Parkside 297286 Translation Of The Original Instructions

Parkside 297286 Translation Of The Original Instructions

Hot glue gun
Hide thumbs Also See for 297286:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

HEISSKLEBEPISTOLE, HOT GLUE GUN,
PISTOLET À COLLE PHP 500 D2
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET À COLLE
Traduction des instructions d'origine
TEPELNÁ LEPICÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
PISTOLA DE COLAR A QUENTE
Tradução do manual de instruções original
IAN 297286
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
LIJMPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PISTOLA TERMOSELLADORA
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 297286 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 297286

  • Page 1 PISTOLET À COLLE LIJMPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TEPELNÁ LEPICÍ PISTOLE PISTOLA TERMOSELLADORA Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original PISTOLA DE COLAR A QUENTE Tradução do manual de instruções original IAN 297286...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5: Einleitung

    HEISSKLEBEPISTOLE Lieferumfang PHP 500 D2 1 Heißklebepistole PHP 500 D2 1 Ladestation mit Gerätehalter Einleitung 1 Netzkabel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Plastik - Aufstellbügel Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Wechseldüse (kurz / flach) Produkt entschieden .
  • Page 6: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heißklebepistole

    Gerätes unterwiesen wurden und Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an . Lassen Sie den heißen Kleber nicht auf Perso- die daraus resultierenden Gefah- nen oder Tiere gelangen . Bei Hautkontakt sofort ren verstehen . Kinder dürfen nicht die Stelle einige Minuten unter einen kalten mit dem Gerät spielen .
  • Page 7: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung ♦ Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vor- schubkanal WARNUNG! ZIEHEN SIE VOR ALLEN ♦ Lassen Sie das Gerät ca . 5 Minuten aufheizen . REINIGUNGSARBEITEN DEN Das Gerät ist nun betriebsbereit . NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE. ♦...
  • Page 8: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Garantieumfang Kompernaß Handels GmbH Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, senhaft geprüft . Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum .
  • Page 9: Service

    DEUTSCHLAND EN 61000-3-3:2013 www .kompernass .com Typ / Gerätebezeichnung: Heißklebepistole PHP 500 D2 Herstellungsjahr: 09 - 2017 Seriennummer: IAN 297286 Bochum, 07 .09 .2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten . ■...
  • Page 10 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Intended use .
  • Page 11: Introduction

    HOT GLUE GUN PHP 500 D2 Package contents Introduction 1 hot glue gun PHP 500 D2 1 charger with appliance cradle Congratulations on the purchase of your new ap- 1 mains cable pliance . You have selected a high-quality product . 1 plastic stand The operating instructions are part of this product .
  • Page 12: Additional Safety Instructions For Glue Guns

    and are aware of the potential ■ Always route the power cable towards the rear, away from the appliance . risks . Children must not play with the appliance . Cleaning and user Operation maintenance tasks may not be car- Before use ried out by children unless they are Preparing the surfaces to be glued:...
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Gluing: ♦ Pull the trigger to control the flow of glue in WARNING! ALWAYS REMOVE THE accordance with your requirements . POWER PLUG FROM THE POWER ♦ Apply the glue in spots . For flexible materials, SOCKET BEFORE CLEANING THE such as textiles, apply the glue in zigzag lines .
  • Page 14: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH Scope of the warranty warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu- Dear Customer, lously prior to delivery . This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase .
  • Page 15: Service

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type/Appliance designation: Hot glue gun PHP 500 D2 Year of manufacture: 09 - 2017 Serial number: IAN 297286 Bochum, 07/09/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved .
  • Page 16 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation conforme à...
  • Page 17: Introduction

    PISTOLET À COLLE Matériel livré PHP 500 D2 1 pistolet à colle PHP 500 D2 1 station de recharge avec support d'appareil Introduction 1 cordon d'alimentation Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 étrier d'appui en plastique appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit 1 buse interchangeable (courte / plate) de grande qualité...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Pistolets À Colle Chaude

    condition qu'ils soient surveillés ou ■ Évitez tout risque de blessure et d'incendie ainsi que des risques pour la santé : RISQUE DE qu'ils aient été initiés à l'utilisation BRÛLURE ! La température de la colle et de la sécurisée de l'appareil et qu'ils aient buse dépasse les 200 °C .
  • Page 19: Entretien Et Nettoyage

    Travailler sans cordon : REMARQUE ♦ Reliez le cordon d'alimentation et la fiche Tenez l'appareil verticalement, avec la buse mâle de la station de recharge . Introduisez dirigée vers le haut, sans quoi la colle risquerait la fiche mâle du cordon d'alimentation dans la de couler .
  • Page 20: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Étendue de la garantie Kompernass Handels GmbH L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- Chère cliente, cher client, sement contrôlé avant sa livraison . Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date La prestation de garantie est valable pour des d’achat .
  • Page 21: Service Après-Vente

    .kompernass .com EN 61000-3-3:2013 Type / Désignation de l'appareil : Pistolet à colle PHP 500 D2 Année de fabrication : 09 - 2017 Numéro de série : IAN 297286 Bochum, le 07/09/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement .
  • Page 22 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 23: Inleiding

    LIJMPISTOOL PHP 500 D2 Inhoud van het pakket Inleiding 1 lijmpistool PHP 500 D2 1 oplader met apparaathouder Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 netsnoer nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 1 plastic opstelbeugel een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing 1 wisselspuitmond (kort/plat) maakt deel uit van dit product .
  • Page 24: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Lijmpistolen

    resulterende gevaren hebben be- Houd bij contact met de huid de betroffen plek onmiddellijk enkele minuten onder een koude grepen . Kinderen mogen niet met waterstraal . Probeer niet de lijm van de huid te het apparaat spelen . Kinderen mo- verwijderen .
  • Page 25: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging ♦ Laat het apparaat ca . 5 minuten heet worden . Nu is het apparaat gereed voor gebruik . WAARSCHUWING! HAAL VOOR ♦ Herhaal de opwarmfase als de lijm moeilijk uit ALLE SCHOONMAAKWERKZAAM- de spuitmond komt of niet vloeibaar genoeg is . HEDEN DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT.
  • Page 26: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Garantieomvang Kompernaß Handels GmbH Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd Geachte klant, en voorafgaand aan de levering nauwkeurig U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de gecontroleerd . aankoopdatum .
  • Page 27: Service

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type / apparaatbeschrijving: Lijmpistool PHP 500 D2 Productiejaar: 09 - 2017 Serienummer: IAN 297286 Bochum, 07-09-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke- ling voorbehouden . ■ 24 ...
  • Page 28 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Použití...
  • Page 29: Úvod

    TEPELNÁ LEPICÍ PISTOLE Rozsah dodávky PHP 500 D2 1 tepelná lepicí pistole PHP 500 D2 1 nabíjecí stanice s držákem přístroje Úvod 1 síťový kabel Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 1 plastový odstavný stojánek přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . 1 vyměnitelná...
  • Page 30: Doplňující Bezpečnostní Upozornění K Pistoli Pro Klížení Za Horka

    používání přístroje, a pokud poro- Obsluha zuměly z toho vyplývajícímu nebez- Před uvedením do provozu pečí . Děti si nesmí s přístrojem hrát . Příprava lepených ploch: Čištění a uživatelskou údržbu nesmí ■ K čištění lepených ploch nepoužívejte žádná provádět děti bez dozoru . hořlavá...
  • Page 31: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Lepení: ♦ Stiskem posuvovacího třmínku můžete podle VÝSTRAHA! PŘED VŠEMI ČISTICÍMI potřeby regulovat tok lepidla . PRACEMI VYTAHUJTE SÍŤOVOU ♦ Lepidlo nanášejte bodovým způsobem . U flexi- ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY. bilních materiálů, např . textilu, lepidlo nanášejte ■...
  • Page 32: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Rozsah záruky Kompernass Handels GmbH Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady .
  • Page 33: Servis

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / označení přístroje: Tepelná lepicí pistole PHP 500 D2 Rok výroby: 09 - 2017 Sériové číslo: IAN 297286 Bochum, 07 .09 .2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny .
  • Page 34 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Uso previsto .
  • Page 35: Introducción

    PISTOLA TERMOSELLADORA Volumen de suministro PHP 500 D2 1 pistola termoselladora PHP 500 D2 1 estación de carga con soporte Introducción 1 cable de alimentación Felicidades por la compra de su aparato nuevo . 1 soporte de fijación de plástico Ha adquirido un producto de alta calidad .
  • Page 36: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para La Pistola Termoencoladora

    pervisados o hayan sido instruidos ■ Evite el peligro de lesiones e incendios, así como los riesgos para la salud: ¡PELIGRO DE correctamente sobre el uso seguro QUEMADURAS! El adhesivo y la boquilla se del aparato y hayan comprendido calientan por encima de 200 °C . No toque los peligros que entraña .
  • Page 37: Mantenimiento Y Limpieza

    Trabajos sin cables: ■ ¡Peligro de quemaduras! Toque la boquilla solo por la protección térmica . ¡La punta de ♦ Conecte el cable de red a la conexión de la boquilla está caliente! la estación de carga . Introduzca la clavija de red en la base de enchufe .
  • Page 38: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Alcance de la garantía Kompernass Handels GmbH El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado Estimado cliente: en profundidad antes de su entrega . Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía solo rige para defectos partir de la fecha de compra .
  • Page 39: Asistencia Técnica

    EN 61000-3-3:2013 Tipo/denominación del aparato: www .kompernass .com Pistola termoselladora PHP 500 D2 Año de fabricación: 09-2017 Número de serie: IAN 297286 Bochum, 07/09/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
  • Page 40 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Utilização correta .
  • Page 41: Introdução

    PISTOLA DE COLAR A QUENTE Conteúdo da embalagem PHP 500 D2 1 Pistola de colar a quente PHP 500 D2 1 Base de carregamento com suporte para o Introdução aparelho Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Optou 1 Cabo de alimentação por um produto de elevada qualidade .
  • Page 42: Instruções De Segurança Adicionais Para Pistola De Cola Termofusível

    sobre a utilização segura do apa- MADURAS! A cola e o injetor atingem uma temperatura relho e compreendam os perigos superior a 200 °C . Não toque no injetor nem daí resultantes . As crianças não na cola . Não deixe que a cola quente entre em podem brincar com o aparelho .
  • Page 43: Manutenção E Limpeza

    ♦ Insira a pistola de cola termofusível na base NOTA de carregamento Segure no aparelho na vertical, com o injetor ♦ Insira um cartucho de cola no canal de avanço para cima, caso contrário pode cair cola . Manutenção e limpeza ♦...
  • Page 44: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Âmbito da garantia Kompernass Handels GmbH O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição . Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a A garantia abrange apenas defeitos de material contar da data de compra .
  • Page 45: Assistência Técnica

    EN 61000-3-3:2013 Tipo / designação do aparelho: Pistola de colar a quente PHP 500 D2 Ano de fabrico: 09 - 2017 Número de série: IAN 297286 Bochum, 07 .09 .2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento .
  • Page 46 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 09 / 2017 · Ident.-No.: PHP500D2-092017-1 IAN 297286...

This manual is also suitable for:

Php 500 d2

Table of Contents