Parkside PNKP 105 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PNKP 105 A1 Operation And Safety Notes

Hot glue gun
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Oprema
    • Propisana Namjena
    • Opseg Isporuke
    • Sigurnosne Upute
      • Originalni Pribor / Dodatni Uređaji
    • Tehnički Podaci
    • Stavljanje U Pogon
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Servis
    • Jamstveni List
    • Zbrinjavanje
    • Prijevod Originalnog-Eg-Objašnjenja Sukladnosri / Prozvođač
  • Română

    • Dotare
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Date Tehnice
    • IndicaţII de Siguranţă
      • Accesorii Originale / -Aparate Auxiliare
    • Pachet de Livrare
    • Punerea În Funcţiune
    • Întreţinere ŞI Curăţare
    • Garanţie
    • Service
    • Eliminarea Ca Deșeu
    • Traducerea Declaraţie Originale de Conformitate / Producător
  • Български

    • Оборудване
    • Употреба По Предназначение
    • Обем На Доставката
    • Технически Данни
    • Указания За Безопасност
      • Оригинални Принадлежности / Допълнителни Уреди
    • Пускане В Действие
    • Поддръжка И Почистване
    • Гаранция
    • Сервиз
    • Изхвърляне На Уреда
    • Превод На Оригиналната ЕО Декларация За Съответствие / Производител
  • Ελληνικά

    • Εξοπλισμός
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές
    • Περιεχόμενα Παράδοσης
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
      • Αυθεντικός Πρόσθετος Εξοπλισμός / Πρόσθετες Συσκευές
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός
    • Εγγύηση
    • Συντήρηση
    • Απόσυρση
    • Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης / Κατασκευαστή
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Technische Daten
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie
    • Service
    • Entsorgung
    • Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HOT GLUE GUN PNKP 105 A1
HOT GLUE GUN
operation and safety Notes
Translation of original operation manual
PIsTOL dE LIPIT LA cALd
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IaN 102833
PIŠTOLJ ZA VRUĆE LJEPLJENJE
upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ПИСТОЛЕТ ЗА ТОПЛО ЛЕПЕНЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
HEIssKLEBEPIsTOLE
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PNKP 105 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PNKP 105 A1

  • Page 1 HOT GLUE GUN PNKP 105 A1 HOT GLUE GUN PIŠTOLJ ZA VRUĆE LJEPLJENJE operation and safety Notes upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu PIsTOL dE LIPIT LA cALd ПИСТОЛЕТ ЗА ТОПЛО ЛЕПЕНЕ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Intended use ................Page 6 Features ................... Page 6 Scope of delivery ..............Page 7 Technical Data ................ Page 7 Safety instructions ............Page 7 Original accessories / tools ............ Page 9 Start-up ................. Page 9 Maintenance and Cleaning ........
  • Page 6: Intended Use

    Introduction Hot glue gun pnkp 105 A1 Introduction Congratulations on your new product. You have selected a high quality product. The instructions for use are a part of this product. They con- tain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Introduction / Safety instructions Stand leg Nozzle Heat protected cover of the nozzle Glue sticks Scope of delivery 1 Hot glue gun PNKP 105 A1 1 Stand leg 6 Glue sticks 1 Set of operating instructions Technical Data Mains voltage: 230 V∼...
  • Page 8 Safety instructions This appliance may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capa- cities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks.
  • Page 9: Original Accessories / Tools

    Safety instructions / Start-up affected area under cold running water for several minutes. Do not try to remove the glue from your skin. Always run the power cable away from the appliance to the rear. original accessories / tools Use only the accessories and attachments detailed in the operating instructions, or those which are compatible with the device.
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    Start-up / Maintenance and Cleaning / Service 2. Press both glued together work-pieces together immediately after applying the glue for approx. 30 seconds. The glued area is resili- ent after approx. 5 minutes. 3. Place the glue gun on its stand leg between gluing.
  • Page 11 Service / Warranty note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, switches) can be ordered through our call centre. Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. please retain your receipt as proof of purchase.
  • Page 12: Warranty Disposal

    Warranty / Disposal Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0.10 GBp/Min.) e-mail: kompernass@lidl.co.uk IAn 102833 Service Ireland Tel: 1890 930 034 (0.08 eUR/Min. (peak) 0.06 eUR/Min. (off peak)) e-mail: kompernass@lidl.ie IAn 102833 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 e-mail: kompernass@lidl.com.cy IAn 102833 Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly...
  • Page 13: Translation Of The Original Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Low Voltage Directive (2006 / 95 / eC): EN 60335-1:2012 EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 electromagnetic compatibility (2004 / 108 / eC): EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 RoHS Directive (2011 / 65 / eU) Type / Device description: Hot glue gun PNKP 105 A1...
  • Page 14 Translation of the original declaration … / Manufacturer Date of manufacture (DoM): 09–2014 Serial number: IAn 102833 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. 14 GB...
  • Page 15 Popis sadržaja Uvod Propisana namjena ............Stranica 16 Oprema ................Stranica 16 Opseg isporuke ..............Stranica 17 Tehnički podaci ..............Stranica 17 Sigurnosne upute ............Stranica 17 Originalni pribor / dodatni uređaji........Stranica 19 Stavljanje u pogon ..........Stranica 19 održavanje i čišćenje ...........Stranica 20 Servis .................Stranica 20 Jamstveni list ...............Stranica 21 Zbrinjavanje...
  • Page 16: Propisana Namjena

    Uvod pištolj za vruće ljepljenje pnkp 105 A1 Uvod Čestitamo Vam na kupnji novog uređaja. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada.
  • Page 17: Opseg Isporuke

    Uvod / Sigurnosne upute poluga za postavljanje mlaznica toplinska zaštitna navlaka mlaznice štifti za lijepljenje opseg isporuke 1 pištolj za vruče lijepljenje PNKP 105 A1 1 poluga za postavljanje 6 štifta za lijepljenje 1 upute za korištenje Tehnički podaci Mrežni napon: 230 V∼...
  • Page 18 Sigurnosne upute Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za ubuduće. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija djeca, kao i osobe s umenjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom sposob- nošću ili s umanjenim iskustvom ako se nadgledaju ili ako su upo- znati sa upotrebom uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz upotrebe.
  • Page 19: Originalni Pribor / Dodatni Uređaji

    Sigurnosne upute / Stavljanje u pogon Ne dirajte mlaznicu ili ljepilo. Nemojte da vruće ljepilo dospije na ljude ili životinje. U slučaju dodira s kožom, mjesto odmah nekoliko minuta držati pod mlazom hladne vode. Ne pokušavajte otkloniti ljepilo s kože. Mrežni kabel uvijek vodite prema natrag od uređaja.
  • Page 20: Održavanje I Čišćenje

    Stavljanje u pogon / Održavanje i čišćenje / Servis Ljepljenje: Pritisnite polugu za pomicanje , kako bi se regulirao protok lje- pila u skladu s potrebm. 1. Nanesite ljepilo u obliku točkica. Kod fleksibilnih materijala kao što su tekstil nanesite ljepilo u obliku cik-cak linija. 2.
  • Page 21: Jamstveni List

    Servis / Jamstveni list Zamjenu utikača ili mrežnih vodova neka izvodi uvijek proizvođač ili korisnička služba. Time ćete zadržati sigurnost vaših uređaja. napomena: Rezervne dijelove koji nisu navedeni (kao npr. ugljene četkice, prekidač), možete naručiti preko našeg call centra. Jamstveni list na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine.
  • Page 22: Zbrinjavanje

    Jamstveni list / Zbrinjavanje Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja. proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 e-mail: kompernass@lidl.hr IAn 102833 Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od okolini primjerenih materijala koju možete zbrinuti u mjesnim stanicama za reciklažu.
  • Page 23: Prijevod Originalnog-Eg-Objašnjenja Sukladnosri / Prozvođač

    (2004 / 108/ eC): EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 RoHS Smjernice (2011 / 65 / eU) Tip / naziv uređaja: Pištolj za vruće ljepljenje PNKP 105 A1 Date of manufacture (DoM): 09–2014 Serijski broj: IAn 102833...
  • Page 24 Prijevod originalnog-EG-objašnjenja sukladnosri / Prozvođač Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Menadžer kakvoće - Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja. 24 HR...
  • Page 25 Cuprins Introducere Utilizare conform destinaţiei ..........Pagina 26 Dotare ...................Pagina 26 Pachet de livrare ..............Pagina 27 Date tehnice .................Pagina 27 Indicaţii de siguranţă ..........Pagina 27 Accesorii originale / -aparate auxiliare ......Pagina 29 punerea în funcţiune ..........Pagina 29 Întreţinere şi curăţare ..........Pagina 30 Service ................Pagina 31 Garanţie...
  • Page 26: Utilizare Conform Destinaţiei

    Introducere pistol de lipit la cald pnkp 105 A1 Introducere Vă felicităm pentru achiziţia aparatului dumneavoastră. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă...
  • Page 27: Pachet De Livrare

    Suport de susţinere Duză Înveliș de protecţie împotriva încălzirii pentru duză Batoane de lipit pachet de livrare 1 Pistol de lipit la cald PNKP 105 A1 1 Suport de susţinere 6 Batoane de lipit 1 Manual de utilizare Date tehnice Tensiune de reţea:...
  • Page 28 Indicaţii de siguranţă păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile pentru viitor. Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani precum și de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale redusă sau lipsă de experienţă și / sau cunoștinţe, doar dacă aceștia sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi referitor la utilizarea sigură...
  • Page 29: Accesorii Originale / -Aparate Auxiliare

    Indicaţii de siguranţă / Punerea în funcţiune Nu prelucraţi materiale cu crengi. evitaţi pericolul de accidentare și incendiu precum și pericolele referitoare la sănătate: pericol de ardere! Lipiciul și duza se încălzesc până la 105 °C. Nu atingeţi duza sau lipiciul. Nu lăsaţi lipiciul fierbinte să ajungă în preajma copiilor sau a animalelor.
  • Page 30: Întreţinere Şi Curăţare

    Punerea în funcţiune / Întreţinere şi curăţare 3. Lăsaţi aparatul să se încălzească cca. 5 minute. Aparatul este acum gata de funcţionare. Lipire: Apăsaţi pe suportul de alimentare , pentru a regla fluxul lipiciului conform cerinţelor. 1. Aplicaţi lipiciul sub forma unui punct. Aplicaţi lipiciul pe material flexibil ca de ex.
  • Page 31: Service

    Service / Garanţie Service Dispuneţi repararea aparatului nu- mai de către persoane calificate şi numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură păstrarea siguranţei apara- tului. Dispuneţi schimbarea ştecărului sau al cablului de conectare întotdeauna de către producătorul uneltei electrice sau serviciul clienţi al acestuia.
  • Page 32: Eliminarea Ca Deșeu

    Garanţie / Eliminarea ca deșeu garanţia devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate de această garanţie. Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acordarea acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele schimbate şi reparate. Defecţiunile sau lip- surile existente deja la achiziţie trebuie anunţate imediat după despache- tare, însă...
  • Page 33: Traducerea Declaraţie Originale De Conformitate / Producător

    Compatibilitatea electromagnetică (2004 / 108 / eC): EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 RoHS Directiva (2011 / 65 / eU) Tip / Denumire aparat: Pistol de lipit la cald PNKP 105 A1 Date of manufacture (DoM): 09–2014 număr serie: IAn 102833...
  • Page 34 Traducerea declaraţie originale de conformitate / Producător Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Manager de calitate - Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul dezvoltării continue. 34 RO...
  • Page 35 Съдържание Увод Употреба по предназначение........Страница 36 Оборудване ..............Страница 36 Обем на доставката ............Страница 37 Технически данни ............Страница 37 Указания за безопасност ......Страница 37 Оригинални принадлежности / допълнителни уреди ............Страница 39 Пускане в действие .........Страница 39 Поддръжка и почистване ......Страница 40 Сервиз...
  • Page 36: Употреба По Предназначение

    Увод Пистолет за горещо лепене pnkp 105 A1 Увод Поздравяваме Ви за покупката на Вашия нов уред. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички...
  • Page 37: Обем На Доставката

    Увод / Указания за безопасност Подаващ бутон Опорно краче Дюза Термозащитен кожух на дюзата Пръчки-лепило Обем на доставката 1 пистолет за горещо лепене PNKP 105 A1 1 опорно краче 6 пръчки-лепило 1 упътване за употреба Технически данни Мрежово напрежение: 230 V∼ 50 Hz Номинална...
  • Page 38 Указания за безопасност Съхранявайте всички указания за безопасност и ин- струкции за по-нататъшни справки. Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст, както и от лица с ограничени физически, сензорни и умствени способности или без опит и знания, ако са под надзор или са били...
  • Page 39: Оригинални Принадлежности / Допълнителни Уреди

    Указания за безопасност / Пускане в действие Не работете с материали, съдържащи азбест. Избягвайте опасност от нараняване и пожар, както и рискове за здравето: опасност от изгаряне! Лепилото и дюзата се нагряват над 105 °C. Не докосвайте дюзата или лепилото. Не допускайте горещото лепило...
  • Page 40: Поддръжка И Почистване

    Пускане в действие / Поддръжка и почистване 1. Обърнете опорното краче напред. Поставете уреда. 2. Вкарайте един патрон с лепило в подаващия канал 3. Оставете уреда да се загрее за ок. 5 минути. Сега уредът е в експлоатационна готовност. Залепване: Натиснете...
  • Page 41: Сервиз

    Поддръжка и почистване / Сервиз / Гаранция Във вътрешността на уреда не бива да попадат течности. За почистване на корпуса използвайте кърпа. Никога не използ- вайте бензин, разтворители или почистващи препарати, които повреждат пластмасата. Сервиз Давайте уреда за ремонт само от квалифицирани специалисти и само с ори- гинални...
  • Page 42: Изхвърляне На Уреда

    Гаранция / Изхвърляне на уреда Гаранцията се отнася само за дефекти на материалите и фабрични дефекти, но не и за повреди, възникнали по време на транспорта, за износващи се части или повреди по чупливите части, например изключвател или акумулаторни батерии. Продуктът е предназна- чен...
  • Page 43: Превод На Оригиналната Ео Декларация За Съответствие / Производител

    … / Превод на оригиналната ЕО Декларация за … / … не изхвърляйте електроуреди в битовия отпадък! Съгласно европейската директива 2012 / 19 / EU непотребните електроуреди трябва да се събират разделно и да се подложат на рециклиране, без да се вреди на околната среда. За...
  • Page 44 Превод на оригиналната ЕО … / Производител Тип / Обозначение на продукта: Пистолет за горещо лепене PNKP 105 A1 Date of manufacture (DoM): 09–2014 Сериен номер: IAn 102833 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Мениджър по качеството - Запазваме си правото на технически промени с цел усъвършенст- ване...
  • Page 45 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ......Σελίδα 46 Εξοπλισμός ................Σελίδα 46 Περιεχόμενα παράδοσης ............ Σελίδα 47 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............Σελίδα 47 Υποδείξεις ασφαλείας ..........Σελίδα 47 Αυθεντικός πρόσθετος εξοπλισμός / πρόσθετες συσκευές ............Σελίδα 49 Θέση σε λειτουργία ..........
  • Page 46: Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές

    Eισαγωγή Πιστολι θερμοκολλησης pnkp 105 A1 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια γραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος...
  • Page 47: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Eισαγωγή / Υποδείξεις ασφαλείας Πλαίσιο τροφοδοσίας Πλαίσιο τοποθέτησης Ακροφύσιο Μανδύας θερμικής προστασίας του βύσματος Κολλητικές ράβδοι Περιεχόμενα παράδοσης 1 Πιστόλι θερμοκόλλησης PNKP 105 A1 1 Πλαίσιο τοποθέτησης 6 Κολλητικές ράβδοι 1 Οδηγίες χρήσης Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση δικτύου: 230 V∼ 50 Hz Ονομαστική...
  • Page 48 Υποδείξεις ασφαλείας Διαφυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και / ή γνώσης, όταν επιβλέπονται...
  • Page 49: Αυθεντικός Πρόσθετος Εξοπλισμός / Πρόσθετες Συσκευές

    Υποδείξεις ασφαλείας / Θέση σε λειτουργία Σε διαλείμματα εργασίας περισσοτέρων από 30 λεπτά, βγάλτε τον ρευματολήπτη. Αφήνετε την συσκευή μετά την χρήση και πριν την αποθήκευση να κρυώσει πλήρως. Μην επεξεργάζεστε υλικό που περιέχει αμίαντο. Αποφεύγετε κίνδυνο τραυματισμού ή πυρκαγιάς καθώς και...
  • Page 50: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός Τα σημεία κόλλησης πρέπει να είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς λίπη. Τραχύνετε λείες επιφάνειες πριν την κόλληση. Θερμαίνετε λίγο υλικά που κρυώνουν γρήγορα όπως π.χ. ατσάλι για καλύτερη πρόσφυση κολλήματος. 1. Ανοίξτε το πλαίσιο τοποθέτησης .
  • Page 51: Συντήρηση

    Συντήρηση και καθαρισμός / Συντήρηση / Εγγύηση ΠροΣοΧή! Τραβήξτε πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού το βύσμα δικτύου από την πρίζα. Κρατήστε την συσκευή πάντοτε καθαρή και στεγνή. Απαγορεύεται να εισέρχονται υγρά στο εσωτερικό της συσκευής. Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό του περιβλήματος ένα πανί. Μην...
  • Page 52 Εγγύηση αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες...
  • Page 53: Απόσυρση

    Απόσυρση / Μετάφραση της πρωτότυπης δήλωσης … / … Απόσυρση Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον που μπορείτε να τα πετάξετε στους τοπικούς χώρους ανακύκλωσης. Μην πετάτε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012 / 19 / EU περί παλιών ηλε- κτρικών...
  • Page 54 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 RoHS οδηγία (2011 / 65 / eU) Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής: Πιστολι θερμοκολλησης PNKP 105 A1 Date of manufacture (DoM): 09–2014 Αριθμός σειράς: IAn 102833 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Διαχειριστής ποιότητας - Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα πλαίσια της τεχνικής...
  • Page 55 Inhaltsverzeichnis einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 56 Ausstattung ................Seite 56 Lieferumfang ................Seite 57 Technische Daten ..............Seite 57 Sicherheitshinweise ............ Seite 57 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..........Seite 59 Inbetriebnahme ............. Seite 59 Wartung und Reinigung ......... Seite 60 Service ...................
  • Page 56: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einleitung Heißklebepistole pnkp 105 A1 einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 57: Lieferumfang

    Einleitung / Sicherheitshinweise Vorschubbügel Aufstellbügel Düse Hitzeschutzmantel der Düse Klebestifte Lieferumfang 1 Heißklebepistole PNKP 105 A1 1 Aufstellbügel 6 Klebestifte 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Netzspannung: 230 V∼ 50 Hz Nennaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W) Betriebstemperatur: 105–140 °C Aufheizzeit: ca.
  • Page 58 Sicherheitshinweise Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen.
  • Page 59: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Das Gerät nach Gebrauch und vor der Aufbewahrung, komplett abkühlen lassen. Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen: Verbrennungsgefahr! Der Kleber und die Düse werden über 105 °C heiß. Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen.
  • Page 60: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an. 1. Klappen Sie den Aufstellbügel vor. Stellen Sie das Gerät ab. 2. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vorschubkanal 3. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
  • Page 61: Service

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an- greifen. Service Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifi- ziertem Fachpersonal und nur mit originalersatzteilen reparieren.
  • Page 62 Garantie Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder- lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Page 63: Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) e-Mail: kompernass@lidl.ch IAn 102833 entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Page 64: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / eC): EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 RoHS Richtlinie (2011 / 65 / eU) Typ / Gerätebezeichnung: Niedertemperaturklebepistole PNKP 105 A1 Herstellungsjahr: 09–2014 Seriennummer: IAn 102833 64 DE/AT/CH...
  • Page 65 Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH...
  • Page 66 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών stand der Informationen: 09 / 2014 Ident.-No.: PNKP105a1092014-7 IaN 102833...

Table of Contents