Parkside 280247 Translation Of The Original Instructions

Parkside 280247 Translation Of The Original Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

HOT GLUE GUN PNKP 105 A1
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
PISTOLET DO KLEJENIA NA
GORĄCO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
IAN 280247
LIMPISTOL
Översättning av bruksanvisning i original
KARŠTŲ KLIJŲ PISTOLETAS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 280247 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 280247

  • Page 1 HOT GLUE GUN PNKP 105 A1 HOT GLUE GUN LIMPISTOL Translation of the original instructions Översättning av bruksanvisning i original PISTOLET DO KLEJENIA NA KARŠTŲ KLIJŲ PISTOLETAS Naudojimo instrukcijos originalo vertimas GORĄCO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi HEISSKLEBEPISTOLE Originalbetriebsanleitung IAN 280247...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ........2 Intended use ......... . 2 Features .
  • Page 5: Introduction

    HOT GLUE GUN PNKP 105 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 6: Features

    Rated power consumption: 5 W (20 W in operation) Operating temperature: 105–140°C Heating-up time: approx. 5 min. Protection class: II / (double insulation) For glue sticks: ø 7 mm e.g. PARKSIDE PNKPZ 4 A1   ■ │  PNKP 105 A1...
  • Page 7: General Safety Warnings For Power Tools In

    General safety warnings for power tools in household use CAUTION! ► Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. This appliance may be used by children aged ■...
  • Page 8: Additional Safety Instructions For Glue Guns

    Additional safety instructions for glue guns ■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ■ ATTENTION! This appliance must be placed on its stand when not in use. ■ Always protect the appliance from rain and moisture. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 9: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Original accessories/auxiliary equipment ♦ Only use the accessories and additional equipment that are specified in the operating instructions and compatible with the appliance. Operation Preparing the surfaces to be glued: ■ Do not use flammable solvents to clean the surfaces to be glued. ■...
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    Preparing the surfaces to be glued: ♦ Pull the trigger to regulate the flow of glue in accordance with your requirements. 1. Apply the glue in spots. For flexible materials, such as textiles, apply the glue in zigzag lines. 2. Press the two workpieces to be bonded together immediately after applying the glue and hold for about 30 seconds.
  • Page 11: Disposal

    Disposal Disposal of the appliance The packaging is made from environmentally friendly mate- rial and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal household waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
  • Page 12: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
  • Page 13 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict qual- ity guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
  • Page 14: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 280247 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 15: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Hot glue gun PNKP 105 A1 Year of manufacture: 10 - 2016 Serial number: IAN 280247 Bochum, 15/09/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further develop- ment is reserved.
  • Page 16 Innehållsförteckning Inledning ........14 Föreskriven användning ....... . 14 Utrustning .
  • Page 17: Inledning

    LIMPISTOL PNKP 105 A1 Inledning Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvin- ning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
  • Page 18: Utrustning

    230 V ~ 50 Hz (växelström) Nominell strömförbrukning: 5 W (20 W när produkten tas i bruk) Drifttemperatur: 105–140 °C Uppvärmningstid: ca 5 min. Skyddsklass: (dubbel isolering) För limstift: Ø 7 mm t ex PARKSIDE PNKPZ 4 A1    15 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Page 19: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elektriska Apparater Som Används I Hemmet

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elektriska apparater som används i hemmet AKTA! ► Läs igenom all säkerhetsinformation och alla anvisningar. Om anvisningarna inte följs kan det leda till elchock, brand och/eller svåra personskador. Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk. Den här produkten kan användas av barn som ■...
  • Page 20: Ytterligare Säkerhetsanvisningar För Varmlimpistoler

    Ytterligare säkerhetsanvisningar för varm- limpistoler ■ Se noga till så att barnen inte leker med produkten. ■ AKTA! Produkten måste placeras på sitt ställ när den inte används. ■ Utsätt inte produkten för fukt eller regn. Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker.
  • Page 21: Originaltillbehör/Extrautrustning

    Originaltillbehör/extrautrustning ♦ Använd endast tillbehör och extrautrustning som anges i bruks- anvisningen eller vars fästen passar till produkten. Ta produkten i bruk Förbereda ställen som ska limmas: ■ Använd inga brännbara lösningsmedel för att rengöra den yta som ska limmas. ■...
  • Page 22: Underhåll Och Rengöring

    Förbereda ställen som ska limmas: ♦ Tryck på utmataren för att reglera limflödet efter behov. 1. Lägg på limmet punktvis. Stryk på limmet i sicksack-formade strängar på flexibla material som t ex textil. 2. Så snart du strukit på lim på de ytor som ska limmas trycker du ihop dem och håller dem kvar i det läget i ca 30 sekunder.
  • Page 23: Kassering

    Kassering Kassera produkten Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen. Kasta aldrig elverktyg i de vanliga hushålls soporna! Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvin- ning.
  • Page 24 Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt. Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar.
  • Page 25: Service

    Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service. com. Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 280247 ■ 22    │ PNKP 105 A1...
  • Page 26: Importör

    Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    23 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Page 27: Översättning Av Originalversionen Av Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbeteckning: Limpistol PNKP 105 A1 Tillverkningsår: 10 - 2016 Serienummer: IAN 280247 Bochum, 15.09.2016 Semi Urusla - Kvalitetsansvarig - Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen. ■ 24   ...
  • Page 28 Spis treści Wstęp ........26 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 29: Wstęp

    PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO PNKP 105 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt cha- rakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użyt- kowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Page 30: Wyposażenie

    Znamionowy pobór mocy: 5 W (przy uruchomieniu 20 W) Temperatura robocza: 105–140 °C Czas nagrzewania: ok. 5 min Klasa ochrony: II / (podwójna izolacja) Dla wkładów klejowych: Ø 7 mm np. PARKSIDE PNKPZ 4 A1    27 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Page 31: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzeń Elektrycznych Do Użytku Domowego

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych do użytku domowego UWAGA! ► Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować...
  • Page 32: Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pistoletu Do

    Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pistoletu do klejenia na gorąco ■ Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. ■ UWAGA! Urządzenie to należy odkładać na podpórkę , gdy nie jest ono używane. ■ Urządzenie trzymać z dala od opadów deszczu i wilgoci. Prze- dostanie się...
  • Page 33: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe ♦ Używaj wyłącznie akcesoriów i urządzeń dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi lub których mocowanie jest kompatybilne z urządzeniem. Uruchomienie Przygotowanie miejsca klejenia: ■ Do czyszczenia miejsca klejenia nie używać palnych rozpusz- czalników. ■ Temperatura otoczenia i temperatura klejonych materiałów musi mieścić...
  • Page 34: Konserwacja I Czyszczenie

    Przygotowanie miejsca klejenia: ♦ Nacisnąć dźwignię posuwu w celu regulacji przepływu kleju odpowiednio do potrzeb. 1. Nakładaj klej punktowo. W przypadku materiałów elastycz- nych, jak np. tkaniny, nakładaj klej w linii zygzakowatej. 2. Po naniesieniu kleju natychmiast ściśnij obie klejone części i przytrzymaj przez ok.
  • Page 35: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja urządzenia Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przy- jaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzę- dzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
  • Page 36 spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszko- dzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
  • Page 37 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, uży- wanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowany- mi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań...
  • Page 38: Serwis

    Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 280247 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    35 ■ │...
  • Page 39: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Oznaczenie typu maszyny: Pistolet do klejenia na gorąco PNKP 105 A1 Rok produkcji: 10 - 2016 Numer seryjny: IAN 280247 Bochum, 15.09.2016 Semi Uguzlu - Dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 40 Turinys Įžanga ........38 Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 41: Įžanga

    KARŠTŲ KLIJŲ PISTOLETAS PNKP 105 A1 Įžanga Sveikiname įsigijus naują įrankį. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį...
  • Page 42: Dalys

    230 V ~ 50 Hz (kintamoji srovė) Vardinė galia: 5 W (įjungus 20 W) Darbinė temperatūra: 105–140 °C Įkaitimo laikas: apie 5 min. Apsaugos klasė: II / (dviguba izoliacija) Klijų lazdelės: ø 7 mm, pvz., PARKSIDE PNKPZ 4 A1 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Page 43: Bendrieji Saugos Nurodymai Dirbant Su Buitiniais Elektriniais Įrankiais

    Bendrieji saugos nurodymai dirbant su buitiniais elektriniais įrankiais DĖMESIO! ► Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus. Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų, kyla pavojus patirti elek- tros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti. Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus – jų gali prireikti ateityje.
  • Page 44: Papildomi Saugos Nurodymai Dirbant Su Karštų Klijų Pistoletais

    Papildomi saugos nurodymai dirbant su karštų klijų pistoletais ■ Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su įrankiu. ■ DĖMESIO! Kai įrankis nenaudojamas, jį reikia atremti ant stovelio ■ Saugokite įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus. ■...
  • Page 45: Originalūs Priedai Ir Papildoma Įranga

    Originalūs priedai ir papildoma įranga ♦ Naudokite tik naudojimo instrukcijoje nurodytus priedus, papil- domą įrangą ir (arba) tokius priedus, kurių laikiklis tinka įrankiui. Pradėjimas naudoti Klijuojamų vietų paruošimas ■ Niekada nenaudokite degių tirpiklių klijuojamoms vietoms valyti. ■ Aplinkos temperatūra ir klijuojamos medžiagos turi būti ne šaltes- nės nei + 5 °C ir ne šiltesnės nei + 50 °C.
  • Page 46: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Klijuojamų vietų paruošimas ♦ Paspauskite išspaudimo rankeną ir reguliuokite klijų srautą pagal poreikį. 1. Klijus tepkite taškeliais. Jei klijuojate lanksčias medžiagas, pvz., tekstilės gaminius, klijus tepkite vingiais. 2. Užtepę klijų, abu suklijuojamus ruošinius iškart suspauskite ir laikykite maždaug 30 sekundžių. Suklijuota vieta tvirtai sulimpa maždaug po 5 minučių.
  • Page 47: Utilizavimas

    Utilizavimas Įrankio utilizavimas Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių medžiagų, kurias galite utilizuoti vietos utilizavimo įmonėse. Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Pagal Europos direktyvą 2012/19/EU panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai. Kaip utilizuoti nebenaudojamą įrankį, sužinosite savivaldybės arba miesto administracijoje.
  • Page 48: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    Kompernaß Handels GmbH garantija Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapri- boja. Garantijos teikimo sąlygos Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos.
  • Page 49 Garantijos aprėptis Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas. Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garan- tija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyz- džiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių...
  • Page 50: Priežiūra

    žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos. Priežiūra Priežiūra Lietuva Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 280247 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adre- sas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 51: Atitikties Deklaracijos Originalo Vertimas

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Įrankio tipas Karštų klijų pistoletas PNKP 105 A1 Pagaminimo metai: 2016-10 Serijos numeris: IAN 280247 Bochumas, 2016-09-15 Semi Uguzlu – Kokybės vadybininkas – Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį. ■ │ PNKP 105 A1...
  • Page 52 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......50 Ausstattung .
  • Page 53: Einleitung

    HEISSKLEBEPISTOLE PNKP 105 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 54: Ausstattung

    Bemessungsaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W) Betriebstemperatur: 105–140 °C Aufheizzeit: ca. 5 Min. Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. PARKSIDE PNKPZ 4 A1 DE │ AT │ CH │    51 ■ PNKP 105 A1...
  • Page 55: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrische Geräte Für Den Hausgebrauch

    Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische Geräte für den Hausgebrauch ACHTUNG! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- gen für die Zukunft auf. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und ■...
  • Page 56: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heißklebepistole

    Ergänzende Sicherheitshinweise für Heißklebepistole ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ■ ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen Aufstellbügel aufgelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. ■ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Ein- dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 57: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Originalzubehör / -zusatzgeräte ♦ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie- nungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist. Inbetriebnahme Klebestellen vorbereiten: ■ Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der Klebestellen. ■ Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Materialien dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
  • Page 58: Wartung Und Reinigung

    Klebestellen vorbereiten: ♦ Drücken Sie den Vorschubbügel , um den Fluss des Klebers den Anforderungen entsprechend zu regulieren. 1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf. 2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca.
  • Page 59: Entsorgung

    Entsorgung Gerät entsorgen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 60 Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück.
  • Page 61 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■...
  • Page 62: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 280247 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 63: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Heißklebepistole PNKP 105 A1 Herstellungsjahr: 10 - 2016 Seriennummer: IAN 280247 Bochum, 15.09.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbe- halten. │ DE │ AT │ CH ■...
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 07 / 2016 Ident.-No.: PNKP105A1-072016-1 IAN 280247...

This manual is also suitable for:

Pnkp 105 a1

Table of Contents