Page 1
English Eesti keeles Latviešu valodā Lietuvių kalba Русский Български עברית RIC Products User Guide • Kasutusjuhend • Lietošanas in- strukcija • Vartotojo instrukcija • Руководство пользователя • Ръководство за потребителя • מדריך למשתמש...
Page 2
English Eesti keeles Latviešu valodā Lietuvių kalba Русский Български עברית...
Content Content Your RIC hearing instrument Intended use General notes on safety Handling batteries Inserting and removing your hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Changing the volume Functionalities Maintenance and care Troubleshooting Technical information Disposal information...
Your RIC hearing instrument Your RIC hearing instrument Cobalt (battery type 10) (battery type 312) ① Receiver Unit ④ Battery compartment ② Dome ⑤ Push button ③ Charging contacts ⑥ Microphone cover...
Page 5
Your RIC hearing instrument Onyx+ Revo (battery type 13) (battery type 13) ① Receiver Unit ④ Battery compartment ② Dome ⑤ Slider ③ Charging contacts ⑥ Microphone cover...
Page 6
Your RIC hearing instrument ① Custom shell ③ Dome ② Receiver mold Your Hearing Care Professional offers an assortment of receiver lengths and dome sizes to best fit your ear.
Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect the hearing instruments from damage.
General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight.
Page 9
General notes on safety WARNING Hazard of explosion in explosive atmospheres! Do not use your hearing instruments in areas where there is a danger of explosions (e.g. mining area). NOTICE Leaking batteries damage the hearing instruments. Turn the hearing instruments off when not in ...
Handling batteries Handling batteries Battery type original size If the sound becomes fainter or you hear alerting signals, change the standard battery or charge the rechargeable battery. Always use the right battery size. Charge rechargeable batteries before first use. ...
Inserting and removing your hearing instrument Inserting and removing your hearing instrument For side recognition ask your Hearing Care Professional to apply colored markers in the bat- tery compartment. If the marker in the battery compartment is in red, the hearing instrument is intended for the right ear.
Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off Via battery compartment Close the battery compartment. Open the battery compartment. Via push button Press the push button for 2 seconds. Press the push button for ...
Page 13
Turning your hearing instrument on and off Via slider Push the slider up or down for 2 seconds. Push the slider up or down for 2 seconds. Via remote control Refer to the remote control user guide. ...
Changing the hearing program Changing the hearing program Via push button Press the push button. The hearing instrument changes to the next program. Via slider Push the slider up once to switch to the next program. Push the slider down once to ...
Changing the volume Changing the volume The volume of your hearing instruments is controlled automatically and there is no need to manually adjust it. Should you prefer manual volume control, your Hearing Care Professional can program the hearing instrument for manual adjustment.
Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument set- tings, e.g. volume or program. The performance of the wireless function may be affected by electromagnetic interference –...
Page 17
Functionalities Automatic telephone program Hold a telephone near your hearing instru- ment (*). The hearing instrument automatically switches to the telephone program. Move the telephone away from your hearing instrument. The hearing instrument switches back to the previously used program. You can also select the telephone program ...
Page 18
Functionalities See the AutoPhone magnet user guide for instructions on how to position the magnet. Use only the Siemens magnet. Ask your Hearing Care Professional for this accessory. NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data. Keep magnets away from computers, color ...
Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Do not put your hearing instruments ...
Page 20
Maintenance and care Domes and receiver molds CAUTION Risk of injury caused by incorrect use of receiver unit and domes/receiver molds/custom shells. Always wear the receiver unit with a dome or receiver mold. Make sure that the dome/receiver mold is com- ...
Page 21
Maintenance and care Your hearing instruments have one of the following ear pieces: Single dome Double dome Receiver mold Custom shell...
Page 22
Maintenance and care Cleaning ear pieces Cerumen (ear wax) on the dome/receiver mold/custom shell affects sound quality. Clean domes/receiver molds/ custom shells right after taking the hearing instruments off. Remove cerumen with a soft tissue. No other tools are required.
Page 23
Maintenance and care Exchanging single domes The packaging of your dome has a slot on one side to remove the dome from the receiver. Insert the receiver. Hold the dome tight while tilting the receiver (refer to the picture). Click the tip of the receiver unit ...
Page 24
Maintenance and care Exchanging double domes Remove the used dome from the receiver. Click the tip of the receiver unit into the new dome. Exchanging receiver molds or custom shells Ask your Hearing Care Professional for assistance. Wax guards A wax guard prevents earwax from entering the receiver.
Page 25
Maintenance and care Exchanging the receiver unit The receiver unit can be changed as needed by your Hearing Care Professional. If you need to replace the receiver unit by yourself follow these directions carefully. Turn receiver unit 45° counter- clockwise.
Page 28
Technical information This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro- vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Disposal information Disposal information Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Paliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment." Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). Recycle hearing instruments, batteries and ac- ...
Page 31
Sisu Sisu RIC kuuldeaparaat Ettenähtud kasutus Üldised märkused ohutuse kohta Patareide käsitsemine Kuuldeaparaadi paigaldamine ja eemaldamine Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalülitamine Kuulmisprogrammi muutmine Helitugevuse muutmine Funktsioonid Hooldus Tõrkeotsing Teave utiliseerimise kohta...
RIC kuuldeaparaat RIC kuuldeaparaat Cobalt (patarei tüüp 10) (patarei tüüp 312) ① Vastuvõtja ④ Patareikamber ② Kuppel ⑤ Surunupp ③ Uzlādēšanas savienojumi ⑥ Mikrofoni kate...
Page 33
RIC kuuldeaparaat Onyx+ Revo (patarei tüüp 13) (patarei tüüp 13) ① Vastuvõtja ④ Patareikamber ② Kuppel ⑤ Liugur ③ Uzlādēšanas savienojumi ⑥ Mikrofoni kate...
Page 34
RIC kuuldeaparaat ① Individuaalotsak ③ Kuppelotsik ② Vastuvõtja ümbris Kuulmiskeskuses pakutakse teie kõrvale kõige paremini sobivaid erineva pikkusega vastuvõtjaid ja mitmesuguse suurusega kupleid.
Ettenähtud kasutus Ettenähtud kasutus Kuuldeaparaadid on mõeldud vaegkuuljate kuulmise parandamiseks. Diagnoosimise ja kuuldeaparaadi määramise peavad läbi viima kuulmisspetsialistid, näiteks KNKarstid, audioloogid või akustikud. Vigastuste või kuuldeaparaadi kahjustuste vältimiseks lugege ja järgige selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Sümbolid: Pange tähele hoiatussümboliga HOIATUS, ETTEVAATUST või TÄHELEPANU tähistatud teavet! HOIATUS tähistab olukorda, mis võib viia tõsiste vigastusteni, ETTEVAATUST näitab...
Üldised märkused ohutuse kohta Üldised märkused ohutuse kohta TÄHELEPANU Teie kuuldeaparaadid on tundlikud suure kuumu- se, kõrge niiskuse, tugevate magnetväljade (> 0,1 T), röntgenikiirte ja mehaaniliste pingete suhtes. Ärge jätke kuuldeaparaati kõrge temperatuuri või kõrge niiskuse kätte. Ärge jätke seda otsese päikesevalguse kätte. ...
Page 37
Üldised märkused ohutuse kohta HOIATUS Oht plahvatusohtlikes keskkondades! Ärge kasutage kuuldeaparaate plahvatusohtli- kes piirkondades (näiteks kaevandustes). TÄHELEPANU Lekkivad patareid kahjustavad kuuldeaparaati. Kui te ei kasuta kuuldeaparaati pikema aja väl- tel, eemaldage patareid. Kui te kuuldeaparaati ei kasuta, lülitage see ...
Patareide käsitsemine Patareide käsitsemine Patarei tüüp, originaalsuurus Kui heli muutub nõrgemaks või kuulete hoiatussignaa- le, vahetage patarei välja või laadige akut. Kasutage alati õige suurusega patareid. Laadige akusid enne esimest kasutamist. Avage patareikamber täielikult. Eemaldage tühi patarei. ...
Kuuldeaparaadi paigaldamine ja eemaldamine Kuuldeaparaadi paigaldamine ja eemaldamine Poolte eristamiseks paluge oma kuulmisspetsialis- til teha patareikambrisse värvilised märgistused. Kui patareikambris olev märgistus on punane, on tegemist parema kõrva kuuldeaparaadiga. Kui märgistus on sinine, on tegemist vasaku kõrva kuuldeaparaadiga. Kuulmisaparaati käsitsedes hoidke seda kuppelot- sikust / vastuvõtja ümbrisest / individuaalotsakust.
Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalülitamine Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalüli- tamine Patareikambri kaudu Sisse Sulgege patareikamber. Välja Avage patareikamber. Surunupu abil Sisse Hoidke lülitusnuppu 2 sekundit all. Välja Hoidke lülitusnuppu 2 sekundit all.
Page 41
Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalülitamine Liuguri abil Sisse Suruge liugurit 2 sekundit alla- või ülespoole. Välja Suruge liugurit 2 sekundit alla- või ülespoole. Kaugjuhtimispuldi abil Vaadake kaugjuhtimispuldi kasutusjuhendit. ...
Kuulmisprogrammi muutmine Kuulmisprogrammi muutmine Surunupu abil Vajutage surunuppu. Kuuldeaparaat lülitub järgmise programmi juurde. Liuguri abil Järgmise programmi sisselülitami- seks lükake liugurit ühe korra ülespoole. Eelmise programmi sisselülitami- seks lükake liugurit ühe korra allapoole. Kaugjuhtimispuldi abil Vaadake kaugjuhtimispuldi kasutusjuhendit. ...
Funktsioonid Funktsioonid Teie kuulmisspetsialist võib aktiveerida järgmisi funktsioone. wireless Võimaldab kaugjuhtimispuldi kasutamist. ■ Reguleerib mõlemat kuuldeaparaati automaat- ■ selt ja samaaegselt vastavalt muudatustele kuuldeaparaadi sätetes, näiteks helitugevuses ja programmis. Funktsiooni "wireless" toimivust võib mõjutada elektromagnetiline häiring – näiteks arvutimoni- torilt. Raskuste ilmnemisel liikuge häiringute allikast ...
Page 45
Funktsioonid Automaatne telefoniprogramm Hoidke telefoni kuuldeaparaadi lähedal (*). Kuuldeaparaat lülitub automaatselt telefoniprog- rammile. Viige telefon kuuldeaparaadist eemale. Kuuldeaparaat lülitub tagasi tavaprogrammile. Telefoniprogrammi saab valida ka käsitsi prog- ramminupu abil. Kuuldeaparaadi kasutamisel induktsioonpooli režiimis vőib traadita funktsioon pőhjustada pulseerivat müra.
Page 46
Funktsioonid Magneti paigaldamise kohta lugege AutoPhone›i magneti kasutusjuhistest. Kasutage ainult Siemensi magnetit. Küsige seda lisatarvikut oma kuulmisspetsialistilt. TÄHELEPANU Lähedale paigutatuna võivad magnetid kujutada ohtu elektroonikaseadmetele ja magnetandme- kandjatele. Ärge asetage magneteid arvutite, värvimonitori- de, televiisorite, flopiketaste, video-/audiolintide ja muude elektroonikaseadmete lähedusse.
Hooldus Hooldus Teie kuuldeaparaadid on äärmiselt tundlikud seadmed. Õige kasutamine ja hooldus tagavad nende parima toimimise. Puhastage kuuldeaparaate regulaarselt, et vältida nende kahjustusi ja terviseprobleeme. TÄHELEPANU Ärge asetage kuuldeaparaate vette. Puhastage kuuldeaparaate vastavalt vajadusele pehme, kuiva lapiga. Kui kuuldeaparaadi heli on moonutustega või nõrk, ...
Page 48
Hooldus Kuppelotsikud ja vastuvõtja ümbrised ETTEVAATUST Vigastuste oht vastuvõtuseadme ja kuppelotsi kute / vastuvõtja ümbriste / kohandatud kestade vale kasutamise tõttu. Kandke vastuvõtuseadet alati koos kuppelotsiku või vastuvõtja ümbrisega. Veenduge, et kuppelotsik / vastuvõtja ümbris on vastuvõtuseadmega korralikult ühendatud. Kui kuppelotsik / vastuvõtja ümbris / kohanda- ...
Page 49
Hooldus Teie kuuldeaparaatidel on üks järgmistest kõrvaotsakutest: ühekordne kuppelotsik kahekordne kuppelotsik vastuvõtja ümbris Individuaalotsak...
Page 50
Hooldus Osade puhastamine Kõrvavaik kuppelotsikul / vastuvõtja ümbrisel / individuaa- lotsakul mõjutab helikvaliteeti. Puhastage kuppelotsikud / vastuvõtja ümbrised / individuaa- lotsakud kohe pärast kuuldeapa- raatide eemaldamist. Eemaldage kõrvavaik pehme lapiga. Muid abivahendeid ei ole vaja.
Page 51
Hooldus Üksikute kuppelotsikute vahetamine Kuppelotsiku pakendi ühel küljel on sälk otsiku eemalda- miseks vastuvõtja küljest. Sisestage vastuvõtja. Hoidke kuppelotsikut tugevalt ja kallutage vastuvõtjat (vaadake pilti). Klõpsake vastuvõtja ots uue kuppelotsiku külge.
Page 52
Hooldus Kahekordsete kuppelotsikute vahetamine Eemaldage kasutatud kuppelotsik vastuvõtja küljest. Klõpsake vastuvõtja ots uue kuppelotsiku külge. Vastuvõtjavormide või kohandatud kestade vahetamine Paluge abi oma kuulmisspetsialistilt. Vaiguvastased kaitsmed Vaiguvastane kaitse ei lase kõrvavaigul vastuvõtjasse sattuda. Teie vastuvõtja ümbrise / individuaalotsaku jaoks on saadaval erinevad vaiguvastased kaitsmed.
Page 53
Hooldus Vastuvõtja vahetamine Vastuvõtjat võib vastavalt vajadusele vahetada kuulmisspetsialist. Kui teil endal tekib vajadus vas- tuvõtjat vahetada, järgige hoolikalt neid juhiseid. Pöörake vastuvõtjat 45° vastupäeva. Eemaldage vastuvõtja. Ühendage kuuldeaparaat ja vastuvõtja. Märgid peavad ühtima. Pöörake vastuvõtjat 45° päripäeva. ...
Tõrkeotsing Tõrkeotsing Probleem Võimalik lahendus Heli on nõrk. Vahetage tühi patarei välja. Puhastage kuppelotsik / vastuvõtja ümbris / individuaalotsak. Vahetage mikrofoni kate välja. Suurendage helitugevust. Kuuldeaparaat Pange kuppelotsik / vastuvõtja ümbris / tekitab vilista- individuaalotsak uuesti kõrva, nii et see ei vat heli.
Teave utiliseerimise kohta Teave utiliseerimise kohta Euroopa Liidus vastavad tähistatud sead- med Euroopa Parlamendi ja Nõukogu 27. jaanuaril 2003 vastuvõetud direktiivile 2002/96/EÜ, mis käsitleb elektriliste ja elektroonikaseadmete utiliseerimist. Muudetud direktiiviga 2003/108/EÜ“ (WEEE). Kuuldeaparaatide, nende lisatarvikute ja patareide ümbertöötlemine toimub vastavalt riiklikele määrustele.
Page 57
Satura rādītājs Satura rādītājs Jūsu RIC dzirdes aparāts Paredzētais pielietojums Vispārējas piezīmes par drošību Rīkošanās ar baterijām Dzirdes aparāta uzlikšana un noņemšana Dzirdes aparāta ieslēgšana un izslēgšana Dzirdes programmas maiņa Skaļuma mainīšana Papildus iespējas Uzturēšana un apkope Problēmu novēršana Informācija par iekārtas galējo utilizāciju...
Jūsu RIC dzirdes aparāts Jūsu RIC dzirdes aparāts Cobalt (baterijas tips 10) (baterijas tips 312) ① Uztvērēja ierīce ④ Baterijas nodalījums ② Dzirdes aparāta ausu ⑤ Spiežampoga ieliktnis ⑥ Mikrofona vāciņš ③ Uzlādēšanas savienojumi...
Page 59
Jūsu RIC dzirdes aparāts Onyx+ Revo (baterijas tips 13) (baterijas tips 13) ① Uztvērēja ierīce ④ Baterijas nodalījums ② Dzirdes aparāta ausu ⑤ Slīdnis ieliktnis ⑥ Mikrofona vāciņš ③ Uzlādēšanas savienojumi...
Page 60
Jūsu RIC dzirdes aparāts ① Regulējamais apvalks ③ Ausu ieliktnis ② Uztvērēja korpuss Jūsu dzirdes aprūpes speciālists piedāvā dažādu uztvērēja garumu un ausu ieliktņu izmēru klāstu, lai vislabāk varētu piemērot aparātu jūsu ausij.
Paredzētais pielietojums Paredzētais pielietojums Dzirdes aparāti ir paredzēti, lai uzlabotu vājdzirdīgu personu dzirdi. Diagnoze par dzirdes aparāta nepiecieša- mību un ārsta norādījumi jādod dzirdes speciālistam, piemēram, ausu-, deguna-, kakla- speciālistam, audiolo- gam vai dzirdes akustiķim. Izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukcijas norādījumus, lai izvairītos no traumām, vai dzirdes aparāta sabojāšanas.
Vispārējas piezīmes par drošību Vispārējas piezīmes par drošību NORĀDĪJUMS Jūsu dzirdes aparāti ir jutīgi pret lielu karstumu, augstu mitruma pakāpi, spēcīgiem magnētiskajiem laukiem (> 0,1 T), rentgena stariem un mehānisku spriedzi. Nepakļaujiet savu dzirdes aparātu pārāk augstai/ zemai temperatūrai vai lielam mitrumam. Neatstājiet to tiešā...
Page 63
Vispārējas piezīmes par drošību BRĪDINĀJUMS Pastāv lietošanas risks sprādzienbīstamās vidēs! Neizmantojiet dzirdes aparātus vietās, kur pa- stāv eksplozijas iespēja (piemēram, raktuvēs). NORĀDĪJUMS Bateriju noplūdes bojā dzirdes aparātus. Izņemiet baterijas, kad aparāti netiek izmantoti ilgāku laika periodu. Gadījumos, kad dzirdes aparāti netiek izmantoti, ...
Rīkošanās ar baterijām Rīkošanās ar baterijām Baterijas tipa oriģinālais izmērs Ja skaņa paliek klusāka vai ir dzirdami brīdinājuma signāli, nomainiet standarta bateriju vai uzlādējiet vairākkārt uzlādējamo bateriju. Izmantojiet tikai pareizā izmēra bateriju. Uzlādējiet vairākkārt uzlādējamo bateriju pirms pirmās ...
Dzirdes aparāta uzlikšana un noņemšana Dzirdes aparāta uzlikšana un no- ņemšana Lai atšķirtu vienu pusi no otras, lūdziet dzirdes aprūpes speciālistam ar krāsām nomarķēt bateriju nodalījumu. Ja marķējums uz bateriju nodalījuma ir sarkanā krāsā, dzirdes aparāts ir paredzēts labajai ausij. Zilais marķējums ir uz kreisās auss ierīces. Rīkojieties ar dzirdes aparātu, turot rokās ausu ieliktņa/uztvērēja korpusu/regulējamo apvalku.
Dzirdes aparāta ieslēgšana un izslēgšana Dzirdes aparāta ieslēgšana un izslēgšana Izmantojot baterijas nodalījumu Ieslēgt Aizveriet baterijas nodalījumu. Izslēgt Atveriet baterijas nodalījumu. Izmantojot spiedpogu Ieslēgt Nospiediet spiedpogu un turiet to nospiestu 2 sekundes. Izslēgt Nospiediet spiedpogu un turiet ...
Page 67
Dzirdes aparāta ieslēgšana un izslēgšana Ieslēgšana un izslēgšana, izmantojot slīdni Ieslēgt Virziet slīdni uz augšu vai uz leju divas sekundes. Izslēgt Virziet slīdni uz augšu vai uz leju divas sekundes. Ar tālvadības pulti Vadieties pēc tālvadības pults lietotāja pamācī- ...
Dzirdes programmas maiņa Dzirdes programmas maiņa Ar spiežampogu Nospiediet spiežampogu. Dzirdes aparāts pārslēdzas uz nākamo programmu. Programmas maiņa, izmantojot slīdni Lai pārslēgtu nākamo programmu, vienu reizi pavelciet slīdni augšup. Lai pārslēgtu iepriekšējo programmu, vienu reizi pavelciet slīdni lejup. Ar tālvadības pulti Vadieties pēc tālvadības pults lietotāja pamācī- ...
Papildus iespējas Papildus iespējas Jūsu dzirdes aprūpes speciālists var aktivizēt vai deaktivi- zēt sekojošas papildus iespējas. wireless Ļauj lietot tālvadības pulti. ■ Automātiski vienlaikus pielāgo abus dzirdes ■ aparātus izmaiņām to iestatījumos, piemēram, skaļuma vai programmas maiņai. "Wireless" veiktspēju var ietekmēt elektromagnētis- kie traucējumi, piemēram, no datora monitora.
Page 71
Papildus iespējas Automātiskā tālruņa programma Turiet tālruni dzirdes aparāta tuvumā (*). Dzirdes aparāts automātiski pārslēdzas uz tālruņa programmu. Pārvietojiet tālruni projām no dzirdes aparāta. Dzirdes aparāts pārslēdzas atpakaļ uz iepriekš izmantoto programmu. Izmantojot programmu pogu, tālruņa program- mu varat izvēlēties arī...
Page 72
Papildus iespējas Lai iepazītos ar magnēta novietošanas instruk- cijām, skatiet AutoPhone magnēta lietotāja rokasgrāmatu. Izmantojiet tikai Siemens magnētu. Pieprasiet to savam dzirdes aprūpes speciālistam. NORĀDĪJUMS Ja magnēti ir novietoti elektronisko ierīču un mag- nētisko datu nesēju tuvumā, to darbība var būt apdraudēta.
Uzturēšana un apkope Uzturēšana un apkope Jūsu dzirdes aparāts ir ļoti jūtīga ierīce. Rūpīga apiešanās ar aparātu un tā kopšana, nodrošina nevainojamu ierīces darbību. Regulāri tīriet dzirdes aparātu, lai novērstu tā bojājumu rašanos un izvairītos no veselības traucējumiem. NORĀDĪJUMS Nelieciet dzirdes aparātu ūdenī. ...
Page 74
Uzturēšana un apkope Ausu ieliktņi un uztvērēja korpuss UZMANĪBU Uztvērējierīces un ausu ieliktņu/uztvērēju korpusu/ pielāgotu apvalku nepareizas izmantošanas rezul- tātā var gūt traumas. Vienmēr izmantojiet uztvērējierīci ar ausu ielikt- ni vai uztvērēja korpusu. Pārliecinieties, vai ausu ieliktnis/uztvērēja kor- puss ir pilnīgi pievienots uztvērējierīcei.
Page 75
Uzturēšana un apkope Jūsu dzirdes aparātam ir kāda no šādām daļām ievietoša- nai ausī: Vienkāršs ausu ieliktnis Dubults ausu ieliktnis Uztvērēja veidne Regulējamais apvalks...
Page 76
Uzturēšana un apkope Ausīs ievietojamo uztvērējierīču tīrīšana Ausu sērs uz ausu ieliktņa/uztvērēja korpusa/regulējamā apvalka ietekmē skaņas atveidošanas kvalitāti. Notīriet ausu ieliktņa/uztvērēja korpusu/regulējamo apvalku uzreiz pēc dzirdes aparātu oņemšanas. Notīriet ausu sēru ar mīkstu salveti. Nav nepieciešami citi instrumenti.
Page 77
Uzturēšana un apkope Atsevišķu ieliktņu apmaiņa Ieliktņa iepakojuma vienā pusē ir sprauga, pa kuru var izņemt ieliktni no uztvērēja. Ievietojiet uztvērēju. Sasverot uztvērēju, stingri turiet ieliktni (skatiet attēlu). Ar klikšķi nofiksējiet uztvērēja galiņu jaunajā ieliktnī.
Page 78
Uzturēšana un apkope Dubulto ausu ieliktņu mainīšana Noņemiet izmantoto ieliktni no uztvērēja. Ar klikšķi nofiksējiet uztvērēja galiņu jaunajā ieliktnī. Uztvērēja veidņu vai pielāgotu apvalku maiņa Lūdziet palīdzību savam dzirdes aprūpes speciālistam. Aizsargierīce pret ausu sēru Aizsargierīce novērš ausu sēra iekļūšanu uztvērējā. Ir pieejamas vairākas aizsargierīces, kas novērš...
Page 79
Uzturēšana un apkope Uztvērēja ierīces nomainīšana Nepieciešamības gadījumā uztvērēja ierīci var nomainīt jūsu dzirdes aprūpes speciālists. Ja jums ir nepieciešams nomainīt uztvērēja ierīci pašrocīgi, uzmanīgi sekojiet šīm instrukcijām. Pagrieziet uztvērēja ierīci 45° leņķī pretī pulksteņa rādītāju virzienam. Noņemiet uztvērēja ierīci. ...
Problēmu novēršana Problēmu novēršana Problēma Iespējamais risinājums Skaņa ir vāja. Nomainiet tukšo bateriju. Notīriet ausu ieliktņa/uztvērēja kor- pusu/regulējamo apvalku. Noņemiet mikrofona pārsegu. Palieliniet skaļumu. Dzirdes aparātā ir Atkārtoti ievietojiet ausu ieliktņa/ dzirdama spalga uztvērēja korpusu/regulējamo apval- skaņa. ku, līdz korpuss/apvalks tiks stingri nofiksēts.
Page 81
Problēmu novēršana Problēma Iespējamais risinājums Aparāts nedarbojas. Ieslēdziet aparātu. Uzmanīgi pilnībā aizveriet baterijas nodalījumu. Nomainiet tukšo bateriju. Pārliecinieties, vai baterija ir ievietota pareizi. Ieslēgšanas aizkave ir aktīva. Uz- gaidiet 12 sekundes un pārbaudiet vēlreiz. Sazinieties ar dzirdes aprūpes speciālistu, ja rodas vēl kādas problēmas.
Informācija par iekārtas galējo utilizāciju Informācija par iekārtas galējo utilizāciju Eiropas Savienībā marķētais aprīkojums apraks- tīts Eiropas Parlamenta direktīvā 2002/96/EC un 2003. gada 27. janvāra Padomes direktīvā par elektrisko un elektronisko ierīču atkritumiem. Grozīts ar direktīvu 2003/108/EC“ (WEEE). Utilizējiet dzirdes aparātus, baterijas un piederu- ...
Page 83
Turinys Turinys Jūsų RIC klausos aparatas Paskirtis Bendrosios pastabos apie saugą Maitinimo elementų naudojimas Klausos aparato įdėjimas ir išėmimas Klausos aparato įjungimas ir išjungimas Klausos programos keitimas Garsumo keitimas Papildomos funkcijos Techninis aptarnavimas ir priežiūra Problemų sprendimas Informacija apie likvidavimą...
Jūsų RIC klausos aparatas Jūsų RIC klausos aparatas Cobalt (maitinimo elemento (maitinimo elemento 13 tipas) 312 tipas) ① Imtuvas ④ Maitinimo elemento skyrius ② Antgalis ⑤ Mygtukas ③ Įkrovimo kontaktai ⑥ Mikrofono dangtelis...
Page 85
Jūsų RIC klausos aparatas Onyx+ Revo (maitinimo elemento (maitinimo elemento 13 tipas) 13 tipas) ① Imtuvas ④ Maitinimo elemento skyrius ② Antgalis ⑤ Slankiklis ③ Įkrovimo kontaktai ⑥ Mikrofono dangtelis...
Page 86
Jūsų RIC klausos aparatas ① Pritaikytas apvalkalas ③ Antgalis ② Imtuvo forma Jūsų klausos priežiūros specialistas pasiūlys įvairių imtuvų ilgių ir antgalio dydžių ir parinks geriausiai tinkančius jūsų ausiai.
Paskirtis Paskirtis Klausos aparatai skirti padėti klausą praradusiems žmonėms geriau girdėti. Atlikti diagnozę ir skirti klausos aparatą privalo klausos priežiūros specialistai, pvz., audiologai, LOR gydytojai arba akustikai. Perskaitykite šias vartotojo instrukcijas ir laikykitės jų, kad išvengtumėte sužalojimų ar nepažeistumėte klausos aparato.
Bendrosios pastabos apie saugą Bendrosios pastabos apie saugą PASTABA Jūsų klausos aparatai yra jautrūs dideliam karščiui, dideliam drėgnumui, stipriems magnetiniams lau- kams (> 0,1 T), rentgeno spinduliams ir mechani- niam įtempimui. Nelaikykite klausos aparato ten, kur yra aukšta temperatūra ar didelis drėgnumas. Nepalikite tiesioginėje saulės šviesoje.
Page 89
Bendrosios pastabos apie saugą ĮSPĖJIMAS Smulkios detalės kelia pavojų užspringti. Laikykite klausos aparatus, maitinimo elemen- tus ir priedus vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prariję nedelsdami pasitarkite su gydytoju ar ligoninės darbuotojais. Šie klausos aparatai neskirti naudoti jaunes- niems nei 36 mėnesių vaikams arba protine negalia sergantiems asmenims.
Page 90
Bendrosios pastabos apie saugą PASTABA Ištekėjęs maitinimo elemento elektrolitas kenkia klausos aparatams. Jei klausos aparatų nenaudosite ilgesnį laiko tarpą, išimkite maitinimo elementus. Kol nenaudojate klausos aparatų, išjunkite juos, kad neišeikvotumėte maitinimo elemento. PASTABA Maitinimo elementuose yra kenksmingų medžia- gų, kurios teršia aplinką.
Maitinimo elementų naudojimas Maitinimo elementų naudojimas Maitinimo elemento tipas, originalus dydis Jei garsas silpsta ar girdite įspėjamuosius signalus, pakeiskite įprastą maitinimo elementą arba įkraukite įkraunamą maitinimo elementą. Visada naudokite tinkamo dydžio maitinimo elementą. Prieš naudodami pirmą kartą, įkraukite įkraunamą ...
Klausos aparato įdėjimas ir išėmimas Klausos aparato įdėjimas ir išėmimas Kad atskirtumėte puses, paprašykite klausos spe- cialisto maitinimo elementų skyriuje naudoti spal- vinius žymeklius. Jei maitinimo elementų skyriuje esantis žymeklis yra raudonos spalvos, klausos aparatas yra skirtas dešinei ausiai. Jei žymeklis mė- lynos spalvos, klausos aparatas skirtas kairei ausiai.
Klausos aparato įdėjimas ir išėmimas Klausos aparato įjungimas ir išjungimas Naudojant maitinimo elemento skyrių Įjungti Uždarykite maitinimo elemento skyrių. Išjungti Atidarykite maitinimo elemento skyrių. Paspaudžiamu mygtuku Įjungti Spauskite mygtuką 2 sekundes. Išjungti Spauskite mygtuką 2 sekundes. ...
Page 94
Klausos aparato įdėjimas ir išėmimas Naudojant slankiklį Įjungti Pastumkite slankiklį į viršų arba į apačią ir palaikykite 2 sekundes. Išjungti Pastumkite slankiklį į viršų arba į apačią ir palaikykite 2 sekundes. Nuotolinio valdymo pulteliu Žr. nuotolinio valdymo pultelio vartotojo instruk- ...
Klausos programos keitimas Klausos programos keitimas Mygtuku Nuspauskite mygtuką. Klausos aparatas persijungia į kitą programą. Naudojant slankiklį Norėdami perjungti kitą programą, vieną kartą į viršų paspauskite slankiklį. Norėdami perjungti ankstesnę programą, vieną kartą į apačią paspauskite slankiklį. Nuotolinio valdymo pulteliu Žr.
Garsumo keitimas Garsumo keitimas Klausos aparato garsumas reguliuojamas automatiškai ir nereikia jo reguliuoti rankiniu būdu. Jei norite reguliuoti garsumą rankiniu būdu, jūsų klausos specialistas gali suprogramuoti klausos aparatą reguliuoti rankiniu būdu. Automatiškai Naudojimo metu garsumas reguliuojamas automa- tiškai. Naudojant slankiklį Norėdami pagarsinti, slankiklį...
Papildomos funkcijos Papildomos funkcijos Jūsų klausos priežiūros specialistas gali suaktyvinti toliau pateiktas papildomas funkcijas. wireless Leidžia naudoti nuotolinio valdymo pultelį. ■ Automatiškai nustato abiejų klausos aparatų ■ nustatymų pakeitimus tuo pačiu metu, pvz., garsumą ir programą. "Wireless" veikimui įtakos gali turėti elektromagne- tiniai trikdžiai, pvz., iš...
Page 98
Papildomos funkcijos Automatinė telefono programa Laikykite telefoną šalia savo klausos aparato (*). Klausos aparatas automatiškai persijungia į tele- fono programą. Patraukite telefoną nuo savo klausos aparato. Klausos aparatas automatiškai persijungia atgal į prieš tai naudotą programą. Programos mygtuku taip pat galite pasirinkti ...
Page 99
Papildomos funkcijos Instrukciją, kaip įdėti magnetą žr. „AutoPhone“ magneto naudotojo vadove. Naudokite tik „Siemens“ magnetą. Dėl šio priedo įsigijimo kreipkitės į klausos specialistą. PASTABA Arti padėti magnetai gali kelti pavojų elektroni- nėms ir magnetinėms duomenų laikmenoms. Būkite atidūs ir nedėkite magnetų šalia kompiu- ...
Techninis aptarnavimas ir priežiūra Techninis aptarnavimas ir priežiūra Jūsų klausos aparatai yra labai jautrios sistemos. Tinkama priežiūra ir naudojimas užtikrins jų gerą veikimą. Valykite klausos aparatus reguliariai, kad išvengtumėte gedimų ir sveikatos problemų. PASTABA Nedėkite klausos aparatų į vandenį. Valykite aparatus švelniu, sausu audiniu.
Page 101
Techninis aptarnavimas ir priežiūra Antgaliai ir imtuvo formos PERSPĖJIMAS Netinkamai naudojant imtuvą ir antgalius / imtuvo formas / pritaikytus kaušelius kyla susižalojimo rizika. Visada naudokite imtuvą su antgaliu arba imtuvo forma. Įsitikinkite, kad antgalis / imtuvo forma yra visiškai pritvirtinta prie imtuvo.
Page 102
Techninis aptarnavimas ir priežiūra Jūsų klausos aparate yra viena iš šių dalių: viengubas antgalis dvigubas antgalis imtuvo forma Pritaikytas apvalkalas...
Page 103
Techninis aptarnavimas ir priežiūra Ausies dalių valymas Ant antgalio / imtuvo formos / pritaikyto apvalkalo esanti ausų siera (ausų vaškas) turi įtakos garso kokybei. Nuvalykite antgalius / imtuvo formas / pritaikytus apvalkalus iš karto nuėmę klausos aparatą. Nuvalykite ausų sierą švelniu ...
Page 104
Techninis aptarnavimas ir priežiūra Viengubų antgalių keitimas Antgalio pakuotės vienoje pusėje yra anga, skirta antgaliui iš imtuvo išimti. Įdėkite imtuvą. Tvirtai laikydami antgalį lenkite imtuvą (žr. paveikslėlį). Užfiksuokite imtuvo galinę dalį naujame antgalyje.
Page 105
Techninis aptarnavimas ir priežiūra Dvigubų antgalių keitimas Išimkite iš imtuvo naudotą antgalį. Užfiksuokite imtuvo galinę dalį naujame antgalyje. Imtuvo formų ar pasirinktinių įdėklų keitimas Jei reikia pagalbos, kreipkitės į klausos specialistą. Ausų sieros apsauginiai įtaisai Ausų sieros apsauginis įtaisas užtikrina, kad į imtuvą nepa- tektų...
Page 106
Techninis aptarnavimas ir priežiūra Imtuvo keitimas Imtuvas gali būti pakeistas, jei to reikalauja jūsų klausos priežiūros specialistas. Jei jums reikia savarankiškai pakeisti imtuvą, atidžiai vadovaukitės šiais nurodymais. Pasukite imtuvą 45° kampu prieš laikrodžio rodyklę. Atjunkite imtuvą. Sujunkite klausos aparatą ir imtuvą. ...
Problemų sprendimas Problemų sprendimas Problema Galimas sprendimas Silpnas garsas. Išimkite seną maitinimo elementą. Nuvalykite antgalį / imtuvo formą / pritaikytą apvalkalą. Pakeiskite mikrofono dangtelį. Pagarsinkite. Klausos aparatas Iš naujo įdėkite antgalį / imtuvo formą / skleidžia švilpiantį pritaikytą apvalkalą, kol jis tvirtai garsą.
Informacija apie likvidavimą Informacija apie likvidavimą Taip pažymėtą įrangą Europos Sąjungoje reglamentuoja 2003 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų. Iš dalies pakeista direktyva 2003/108/EB (WEEE). Perdirbkite savo klausos instrumentus, baterijas ...
Page 109
Содержание Содержание Слуховой аппарат RIC Использование по назначению Дополнительные примечания по технике безопасности Правила работы с батареями Установка и снятие слухового аппарата Включение/Выключение слухового аппарата Выбор программы прослушивания Регулировка громкости Функциональные возможности Техобслуживание и уход Устранение неисправностей Информация об утилизации...
Слуховой аппарат RIC Слуховой аппарат RIC Cobalt (тип батареи 10) (тип батареи 312) ① Блок приемника ④ Батарейный отсек ② Колпак ⑤ Кнопка ③ Зарядные контакты ⑥ Крышка микрофона...
Page 111
Слуховой аппарат RIC Onyx+ Revo (тип батареи 13) (тип батареи 13) ① Блок приемника ④ Батарейный отсек ② Колпак ⑤ Ползунок ③ Зарядные контакты ⑥ Крышка микрофона...
Page 112
Слуховой аппарат RIC ① Вкладыш ③ Колпак ② Трубка приемника Ваш специалист по слуховым аппаратам предлагает широкий ассортимент приемников и колпаков разной длины и размера, чтобы вы могли подобрать те, что лучше всего подходят для вашего уха.
Page 113
Использование по назначению Использование по назначению Слуховые аппараты предназначены для использова- ния людьми с потерей слуха. Постановка диагноза и назначение применения слухового аппарата произво- дятся специалистами по слухопротезированию, ЛОР-врачами, сурдологами. Прочтите инструкции, содержащиеся в настоящем Руководстве пользователя и соблюдайте их, чтобы не...
Page 114
Использование по назначению Символы: Советы и рекомендации по эксплуата- ции слухового аппарата. Необходимо выполнить соответствую- щее действие Опция, которая имеется только в определенных моделях слуховых аппаратов. Попросите специалиста по слуховым аппаратам отметить инфор- мацию, которая относится к вашей модели слухового аппарата.
Дополнительные примечания по технике безопасности Дополнительные примечания по технике безопасности ПРИМЕЧАНИЕ Слуховые аппараты чувствительны к действию экстремальных температур, высокой влажно- сти воздуха, сильных магнитных полей (> 0,1 T), рентгеновскому излучению и механи- ческим напряжениям. Не подвергайте ваш слуховой аппарат воз- ...
Page 116
Дополнительные примечания по технике безопасности ВНИМАНИЕ Опасность попадания мелких деталей в дыха- тельные пути при проглатывании. Храните слуховые аппараты, батареи и принадлежности в недоступном для детей месте. В случае проглатывания немедленно обрати- тесь к врачу или в больницу. Эти...
Page 117
Дополнительные примечания по технике безопасности ПРИМЕЧАНИЕ Нарушение герметичности батарейки может привести к повреждением слухового аппарата. Извлеките батарейку из слухового аппарата, если аппарат не используется в течение про- должительного времени. Если вы не пользуетесь слуховым аппара- том, выключите его, чтобы продлить срок службы...
Правила работы с батареями Правила работы с батареями Оригинальный размер типа батареи Если громкость звука ослабевает, либо если вы слышите сигналы предупреждения, замените обычную батарею, либо зарядите перезаряжаемую батарею. Используйте только батареи нужного типа. Перед первым использованием перезаряжаемых ...
Установка и снятие слухового аппарата Установка и снятие слухового аппарата Для опознавания сторон попросите вашего специалиста по слуховым аппаратам нанести цветовые маркеры в отсек для аккумулятора. Если маркер отсека для батареи красного цве- та, слуховой аппарат устанавливается в правое ухо. Если маркер синий, слуховой аппарат устанавливается...
Page 120
Включение/Выключение слухового аппарата Включение/Выключение слухо- вого аппарата При помощи батарейного отсека Вкл Закройте батарейный отсек. Выкл Откройте батарейный отсек. С помощью кнопки Вкл Нажмите и удерживайте кнопку переключения программ в течение 2 секунд. Выкл Нажмите и удерживайте кнопку ...
Page 121
Включение/Выключение слухового аппарата С помощью ползунка Вкл Нажмите на ползунок вверх или вниз на 2 секунды. Выкл Нажмите на ползунок вверх или вниз на 2 секунды. С помощью пульта дистанционного управ- ления См. инструкцию по эксплуатации пульта дис- ...
Выбор программы прослушивания Выбор программы прослушива- ния С помощью нажатия кнопки Нажмите кнопку. Слуховой аппарат переходит к следующей программе. С помощью ползунка Нажмите на ползунок, показывающий наверх, один раз для перехода к следующей программе. Нажмите на ползунок, показы ...
Page 123
Регулировка громкости Регулировка громкости Громкость слухового аппарата регулируется автома- тически и не требует регулировки вручную. Если вы хотите регулировать громкость вручную, по- просите специалиста по слуховым аппаратам запро- граммировать ваш слуховой аппарат для регулировки громкости вручную. Aвтоматически Громкость при использовании регулируется автоматически.
Функциональные возможности Функциональные возможности Специалист по слуховым аппаратам может активиро- вать следующие функции. wireless Позволяет использовать пульт дистанционно- ■ го управления. Обеспечивает автоматическую и синхронную ■ регулировку настроек бинауральной системы слуховых аппаратов, например, громкости и программы прослушивания. На работу "wireless" могут влиять электро- магнитные...
Page 125
Функциональные возможности Автоматическая программа для разговора по телефону Поднесите телефонную трубку к слуховому аппарату (*). Слуховой аппарат автоматически переклю- чится в программу для разговора по теле- фону. После завершения телефонного разговора положите трубку. Слуховой аппарат возвращается к ранее использовавшейся...
Page 126
Функциональные возможности (*) Магнит AutoPhone Не все телефоны генерируют магнитное поле, которое является достаточно мощным для актива- ции функции AutoPhone. В этом случае используйте магнит Siemens AutoPhone, предлагаемый в качестве принадлежности, и прикрепите его на ваш телефон, чтобы активировать функцию AutoPhone. См.
Page 127
Функциональные возможности ПРИМЕЧАНИЕ Магниты могут создавать определенные риски для электроники и магнитных запоминающих устройств при нахождении с непосредственной близости с ними. Следите за тем, чтобы магниты не оказались вблизи компьютеров, цветных мониторов, телевизоров, дискет, видео/аудио кассет и другого электронного оборудования. ВНИМАНИЕ...
Техобслуживание и уход Техобслуживание и уход Слуховые аппараты являются высокочувствительны- ми устройствами. Правильный ежедневный уход и бережное обращение обеспечит надежность и долгий срок слубы. Регулярно чистите слуховые аппараты для предотвра- щения выхода из строя и гигиенических соображе- ний. ПРИМЕЧАНИЕ Не опускайте слуховой аппарат ...
Page 129
Техобслуживание и уход Колпаки и трубки приемника ОСТОРОЖНО При неправильном использовании приемного устройства и колпаков/трубок приемника/спе- циальных раковин можно получить травму. Всегда носите приемник вместе с колпаком или трубкой приемника. Колпак/трубка приемника должны быть полностью прикреплены к приемнику. Если...
Page 130
Техобслуживание и уход Слуховой аппарат оборудован одним из следующих типов наушников: Одиночный купол Двойной купол Трубка приемника Вкладыш...
Page 131
Техобслуживание и уход Очистка ушных деталей Ушная сера, попадающая на колпак/трубку приемни- ка/вкладыш, ухудшает качество звука. Очищайте колпаки/трубки приемника/ушные вкладыши сразу же после того, как снимаете слуховой аппарат. Удалите серу мягкой тканью. Применение других инстру- ментов не требуется.
Page 132
Техобслуживание и уход Замена отдельных колпаков В упаковке колпака имеется с одной стороны прорезь для удаления колпака из приемника. Вставьте приемник. Крепко держите колпак, наклоняя приемник (см. рисунок). Защелкните наконечник приемника в новом колпаке.
Page 133
Техобслуживание и уход Замена двойных колпаков Снимите использованный колпак с приемника. Защелкните наконечник приемника в новом колпаке. Замена ушных вкладышей или гильз Попросите помочь вам специалиста по слуховым аппаратам. Защита от серы Защита от серы предотвращает попадание ушной серы...
Page 134
Техобслуживание и уход Замена блока приемника Специалист по слуховым аппаратам может при необходимости заменить блок приёмника. Если вы хотите заменить блок приёмника само- стоятельно, аккуратно выполните следующие инструкции. Поверните блок приемника на 45° против часовой стрелки. Снимите блок приёмника. ...
Устранение неисправностей Устранение неисправностей Проблема Возможные решения Тихий звук. Замените разряженную батарею. Очистите колпак/трубку приемника/ вкладыш. Установите на место крышку микро- фона. Увеличьте громкость. Слуховой Вставьте колпак/трубку приемника/ аппарат издаёт вкладыш заново так, чтобы добиться свистящий звук. надежной фиксации. Уменьшите громкость. Очистите...
Page 136
Устранение неисправностей Проблема Возможные решения Слуховой аппа- Включите слуховой аппарат. рат не работает. Осторожно полностью закройте батарейный отсек. Замените разряженную батарею. Убедитесь в правильности установки батареи. Активна опция включения питания с задержкой. Подождите 12 секунд и повторите проверку. При возникновении проблем обратитесь за консуль- тацией...
Информация об утилизации Информация об утилизации На территории Европейского Союза поме- ченное оборудование подчиняется „Директи- ве 2002/96/EC Европейского Парламента и Совета от 27 января 2003 года об отходах электрического и электронного оборудова- ния. Изменено директивой 2003/108/EC“ (WEEE). Передавайте свои слуховые аппараты, ...
Page 139
Съдържание Съдържание Вашият слухов апарат RIC Предназначение Общи бележки относно безопасността Грижа за батериите Поставяне и сваляне на вашия слухов апарат Включване и изключване на слуховия апарат Промяна на слуховата програма Промяна на силата на звука Функционалности Поддръжка и грижа Отстраняване...
Вашият слухов апарат RIC Вашият слухов апарат RIC Cobalt (батерия тип 10) (батерия тип 312) ① Приемател ④ Отделение за батерия ② Покритие ⑤ Бутон "Push" (Натисни) ③ Вход за зареждане ⑥ Покритие на микрофон...
Page 141
Вашият слухов апарат RIC Onyx+ Revo (батерия тип 13) (батерия тип 13) ① Приемател ④ Отделение за батерия ② Покритие ⑤ Ползунок ③ Вход за зареждане ⑥ Покритие на микрофон...
Page 142
Вашият слухов апарат RIC ① Вкладыш ③ Колпак ② Трубка приемника Вашият специалист по слухова помощ ще ви предло- жи асортимент от приематели с различни дължини и размери на покрития, за да можете да изберете най- подходящите за вашето ухо.
Page 143
Предназначение Предназначение Слуховите апарати са предназначени да помагат на хората, които са загубили слуха си, да чуват по-добре. Диагности- цирането и предписването на използване на слухов апарат трябва да се извърши от специа- листи по ушни болести, на- пример аудиолози, УНГ специалисти...
Общи бележки относно безопасността Общи бележки относно безопас- ността БЕЛЕЖКА Вашите слухови апарати са чувствителни на прекомерна топлина, висока влажност, силни магнитни полета (>0.1T), рентгенови лъчи и механичен натиск. Не излагайте слуховия си апарат на преко- мерна температура или висока влажност. Не...
Page 145
Общи бележки относно безопасността ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от задавяне с дребни предмети. Дръжте слуховите апарати, батерии и при- надлежности на безопасно разстояние от деца. При поглъщане незабавно се консултирайте с лекар или болница. Тези слухови апарати не са предназначени ...
Page 146
Общи бележки относно безопасността БЕЛЕЖКА Батерии с течове повреждат слуховите апарати. Ако не използвате слуховия апарат за про- дължителен период от време, отстранете батериите. Когато не използвате слуховия апарат, го изключвайте, за да предпазите батерията. БЕЛЕЖКА Батериите съдържат вредни вещества, които замърсяват...
Грижа за батериите Грижа за батериите Оригинален размер на вида батерия Ако звукът отслабне или чувате предупредителни сигнали, сменете стандартната батерия или зареде- те презареждащата батерия. Винаги използвайте подходяща по размер батерия. Преди първоначална употреба, заредете презареж- дащите...
Page 148
Поставяне и сваляне на вашия слухов апарат Поставяне и сваляне на вашия слухов апарат За разпознаването на страната помолете ва- шия специалист по грижи за слуха да постави цветни маркери в отделението за батерии. Ако маркерът в отделението за батерии е в червено, слуховият...
Включване и изключване на слуховия апарат Включване и изключване на слуховия апарат Чрез отделението за батерията Включване Затворете отделението за батерията. Изключване Отворете отделението за батерията. Чрез бутон за натискане Включване Натиснете бутона и задръжте за 2 секунди. Изключване...
Page 150
Включване и изключване на слуховия апарат Чрез плъзгача Включване Натиснете плъзгача нагоре или надолу за 2 секунди. Изключване Натиснете плъзгача нагоре или надолу за 2 секунди. Чрез дистанционното управление Разгледайте ръководството на потребителя на дистанционното управление.
Page 151
Промяна на слуховата програма Промяна на слуховата програма Чрез бутон "Push" (Натисни) Натиснете бутона "Push" (Натисни). Слуховият апарат преминава на следващата програма. Чрез плъзгача Бутнете плъзгача веднъж нагоре, за да преминете към следващата програма. Бутнете плъзгача веднъж надолу, за...
Промяна на силата на звука Промяна на силата на звука Силата на звука на вашия слухов апарат се управлява автоматично и няма нужда от ръчно регулиране. Ако предпочитате ръчно управление на силата на звука, помолете вашия специалист по грижа за слуха да...
Функционалности Функционалности Вашият специалист по грижа за слуха може да активира следните функционалности. wireless Позволява използването на дистанционно ■ управление. Автоматично настройва и двата слухови ■ апарата за едновременно извършване на промени в настройките, например сила на звука или програма. Поведението...
Page 154
Функционалности Автоматични телефонни програми Дръжте телефон в близост до слуховия апарат (*). Слуховият апарат преминава автоматично на телефонната програма. Дръжте телефона далече от слуховия апарат. Слуховият апарат се връща към използваната програма преди това. Също така можете да изберете ръчно теле- ...
Page 155
Функционалности За повече инструкции относно това как да позиционирате магнита, разгледайте ръководството на потребителя на магнита AutoPhone. Използвайте само магнити на Siemens. Обърнете се към вашият специалист по УНГ за съвет относно този аксесоар. БЕЛЕЖКА При доближаване на близко разстояние магни- тите...
Page 156
Поддръжка и грижа Поддръжка и грижа Слуховите апарати са много чувствителни системи. Правилната им поддръжка и ползване ще гарантира възможно най-добрата им работа. Почиствайте редовно слуховия апарат, за да предо- твратите повреждане на слуховия апарат и да избег- нете здравословни проблеми. БЕЛЕЖКА...
Page 157
Поддръжка и грижа Накрайници и отливки на приемателя ВНИМАНИЕ Риск от нараняване, причинен от неправил- ната употреба на приемателното устройство и накрайниците/отливките на приемателя/персо- нализираните форми. Винаги носете приемателното устройство заедно с накрайник или отливка на приема- теля. Уверете се, че накрайникът/отливката на ...
Page 158
Поддръжка и грижа Слуховият ви апарат е снабден с един от следните видове слушалки: Единичен накрайник Двоен накрайник Отливка на приемателя Персонализирана форма...
Page 159
Поддръжка и грижа Почистване на слушалките Ушната кал върху накрайника/отливката на приемате- ля/персонализираната форма влияе върху качеството на звука. Почиствайте накрайниците/ отливките на приемателите/ персонализираните форми веднага след изваждане на слуховите апарати. Отстранете ушната кал с мека кърпа. Не са необходими ни- какви...
Page 160
Поддръжка и грижа Смяна на единични накрайници Опаковката на вашия ушен накрайник има отвор от едната страна за отстраняване на накрайника от приемника. Поставете приемника. Дръжте ушния накрайник здраво, докато накланяте приемника (вижте изображението). Щракнете върха на на ...
Page 161
Поддръжка и грижа Смяна на двойното покритие Извадете използваното покри- тие от приемателя. Щракнете върха на устрой- ството на приемателя в новото покритие. Смяна на отливките на приемниците или персона- лизираните форми Помолете вашия специалист по грижи за слуха за ...
Page 162
Поддръжка и грижа Поддръжка и грижа При необходимост приемникът може да се сменя от вашия специалист по слухова помощ. Ако се наложи да смените приемника сами, следвайте внимателно долните указания. Завъртете приемника на 45° по часовниковата стрелка. Отстранете приемника. ...
Отстраняване на повреди Отстраняване на повреди Проблем Възможно решение Звукът е слаб. Сменете празната батерия. Почистете накрайника/отливката на приемателя/персонализираната форма. Сменете покритието на микрофона. Увеличете силата на звука. Слуховият апарат Поставете отново накрайникът/от- издава свистящи ливката на приемателя/персонали- звуци. зираната форма, така че да пасне добре.
Page 164
Отстраняване на повреди Проблем Възможно решение Слуховият апарат Включете слуховия апарат. не работи. Внимателно затворете плътно отде- лението за батерията. Сменете празната батерия. Проверете дали батерията е поста- вена правилно. Отложеният старт е активиран. Изчакайте 12 секунди и проверете отново. Ако...
Информация на разположение на потребителите Информация на разположение на потребителите В рамките на Европейския съюз, обозначе- ното оборудване е обхванато от “Директива 2002/96/EC на Европейския парламент и Съвета от А27.01.2003 относно изхвърлянето на електрически и електронни съоръжения. Изменено с Директива 2003/108/EC” (WEEE). Рециклирайте...
Page 166
מידע בנושא השלכה מידע בנושא השלכה ברחבי האיחוד האירופאי, הציוד המסומן מכוסה על /69/2002 של הפרלמנט האירופאי ושלEC ידי "הנחייה המועצה מ-72 בינואר 3002, הדנה בפסולת של ".מוצרים חשמליים ואלקטרונים (WEEE) " 2003/108/EC מתוקנת על ידי "הנחיה מחזר את מכשירי השמיעה, את הסוללות ואת האביז־ ...
Page 167
פתרון בעיות פתרון בעיות פתרון אפשרי בעיה .החלף סוללה שהתרוקנה .הקול חלש נקה את הכיפה / מתאם המקלט / קונכייה .מותאמת אישית .החלף כיסוי מיקרופון .הגבר את עוצמת הקול הכנס מחדש את הכיפה / מתאם המקלט מכשיר השמיעה פולט / קונכייה מותאמת אישית עד שיתייצבו .צלילי...
Page 168
תחזוקה וטיפול החלפת יחידת המקלט קלינאי התקשורת שלך יכול להחליף את יחידת המקלט ,בהתאם לצורך. אם עליך להחליף את היחידה בעצמך .פעל בהתאם להנחיות אלה במשנה זהירות סובב את המקלט 54 מעלות נגד .כיוון השעון .הסר את יחידת המקלט ...
Page 169
תחזוקה וטיפול החלפת כיפות כפולות .הסר את הכיפה המשומשת מהמקלט לחץ את קצה יחידת המקלט לתוך .הכיפה החדשה מחליף תבניות מקלט או קליפות מותאמות .פנה אל מומחה עזרי השמיעה לקבלת סיוע מגני שעווה מגן שעווה מונע כניסה של שעוות אוזניים למקלט. מגני שעווה שונים...
Page 170
תחזוקה וטיפול חילופי כיפות יחידות .מארז הכיפה מכיל חריץ בצד אחד, להסרת הכיפה מהמקלט .הכנס את המקלט החזק את הכיפה חזק תוך הטיית .(המקלט )עיין בתמונה לחץ את קצה יחידת המקלט לתוך .הכיפה החדשה עד להשמעת נקישה...
Page 171
תחזוקה וטיפול ניקוי אוזניות שעווה )שעוות אוזניים( על הכיפה / מתאם / קונכייה מותאמת .אישית המקלט משפיעה על איכות הקול נקה כיפות / מתאמי מקלט / קונכיות מותאמות אישית מיד לאחר הסרת .מכשירי השמיעה .הסר שעווה באמצעות ממחטה רכה ...
Page 172
תחזוקה וטיפול :מכשירי השמיעה שלך כוללים את אחת מהאוזניות הבאות כיפה בודדת כיפה כפולה מתאם מקלט קונכייה מותאמת אישית...
Page 174
תחזוקה וטיפול תחזוקה וטיפול מכשירי השמיעה שלך הם מערכות רגישות ביותר. טיפול נכון .במכשירי השמיעה ושמירה עליהם יבטיחו ביצועים מיטביים נקה את המכשירים בקביעות כדי למנוע נזק וכדי להימנע מבעיות .בריאות שים לב .אל תרטיב את מכשירי השמיעה נקה...
Page 176
פונקציות תוכנית טלפון אוטומטי קרב את שפופרת הטלפון למכשיר השמיעה .(*) שברשותך .מכשיר השמיעה עובר באופן אוטומטי לתוכנית הטלפון .הרחק את שפופרת הטלפון ממכשיר השמיעה מכשיר השמיעה עובר בחזרה לתוכנית שבה השתמשת .קודם לכן כמו כן, באפשרותך לבחור בתוכנית הטלפון באופן ...
Page 177
פונקציות פונקציות .האודיולוג / משקם השמיעה יכול להפעיל את הפונקציות הבאות wireless .מאפשרת שימוש בשלט-רחוק ■ מסנכרנת באופן אוטומטי ובו-זמני את שני מכשירי ■ השמיעה, לשינויים בהגדרות מכשיר השמיעה, למשל .עוצמת הקול והתוכנית הפרעה אלקטרומגנטית, כגון זו של צג מחשב או מנורת פלורסנט, עשויה...
Page 178
שינוי עוצמת השמע שינוי עוצמת השמע הבקרה על עוצמת הקול של מכשירי השמיעה מתבצעת באופן .אוטומטי ואין צורך לכוונן את העוצמה באופן ידני אם אתה מעדיף בקרת עוצמה ידנית, האודיולוג / משקם השמיעה .יכול לתכנת את מכשיר השמיעה לכוונון ידני אוטומטי...
Page 179
שינוי תוכנית השמיעה שינוי תוכנית השמיעה דרך הלחצן .לחץ על הלחצן .מכשיר השמיעה עובר לתוכנית הבאה באמצעות המחוון דחוף את המחוון כלפי מעלה פעם .אחת כדי לעבור לתוכנית הבאה דחוף את המחוון כלפי מטה פעם .אחת...
Page 180
הפעלה וכיבוי של מכשיר השמיעה באמצעות המחוון פועל דחוף את המחוון כלפי מעלה, או כלפי .מטה, למשך שתי שניות כבוי דחוף את המחוון כלפי מעלה, או כלפי .מטה, למשך שתי שניות באמצעות השלט-רחוק .עיין במדריך למשתמש של השלט הרחוק ...
Page 181
הפעלה וכיבוי של מכשיר השמיעה הפעלה וכיבוי של מכשיר השמיעה באמצעות בית הסוללה פועל .סגור את בית הסוללה כבוי .פתח את בית הסוללה באמצעות הלחצן פועל .לחץ על הלחצן למשך 2 שניות כבוי .לחץ על הלחצן למשך 2 שניות ...
Page 182
הכנסה והסרה של מכשיר השמיעה הכנסה והסרה של מכשיר השמיעה כדי לזהות את הצדדים, בקש מהאודיולוג / משקם השמיעה לסמן סימונים צבעוניים בתוך בית הסוללה. אם הסימון בבית הסוללה אדום, מכשיר השמיעה מיועד לאוזן ימין. אם הסימון בבית הסוללה כחול, מכשיר השמיעה .מיועד...
Page 183
טיפול בסוללות טיפול בסוללות .הגודל המקורי של סוג הסוללה אם הקול דועך או שאתה שומע אותות התראה, החלף את .הסוללה הרגילה או טען את הסוללה הנטענת .תמיד השתמש בסוללה בגודל המתאים .טען סוללות נטענות לפני השימוש הראשון ...
Page 184
הערות כלליות בנושא בטיחות זהירות !סכנה בסביבות נפיצות אל תשתמש במכשירי השמיעה שלך באזורים שבהם .(קיימת סכנה של פיצוצים )לדוגמה, מכרות שים לב .נזילת סוללה יכולה לגרום לנזק למכשירי השמיעה כבה את מכשירי השמיעה כאשר אינם בשימוש כדי ...
Page 185
הערות כלליות בנושא בטיחות הערות כלליות בנושא בטיחות שים לב ,מכשירי השמיעה שלך רגישים לחום קיצוני, לחות גבוהה .1.0(, קרני רנטגן ולחץ מכניT <) שדות מגנטים חזקים אל תחשוף את מכשיר השמיעה לטמפרטורות קיצוניות .או ללחות גבוהה .אל תשאיר אותם באור שמש ישיר ...
Page 186
שימוש מיועד שימוש מיועד מכשירי שמיעה נועדו לשפר את שמיעתם של אנשים בעלי ליקוי בשמיעה. האבחון וההתאמה של מכשירי שמיעה חייבים להתבצע .על-ידי מומחי שמיעה, כגון אודיולוגים או משקמי שמיעה קרא ועקוב אחר ההוראות במדריך זה למשתמש כדי למנוע פצי־ .עות...
Page 187
שברשותךRIC מכשיר השמיעה מסוג ③ כיפה ① קונכייה מותאמת אישית ② מתאם מקלט האודיולוג / משקם השמיעה יכול להציע רסיברים באורכים שונים .וכיפות בגדלים שונים, שיתאימו בצורה הטובה ביותר לאוזן שלך...
Need help?
Do you have a question about the Gem and is the answer not in the manual?
Questions and answers