Seite DE-3 Begriffs-/Symbolerklärung Begriffs-/Symbolerklärung Begriffserklärung Symbolerklärung Folgende Begriffe und Symbole finden Sie in Dieses Symbol verweist auf dieser Gebrauchsanleitung. nützliche Zusatzinformationen. WARNUNG Schutzklasse 1 Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr- Zerbrochene Schutzab deckung dung mit einem mittleren Risikograd, die, sofort ersetzen wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Seite DE-4 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Risiken für Kinder und bestimmte Personengruppen Gebrauch Das Gerät ist zum Absaugen von Koch- und WARNUNG Bratdünsten über einer Kochstelle im privaten Erstickungsgefahr! Haushalt bestimmt. Kinder können sich in der Verpackungs- Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Ein- folieverfangen oder Kleinteile verschlu- satz ausgelegt.
Page 5
Seite DE-5 Sicherheit ■ Das Gerät darf erst nach Abschluss Risiken im Umgang mit sämtlicher Installations- und Monta- elektrischen Haushaltsgeräten gearbeiten an das elektrische Netz WARNUNG angeschlossen werden. ■ Niemals das Gehäuse öffnen. Stromschlaggefahr! ■ Netzkabel / Netzstecker Das Berühren spannungsführender Tei- –...
Page 6
Seite DE-6 Sicherheit ■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ- Risiken im Umgang mit lich Teile verwendet werden, die den Dunstabzugshauben ursprünglichen Gerätedaten entspre- WARNUNG chen. ■ Im Fehlerfall und vor umfangreichen Stromschlaggefahr! Reinigungsarbeiten den Netzstecker Das Berühren von spannungsführenden aus der Steckdose ziehen bzw. die Si- Teilen kann zu schweren Verletzungen cherung ausschalten/herausdrehen.
Page 7
Seite DE-7 Sicherheit ■ Nur Montagematerial verwenden, ■ Unter der Dunstabzugshaube nicht das für die Beschaffenheit der Decken flambieren! ■ Frittiert werden darf unter der Dunst- und Wände geeignet ist. Im Zweifels- fall eine Fachkraft befragen. abzugshaube nur unter ständiger Be- obachtung.
Page 8
Seite DE-8 Sicherheit ■ Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, HINWEIS wenn z. B. durch nicht verschließbare Gefahr von Sachschäden! Öffnungen in Türen, Fenstern oder Zu- Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- luftmauerkästen die Verbrennungs- rät kann zu Sachschäden führen. luft nachströmen kann, und wenn im ■...
Seite DE-9 Lieferung Lieferung Lieferumfang Bitte lassen Sie sich hierzu im Fachhandel beraten (siehe „Benötigtes Montage-Material“ auf Seite DE-13). Ein Aktivkohlefilter für den Umluftbetrieb gehört nicht zum Lieferumfang. Zubehör- Bestellung siehe „Unser Service“ auf Seite DE-23. Lieferung kontrollieren 1. Packen Sie das Gerät aus. 2.
Seite DE-10 Umluft- oder Abluftbetrieb? Umluft- oder Abluftbetrieb? Die Grafiken zeigen an einem Beispiel, wohin die angesaugten Dämpfe geleitet werden. Sie zeigen nicht das hier beschriebene Gerät. Umluftbetrieb Abluftbetrieb Beim Umluftbetrieb werden die Küchen- Beim Abluftbetrieb werden die Küchendünste dünste angesaugt und nach der Reinigung angesaugt, über den Fettfilter gereinigt und durch die oberen Luftaustrittsöffnungen über den Abluftschlauch ins Freie geleitet.
Seite DE-11 Vorbereitungen zur Montage Vorbereitungen zur Montage Für Abluftbetrieb Bevor Sie mit der Montage beginnen können, müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: – Es existiert ein Wand- bzw. Deckendurch- WARNUNG bruch von mindestens 15,5 cm Durchmes- Erstickungs-/Explosionsgefahr! ser. Dem Raum, in dem eine Dunstabzugs- –...
Page 12
Seite DE-12 Vorbereitungen zur Montage Stromanschluss WARNUNG Stromschlaggefahr! Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Netzstecker muss möglichst wäh- ■ rend des Betriebs zugänglich sein, d. h., auch nach Montage der Dunst- abzugshaube muss der Stecker er- reichbar sein.
Seite DE-13 Benötigtes Montage-Material Benötigtes Montage-Material Teileliste Werkzeuge und Hilfsmittel Sie benötigen: – Schraubendreher – Bohrmaschine mit Steinbohrer, passend zu den Schrauben (11) und (12). – Maßband/Zollstock – Wasserwaage – Bleistift – Stabile Stehleiter – Eine zweite Person zur Hilfe –...
Seite DE-14 Montage Montage Platzbedarf Befestigungsmaße Maße Maße Wichtige Einheiten Ermittlung Bohrlöcher: in cm in cm (a) Mindestabstand zwischen (f) Höhe der 3 Befestigungsschrau- 34,5 Herd und Unterkante der 65 - 75 ben (12) für Wandhalterung (8): Dunstabzugshaube: (g) Abstand der Bestigungsschrauben (b) Höhe der Dunstabzugshau- (12) für die Wandhalterung (6): be (1):...
Seite DE-15 Montage ist dieser Abstand zu berücksichtigen. WARNUNG Dieser Abstand von 65 cm kann für Stromschlaggefahr! – nicht brennbare Teile der Dunstab- Ein Fehler bei der Anbringung von Mon- zugshaube und tageschrauben oder Befestigungsein- – Teile, die mit SELV betrieben werden, richtungen entgegen dieser Anweisung verringert werden, falls diese Teile, kann eine elektrische Gefährdung her-...
Seite DE-16 Montage 1. Setzen Sie die beiden Hälften der Rück- 2. Sichern Sie das untere Ende des Ablauf- schlagklappe (5) in die Öffnung oben auf schlauchs mit dem Kabelbinder (10). die Dunstabzugshaube (1). Achten Sie darauf, dass die Stifte auf den Klappen außen liegen.
Seite DE-17 Montage 5. Setzen Sie beide Teile der Kaminblende auf die Dunstabzugshaube. Nutzen Sie die Aussparungen. Abluftschlauch fixieren (nur bei Abluftbetrieb) 1. Führen Sie das Netzkabel durch die Ka- minblende und stecken Sie den Netzste- cker in eine vorschriftsmäßig installierte •...
Seite DE-18 Bedienung Bedienung Beleuchtung Ihre Dunstabzugshaube ist mit zwei LED-Lam- pen ausgestattet. Die Beleuchtung kann un- abhängig vom Gebläsebetrieb ein- und aus- geschaltet werden. Um die Beleuchtung ein- oder auszuschalten, drücken Sie die Taste (14). Aktivkohlefilter • Betreiben Sie das Gerät im Umluftbetrieb (13) (14) nur mit eingesetztem Aktivkohlefilter.
Seite DE-19 Pflege und Wartung Pflege und Wartung ver, da diese die Oberflächen zerkratzen WARNUNG können. Verletzungsgefahr! • Reinigen Sie Glasoberflächen mit han- delsüblichem Glasreiniger. Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Fettfilter reinigen Vor dem Reinigen der Dunstabzugs- ■...
Seite DE-20 Pflege und Wartung 4. Waschen Sie die Fettfilter (15) in der Spül- maschine oder im Spülbecken wie norma- les Geschirr aus. (16) (15) 2. Lösen Sie die Verriegelung (16) und ent- nehmen Sie den Fettfilter (15) vorsichtig. 3. Wiederholen Sie den Schritt für den zwei- ten Fettfilter.
Page 21
Seite DE-21 Pflege und Wartung Beleuchtung auswechseln 6. Setzen Sie die neuen Aktivkohlefilter rechts und links auf den Motor: Führen Sie jeweils die Haltenase in die rechteckige VORSICHT Aussparung, klappen Sie den Filter auf Verletzungsgefahr! den Motor und lassen Sie die Verriegelun- gen einrasten.
Seite DE-22 Fehlersuchtabelle Fehlersuchtabelle Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht um einen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand der Tabelle, ob Sie die Störung beseitigen können. WARNUNG Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Niemals versuchen, das defekte –...
Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung verursachte Schäden können nicht anerkannt werden. Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer hanseatic Wand-Dunstabzugshaube SY-3503C1-P1-C120-L52-600 10914411 Aktivkohlefilter (nur für Umluftbetrieb notwendig) 70905008 Allgemeiner Service Wenden Sie sich mit Fragen, Reklamationen und Zubehörbestellung bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Seite DE-24 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Abfallvermeidung Entsorgung Maßnahmen der Abfallvermeidung ha- Elektro-Altgeräte umweltgerecht ben nach den Vorschriften der Richtlinie entsorgen 2008/98/EG grundsätzlich Vorrang vor Maß- Elektrogeräte enthalten Schad- nahmen der Abfallbewirtschaftung. stoffe und wertvolle Ressourcen. Als Maßnahmen der Abfallvermeidung kom- Jeder Verbraucher ist deshalb ge- men bei Elektro- und Elektronikgeräten insbe-...
Seite DE-25 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Verpackung Kobalt, Nickel oder Kupfer zugeführt werden können. Unsere Verpackungen werden aus Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist umweltfreundlichen, wiederver- unentgeltlich. wertbaren Materialien hergestellt: – Außenverpackung aus Pappe Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie –...
Anhang Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014 Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014 Warenzeichen hanseatic Modellkennung SY-3503C1-P1-C120-L52-600 Jährlicher Energieverbrauch 20,2 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz) Fluiddynamische Effizienz 30,6 Klasse für die fluiddynamische Effizienz auf einer Skala A (höchste Effizienz) bis G...
Seite DE-28 Anhang Technische Daten Technische Daten Bestellnummer 10914411 Modell SY-3503C1-P1-C120-L52-600 Versorgungsspannung / Frequenz 220-240 V, 50 Hz Schutzklasse Gerätemaße (Breite × Tiefe) 60,0 cm × 50,0 cm Höhe gesamt 86,0 cm Höhe der Kaminblende 40 cm - 78 cm Anschluss Abluftschlauch Ø...
Page 29
SY-3503C1-P1-C120-L52-600 User manual Wall exhaust hood Manual/version: 2301-00945_EN_20231218 Order no.: 10914411 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
Page 30
Page EN-2 Table of contents Explanation of terms/symbols ..EN-3 Care and maintenance ... EN-19 Explanation of terms ... . EN-3 Cleaning the housing .
Page EN-3 Explanation of terms/symbols Explanation of terms/symbols Explanation of terms Explanation of symbols The following terms and symbols can be This symbol refers to useful found in this user manual. additional information. WARNING Protection class 1 This signal term indicates a hazard with a me- Replace a broken protective cover dium level of risk which, if not avoided, could immediately...
Page EN-4 Safety Safety Intended use Risks to children and certain groups of individuals This appliance is intended to be used to re- move cooking fumes and airborne grease WARNING from a cooktop in a private household. Risk of suffocation! The appliance is not designed for use in a Children can become entangled in the commercial setting.
Page 33
Page EN-5 Safety ■ The appliance must only be connect- Risks in handling household ed to the mains after completion of electrical appliances all installation and assembly work. WARNING ■ Never open the housing. ■ Mains cord / mains plug Risk of electric shock! –...
Page 34
Page EN-6 Safety ■ Do not put any objects in or through Risks in handling exhaust hoods the housing openings and also make WARNING sure that children cannot insert any objects through them. Risk of electric shock! ■ Never clean the appliance with a Touching live parts may result in severe high-pressure cleaner or steam clean- injury or death.
Page 35
Page EN-7 Safety Risks during exhaust air operation CAUTION Risk of burns! WARNING Improper handling of the appliance Risk of suffocation/explosion! may result in injury. The air in the room where the exhaust ■ Accessible parts may become hot hood is operating is extracted by fan when used with cooking appliances.
Page 36
Page EN-8 Safety ■ The air must not be discharged into a NOTICE flue that is used for exhausting fumes Risk of damage to property! from appliances burning gas or oth- Improper handling of the appliance er fuels (not applicable to appliances can lead to damage to property.
Page EN-9 Delivery Delivery Package contents Please have a specialist advise you as to which ones you need (see “Materials required for assembly“ on page EN-13). An activated charcoal filter for air circulation is not included in the package contents. To order accessories, see “Service“...
Page EN-10 Circulation or exhaust air operation? Circulation or exhaust air operation? The images show an example of where the extracted fumes are conducted to. They do not show the appliance described here. Circulation air operation Exhaust air operation When air is circulated, the cooking fumes When air is extracted, the cooking fumes are are sucked in and, following filtering, re- sucked in, filtered through the grease filter,...
Page EN-11 Preparations for assembly Preparations for assembly For exhaust air operation Before you can begin assembly, all of the fol- lowing conditions must be met: – There must be a wall or ceiling break of at WARNING least 15.5 cm in diameter. Risk of suffocation/explosion! –...
Page EN-12 Circulation or exhaust air operation? Connection for power supply WARNING Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death. The mains plug must be as accessible ■ as possible during use, i.e. the plug must be accessible even after the ex- haust hood has been installed.
Page EN-13 Materials required for assembly Materials required for assembly Parts list Tools and aids You will need: – Screwdriver – Drill with a stone bit that is suitable for the screws (11) and (12) – Measuring tape / ruler –...
Page EN-14 Assembly Assembly Space requirements Attachment dimensions Dimensions Dimen- Important units in cm Calculating drill holes: sions in (a) Minimum distance be- tween stovetop and lower 65 - 75 (f) Height of the 3 fixing screws (12) 34.5 edge of exhaust hood: for wall bracket (8): (b) Height of exhaust hood (1): (g) Distance of the fixing screws (12)
Page EN-15 Assembly Requirement for safe account. The distance of 65 cm can be reduced for assembly – non-combustible parts of range You have read chapter “Safety“ on page hoods, and EN-4 and understand all the safety notices. – parts operating at safety extra low voltage, provided these parts do WARNING not give access to live parts if de-...
Page EN-16 Assembly 1. Place the two halves of the check 2. Secure the lower end of the exhaust hose valve (5) into the opening on the top of with the cable tie (10). the exhaust hood (1). Make sure that the pins on the valve are facing outwards.
Page EN-17 Assembly Fixing the exhaust air hose (only for exhaust air operation) • Insert the exhaust air hose into the con- nection at the wall break (hose end with 1. Guide the mains cord through the duct 150 mm diameter) cover and insert the mains plug into a properly installed socket.
Page EN-18 Operation Operation Lighting Your exhaust hood is equipped with two LED lights. The lighting can be switched on or off independently of the fans. To switch the lighting on or off, press the button (14). Activated charcoal filter •...
Page EN-19 Care and maintenance Care and maintenance Cleaning the grease filters WARNING Risk of injury! NOTICE Touching live parts may result in severe Risk of damage to property! injury or death. Improper handling of the appliance Before cleaning the exhaust hood or ■...
Page EN-20 Operation (16) (15) 2. Open the lock (16) and carefully remove (15) (16) the grease filter (15). 3. Repeat this step for the second grease 5. Place a grease filter (15) with the pins into filter. the openings. 4.
Page EN-21 Operation Changing the lighting 6. Place the new activated charcoal filters on the left and right side of the motor: Put the holding lug into the rectangular open- CAUTION ing, place the filter onto the motor, and let Risk of injury! the locks click into place.
Page EN-22 Troubleshooting table Troubleshooting table Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction. WARNING Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself.
Damage resulting from non-compliance with this manual cannot be recognised. In order for us to help you quickly, please tell us: Name of appliance Model Order number hanseatic Wall exhaust hood SY-3503C1-P1-C120-L52-600 10914411 Activated charcoal filter (only required for circulation air operation) 70905008 General customer service Please contact your mail order company’s product advice centre if you have questions, com-...
Page EN-24 Waste prevention, free return and disposal Waste prevention, free return and disposal Waste prevention Disposal According to the provisions of Directive Disposing of old electrical devices 2008/98/EC, waste prevention measures al- in an environmentally friendly ways take priority over waste management. manner For electrical and electronic devices, waste Electrical...
Page EN-25 Waste prevention, free return and disposal Packaging in an environmentally friendly manner and so that valuable resources (e.g. cobalt, nickel or Our packaging is made of environ- copper) can be recovered. mentally friendly, recyclable mate- Single-use and rechargeable batteries can be rials: returned free of charge.
Product fiche concerning Regulation (EU) No 65/2014 Product fiche concerning Regulation (EU) No 65/2014 Trade mark hanseatic Model identifier SY-3503C1-P1-C120-L52-600 Annual Energy Consumption 20,2 kWh/a Energy Efficiency class on a scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient) Fluid Dynamic Efficiency...
Page EN-27 Appendix Product information concerning Regulation (EU) No 66/2014 Product fiche concerning Regulation (EU) No. 66/2014 Model identification SY-3503C1-P1-C120-L52-600 Annual Energy Consumption 20,2 kWh/a Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 30,6 Energy Efficiency Index 44,2 Measured air flow rate at best efficiency point 252,2 m³/h...
Page EN-28 Appendix Technical Specifications Technical specifications Item number 10914411 Model SY-3503C1-P1-C120-L52-600 Supply voltage / frequency 220-240 V, 50 Hz Protection class Device measurements (Width × Depth) 60,0 cm × 50,0 cm Total height 86,0 cm Height of the flue screen...
Need help?
Do you have a question about the SY-3503C1-P1-C120-L52-600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers