Parkside PNKP 105 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PNKP 105 A1 Translation Of The Original Instructions

Hot glue gun
Table of Contents
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Oryginalne Akcesoria I Elementy Dodatkowe
    • Uruchomienie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Magyar

    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomag Tartalma
    • Felszereltség
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • Eredeti Tartozékok / Kiegészítő Eszközök
    • Üzembe Helyezés
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia
    • Gyártja
    • Szerviz
    • Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu
    • Likvidace
    • Likvidace Přístroje
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Originálne Príslušenstvo / Prídavné Zariadenia
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zneškodnenie
    • Zneškodnenie Prístroja
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka
    • Dovozca
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme
    • De at Ch
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
HOT GLUE GUN PNKP 105 A1
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
RAGASZTÓPISZTOLY
Az originál használati utasítás fordítása
LEPIACA PIŠTOĽ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 270716
PISTOLET DO KLEJENIA NA
GORĄCO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TEPELNÁ LEPICÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PNKP 105 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PNKP 105 A1

  • Page 1 HOT GLUE GUN PNKP 105 A1 HOT GLUE GUN PISTOLET DO KLEJENIA NA Translation of the original instructions GORĄCO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi RAGASZTÓPISZTOLY TEPELNÁ LEPICÍ PISTOLE Az originál használati utasítás fordítása Překlad originálního provozního návodu LEPIACA PIŠTOĽ HEISSKLEBEPISTOLE Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ........9 Translation of the original Conformity Declaration . 10 PNKP 105 A1...
  • Page 5: Introduction

    HOT GLUE GUN PNKP 105 A1 Introduction Congratulations on your new product. You have selected a high quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the oper- ating and safety instructions.
  • Page 6: Features

    Feed trigger Stand leg Nozzle Heat protected cover of the nozzle Glue sticks Scope of delivery 1 Hot glue gun PNKP 105 A1 1 Stand leg 6 Glue sticks 1 operating instructions Technical data Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 7: Safety Instructions

    Damaged or tangled cables increase the risk of an electric shock. ■ If the mains power cable of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service department, or a similarly qualified person to prevent hazards. PNKP 105 A1...
  • Page 8: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    ■ Always run the power cable away from the appliance to the rear. Original accessories/auxiliary equipment ♦ Use only the accessories and attachments detailed in the opera- ting instructions, or those which are compatible with the device. PNKP 105 A1...
  • Page 9: Operation

    30 seconds. The glued area is resilient after approx. 5 minutes. 3. Place the glue gun on its stand leg between gluing. Switching the device off: ♦ Pull the mains plug from the socket. PNKP 105 A1...
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner. Your local community or municipal authorities can provide informa- tion on how to dispose of the worn-out appliance. PNKP 105 A1...
  • Page 11: Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. PNKP 105 A1...
  • Page 12: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270716 Hotline availability: Monday to Friday from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PNKP 105 A1...
  • Page 13: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EC directives: EC Low Voltage Directive (2006/95/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004/108/EC) RoHS Directive (2011/65/EU) Applied harmonised standards: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 PNKP 105 A1...
  • Page 14 Type designation of machine: Hot glue gun PNKP 105 A1 Year of manufacture: 10 - 2015 Serial number: IAN 270716 Bochum, 26/08/2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further develop- ment is reserved.
  • Page 15 PNKP 105 A1...
  • Page 16 Importer ........21 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ..22 PNKP 105 A1...
  • Page 17: Wstęp

    PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO PNKP 105 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charak- teryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniej- szego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać...
  • Page 18: Wyposażenie

    Kabel sieciowy Dźwignia posuwu Podpórka Dysza Izolacja termiczna dyszy Wkłady klejowe Zakres dostawy 1 pistolet do klejenia na gorąco PNKP 105 A1 1 podstawka 6 wkładów klejowych 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Napięcie sieciowe: 230 V ~ 50 Hz Znamionowy pobór mocy:...
  • Page 19: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Kabel trzymaj z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi. Jeżeli podczas pracy zostanie uszko- dzony lub przecięty kabel sieciowy, nie dotykać kabla i natych- miast wyjąć wtyk z gniazda. Uszkodzone lub poskręcane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. PNKP 105 A1...
  • Page 20: Oryginalne Akcesoria I Elementy Dodatkowe

    Nie próbuj odrywać kleju od skóry. ■ Prowadzić kabel sieciowy zawsze z tyłu urządzenia. Oryginalne akcesoria i elementy dodatkowe ♦ Używaj wyłącznie akcesoriów i urządzeń dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi lub których mocowanie jest kompatybilne z urządzeniem. PNKP 105 A1...
  • Page 21: Uruchomienie

    2. Po naniesieniu kleju natychmiast ściśnij obie klejone części i przytrzymaj przez ok. 30 sekund. Miejsce klejenia można obciążać po upływie ok. 5 minut. 3. W czasie przerw w pracy odstawiaj pistolet do klejenia na podstawce Wyłączanie urządzenia: ♦ Wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania. PNKP 105 A1...
  • Page 22: Konserwacja I Czyszczenie

    Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzę- dzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego. O informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządze- nia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy. PNKP 105 A1...
  • Page 23: Gwarancja

    Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bez- pośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. PNKP 105 A1...
  • Page 24: Serwis

    Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 270716 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PNKP 105 A1...
  • Page 25: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    (2004 / 108 / EC) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodli- wych dla zdrowia (2011 / 65 / EU) Zastosowane normy zharmonizowane: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 PNKP 105 A1...
  • Page 26 Oznaczenie typu maszyny: Pistolet do klejenia na gorąco PNKP 105 A1 Rok produkcji: 10 - 2015 Numer seryjny: IAN 270716 Bochum, 26.08.2015 r. Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 27 PNKP 105 A1...
  • Page 28 Gyártja ........33 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ..34 PNKP 105 A1...
  • Page 29: Bevezető

    RAGASZTÓPISZTOLY PNKP 105 A1 Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerked- jen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmez- tetéssel.
  • Page 30: Felszereltség

    230 V ~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel: 5 W (üzembe helyezésnél 20 W) Üzemi hőmérséklet: 105 - 140 °C Felfűtési idő: kb. 5 perc Védelmi osztály: II / Ragasztórudakhoz: ø 7 mm pl. PARKSIDE PNKPZ 4 A1 PNKP 105 A1...
  • Page 31: Biztonsági Utasítások

    érjen hozzá a kábelhez, hanem azonnal húzza ki a csatlakozódugót. A sérült vagy összecsavarodott veze- ték növeli az áramütés kockázatát. ■ A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie. PNKP 105 A1...
  • Page 32: Eredeti Tartozékok / Kiegészítő Eszközök

    ■ A hálózati vezetéket minden esetben a készülék mögött vezesse el. Eredeti tartozékok / kiegészítő eszközök ♦ Csak olyan tartozékokat és kiegészítő eszközöket használjon, amelyek szerepelnek a használati útmutatóban, illetve amelyek befogója kompatibilis a készülékkel. PNKP 105 A1...
  • Page 33: Üzembe Helyezés

    2. A ragasztó felvitele után azonnal nyomja össze az összera- gasztandó munkadarabokat és tartsa így kb. 30 másodpercig. A ragasztott felület kb. 5 perc múlva terhelhető. 3. A munka megszakítása esetén támassza a ragasztópisztolyt a felállító kengyelre PNKP 105 A1...
  • Page 34: Karbantartás És Tisztítás

    Ne dobja az elektromos kéziszerszámot a háztartási hulladékkal! A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos kézi- szerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. Az elhasználódott készülék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájé- kozódjon a helyi vagy városi önkormányzatnál. PNKP 105 A1...
  • Page 35: Garancia

    A garancia ideje nem hosszabbodik meg a javítással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a ki- csomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. PNKP 105 A1...
  • Page 36: Szerviz

    Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 270716 Forródrót elérhetősége: Hétfő- péntek, 8:00 óra – 20:00 óra (KEI) Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PNKP 105 A1...
  • Page 37: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    EK alacsony-feszültségi irányelv (2006 / 95 / EC) Elektromágneses összeférhetőség (2004 / 108 / EC) RoHS irányelv (2011 / 65 / EU) Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 PNKP 105 A1...
  • Page 38 A gép típusmegjelölése: Ragasztópisztoly PNKP 105 A1 Gyártási év: 10 - 2015 Sorozatszám: IAN 270716 Bochum, 2015.08.26. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát. PNKP 105 A1...
  • Page 39 PNKP 105 A1...
  • Page 40 Dovozce ........45 Překlad originálu prohlášení o shodě ... . 46 PNKP 105 A1...
  • Page 41: Úvod

    TEPELNÁ LEPICÍ PISTOLE PNKP 105 A1 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto vý- robku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
  • Page 42: Vybavení

    Rozsah dodávky 1 Tepelná lepicí pistole PNKP 105 A1 1 stojánek 6 lepicích tyčinek 1 návod k obsluze Technické údaje Síťové napětí: 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon: 5 W (při uvedení...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Udržujte kabel v dostatečné vzdálenosti od zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran. Pokud dojde při práci k poškození nebo přerušení síťového kabelu, nedotýkejte se jej a ihned vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. PNKP 105 A1...
  • Page 44: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    Nepokoušejte se lepidlo z pokožky odstranit. ■ Síťový kabel veďte od přístroje vždy zadem. Originální příslušenství / originální přídavná zařízení ♦ Používejte pouze příslušenství a přídavná zařízení uvedená v návodu k obsluze, resp. taková, jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní. PNKP 105 A1...
  • Page 45: Uvedení Do Provozu

    2. Po nanesení lepidla k sobě lepené obrobky ihned přitiskněte po dobu cca 30 sekund. Lepený spoj je zatížitelný po cca 5 minutách. 3. Při přerušení práce odstavte lepicí tavnou pistoli na stojánek Vypnutí přístroje: ♦ Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. PNKP 105 A1...
  • Page 46: Údržba A Čištění

    Elektrická nářadí nevyhazujte do domovního odpadu! V souladu s evropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotře- bovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána k ekologické recyklaci. Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje vám podá obecní nebo městská správa. PNKP 105 A1...
  • Page 47: Záruka

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům. PNKP 105 A1...
  • Page 48: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 270716 Dostupnost poradenské linky: pondělí až pátek 8:00 – 20:00 hod (SEČ) Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PNKP 105 A1...
  • Page 49: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    (2006 / 95 / EC) Elektromagnetická kompatibilita (2004 / 108 / EC) Směrnice o omezení používání nebezpečných látek (RoHS) (2011 / 65 / EU) Aplikované harmonizované normy: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 PNKP 105 A1...
  • Page 50 Typové označení stroje: Tepelná lepicí pistole PNKP 105 A1 Rok výroby: 10 - 2015 Sériové číslo: IAN 270716 Bochum, 26.8.2015 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. PNKP 105 A1...
  • Page 51 PNKP 105 A1...
  • Page 52 Dovozca ........57 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ..58 PNKP 105 A1...
  • Page 53: Úvod

    LEPIACA PIŠTOĽ PNKP 105 A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými...
  • Page 54: Vybavenie

    230 V ~ 50 Hz Menovitý príkon: 5 W (pri uvedení do prevádzky 20 W) Prevádzková teplota: 105 - 140 °C Doba zahrievania: približne 5 min. Trieda ochrany: II / Pre lepiace tyčinky: ø 7 mm napr. PARKSIDE PNKPZ 4 A1 PNKP 105 A1...
  • Page 55: Bezpečnostné Upozornenia

    Nevystavujte kábel vysokým teplotám, držte ho mimo dosahu oleja, ostrých hrán. Ak sa pri práci poškodí alebo prereže sieťový kábel, nedotýkajte sa kábla, ale ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektric- kým prúdom. PNKP 105 A1...
  • Page 56: Originálne Príslušenstvo / Prídavné Zariadenia

    Nepokúšajte sa odstrániť lepidlo z pokožky. ■ Sieťový kábel smerujte vždy od prístroja smerom dozadu. Originálne príslušenstvo / prídavné zariadenia ♦ Používajte len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na použitie, príp. ktorých upnutie je kompati- bilné s prístrojom. PNKP 105 A1...
  • Page 57: Uvedenie Do Prevádzky

    2. Po nanesení lepidla stlačte obidva lepené diely k sebe na približ- ne 30 sekúnd . Po približne 5 minútach sa môže lepené miesto zaťažiť. 3. Pri prerušení práce odstavte lepiacu pištoľ na sklápací stojan Vypnutie zariadenia: ♦ Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. PNKP 105 A1...
  • Page 58: Údržba A Čistenie

    Nehádžte elektrické náradia do domáceho odpadu! V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU sa opotrebované elektrické náradia musia zberať oddelene a odovzdať za účelom ekologickej recyklácie. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého prístroja dostanete na miestnej alebo mestskej správe. PNKP 105 A1...
  • Page 59: Záruka

    Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Prípadné chyby a nedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpe- nia. Po uplynutí záručnej lehoty sú prípadne vykonané opravy za poplatok. PNKP 105 A1...
  • Page 60: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 270716 Dostupnosť poradenskej linky: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PNKP 105 A1...
  • Page 61: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasle- dovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica ES o nízkom napätí (2006/95/EC) Elektromagnetická kompatibilita (2004/108/EC) Smernica RoHS (2011/65/EU) Aplikované harmonizované normy: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 PNKP 105 A1...
  • Page 62 Typové označenie stroja: Lepiaca pištoľ PNKP 105 A1 Rok výroby: 10 ‒ 2015 Sériové číslo: IAN 270716 Bochum, 26. 8. 2015 Semi Uguzlu - Manažér kvality - Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené. PNKP 105 A1...
  • Page 63 PNKP 105 A1...
  • Page 64 Importeur ........69 Original-Konformitätserklärung ....70 PNKP 105 A1...
  • Page 65: Einleitung

    HEISSKLEBEPISTOLE PNKP 105 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 66: Ausstattung

    1 Bedienungsanleitung Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W) Betriebstemperatur: 105–140 °C Aufheizzeit: ca. 5 Min. Schutzklasse: II / Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. PARKSIDE PNKPZ 4 A1 PNKP 105 A1...
  • Page 67: Sicherheitshinweise

    Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzste- cker ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. PNKP 105 A1...
  • Page 68: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Haut zu entfernen. ■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. Originalzubehör / -zusatzgeräte ♦ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie- nungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist. PNKP 105 A1...
  • Page 69: Inbetriebnahme

    Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar. 3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeitsunterbrechungen auf dem Aufstellbügel Gerät ausschalten: ♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. PNKP 105 A1...
  • Page 70: Wartung Und Reinigung

    Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. PNKP 105 A1...
  • Page 71: Garantie

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs- sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- pflichtig. PNKP 105 A1...
  • Page 72: Service

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270716 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PNKP 105 A1...
  • Page 73: Original-Konformitätserklärung

    EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 PNKP 105 A1...
  • Page 74 Typbezeichnung der Maschine: Heißklebepistole PNKP 105 A1 Herstellungsjahr: 10 - 2015 Seriennummer: IAN 270716 Bochum, 26.08.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbe- halten. PNKP 105 A1...
  • Page 75 PNKP 105 A1...
  • Page 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2015 Ident.-No.: PNKP105A1-082015-2 IAN 270716...

Table of Contents