (deberá oír un clic). auricular. Mantenimiento profesional El especialista en audición puede realizar una limpieza y  un mantenimiento exhaustivos y profesionales.  Los moldes a medida y los filtros de cera deben  sustituirse según sea necesario por un especialista en  Asegúrese de que el nuevo  audición. Click Dome quede bien  colocado. Solicite a su especialista en audición una recomendación  personalizada de los intervalos de mantenimiento y  Compruebe que el nuevo  asistencia. Click Dome encaje  click firmemente.
  • Page 33: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad ADVERTENCIA El uso incorrecto de la batería o del audífono  En esta sección se presenta información de seguridad  puede provocar que la batería reviente. importante sobre la batería. Para obtener más  ¡Riesgo de lesiones, riesgo químico, peligro de  información de seguridad, consulte el manual de  incendio o explosión! seguridad suministrado con los audífonos. Las tareas de sustitución y reparación solo deben  ADVERTENCIA realizarse en el Centro de Servicio. Por lo tanto: El audífono contiene una batería (pila recargable  No repare ni sustituya la batería usted mismo.  de ion de litio) integrada de forma permanente. El  No utilice los audífonos si su rendimiento se  uso incorrecto de la batería o del audífono puede  reduce considerablemente después de la carga. provocar que la batería reviente. En el caso improbable de que una batería  ¡Riesgo de lesiones, riesgo químico, peligro de  presente fugas, estalle o explote, siga los  incendio o explosión! siguientes pasos:  Siga las instrucciones de seguridad para las  baterías que figuran en esta sección. ■  Mantener alejado de todo material inflamable. Respete las condiciones de funcionamiento.  ■  Si el electrolito entra en contacto con la piel,  Consulte la sección “Condiciones de  los ojos u otras partes del cuerpo, enjuague  funcionamiento, transporte y almacenamiento”. inmediatamente con agua. Consulte a un  Tome las precauciones necesarias para  médico para obtener atención. proteger los audífonos del calor extremo  En cualquiera de los casos anteriores, devuelva los  (p. ej., fuego, horno microondas, horno de ...
  • Page 34: Información Adicional

    Información adicional Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,  respete las siguientes condiciones: Almacenamiento Transporte Información de seguridad Temperatura De 10 °C a 25 °C De -20 °Ca 60 °C Para obtener más información de seguridad, consulte el  (recomendada) (de 50 °F a 77 °F) (de -4 °Fa 140 °F) manual de seguridad suministrado con el dispositivo. Temperatura  De 0 °C a 40 °C De -20 °Ca 60 °C Accesorios (intervalo máximo) (de  (de -4 °Fa 140 °F) smartphone app se puede utilizar para manejar  32 °F a 104 °F) cómodamente los audífonos. La aplicación también  Humedad relativa  Del 20 % al 80 % Del 5 %al 90 % permite desactivar determinados tonos de señal para  (recomendada) crear perfiles de sonido individualizados y muchas más  Humedad relativa  Del 10 % al 80 % Del 5 %al 90 % funciones. (intervalo máximo) También puede utilizar un telemando. Presión  De 700 hPa De 700 hPa Si desea más información, consulte a su especialista en  atmosférica a 1060 hPa a 1060 hPa...
  • Page 35: Información Sobre La Eliminación

    Símbolos utilizados en este documento ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, fuego o explosión durante el  Indica una situación que podría provocar lesiones  transporte. leves, moderadas o graves. Transporte las baterías y los audífonos según la  Indica posibles daños materiales. normativa local. Consejos y sugerencias para manejar mejor el  Información sobre la eliminación dispositivo. Para evitar la contaminación medioambiental, no tire   "Made for iPhone", "Made for iPad"  las baterías ni los audífonos en la basura doméstica. y "Made for iPod" significan que un accesorio electrónico  Recicle o elimine las baterías y los audífonos según la  se ha diseñado para conectarse específicamente a un  normativa local. iPhone, iPad o iPod respectivamente, y el desarrollador  ha certificado que cumple los estándares de rendimiento  de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento  de este dispositivo ni de su conformidad con los  estándares de seguridad ni con las normativas. Tenga  en cuenta que el uso de este accesorio con un iPhone,  iPad o iPod puede afectar al rendimiento de la conexión  inalámbrica.
  • Page 36: Solución De Problemas

    Solución de problemas Información específica por país Problema y posibles soluciones EE. UU. y Canadá Información de certificación para los audífonos con  El sonido es débil. funcionalidad inalámbrica: ■  Suba el volumen. ■  Cargue el audífono. M-Core R-Li ■  Limpie o intercambie el molde. ■  HVIN: RFM002 El audífono emite silbidos. ■  Contiene ID FCC: SGI-RFM002 ■  Vuelva a colocar el molde hasta  ■  Contiene IC: 267AB-RFM002 que quede bien asentado. ■  Baje el volumen. ■  Limpie o intercambie el molde. El sonido se distorsiona. ■  Baje el volumen. ■  Cargue el audífono. ■  Limpie o intercambie el molde. El audífono emite tonos de aviso. ■  Cargue el audífono. El audífono no funciona. ■  Conecte el audífono.
  • Page 38: Servicio Y Garantía

    Servicio y garantía Números de serie Instrumento Unidad auricular Izquierda: Derecha: Fechas de servicio Garantía Fecha de compra: Período de garantía (meses): Su especialista en audición...
  • Page 39 Copyright © 2020 Rexton. All rights reserved. Copyright © 2020 Rexton. All rights reserved. Derechos de autor © 2020 Rexton. Derechos de autor © 2020 Rexton. Todos los derechos reservados. Todos los derechos reservados. Manufacturer and Local Contact Manufacturer and Local Contact Rexton Rexton A Division of Sivantos, Inc. A Division of Sivantos, Inc. P.O. Box 59008 P.O. Box 59008 Minneapolis, MN 55459 Minneapolis, MN 55459 Document No. 04103-99T01-6000 EN,ES-USA/D10981038 Document No. 04103-99T01-6000 EN,ES-USA/D10981038 Order/Item No. 10981038  1.0  V11011083  1K  SIV-7376-20 Order/Item No. 10981038  2.0  V11011083  1K  SIV-7376-20 Master Rev01, 12.2019 Master Rev01, 06.2020 © 12.2019, Sivantos GmbH. All rights reserved © 06.2020, Sivantos GmbH. All rights reserved www.rexton.com www.rexton.com Hearing Instruments Made in Singapore Hearing Instruments Made in Singapore *10981038*...

Table of Contents

Save PDF