Seite DE-3 Begriffs-/Symbolerklärung Begriffs-/Symbolerklärung Folgende Begriffe und Symbole finden Sie in Dieses Symbol verweist auf dieser Gebrauchsanleitung. nützliche Zusatzinformationen. WARNUNG Heiße Oberfläche Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr- dung mit einem mittleren Risikograd, die, Schutzklasse 1 wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder Zerbrochene Schutzab deckung eine schwere Verletzung zur Folge haben sofort ersetzen...
Seite DE-4 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Risiken für Kinder und bestimmte Personengruppen Gebrauch Das Gerät ist zum Absaugen von Koch- und WARNUNG Bratdünsten über einer Kochstelle im privaten Erstickungsgefahr! Haushalt bestimmt. Kinder können sich in der Verpackungs- Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Ein- folieverfangen oder Kleinteile verschlu- satz ausgelegt.
Page 5
Seite DE-5 Sicherheit ■ Das Gerät darf erst nach Abschluss Risiken im Umgang mit sämtlicher Installations- und Monta- elektrischen Haushaltsgeräten gearbeiten an das elektrische Netz WARNUNG angeschlossen werden. ■ Niemals das Gehäuse öffnen. Stromschlaggefahr! ■ Netzkabel / Netzstecker Das Berühren spannungsführender Tei- –...
Page 6
Seite DE-6 Sicherheit ■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ- Risiken im Umgang mit lich Teile verwendet werden, die den Dunstabzugshauben ursprünglichen Gerätedaten entspre- WARNUNG chen. ■ Im Fehlerfall und vor umfangreichen Stromschlaggefahr! Reinigungsarbeiten den Netzstecker Das Berühren von spannungsführenden aus der Steckdose ziehen bzw. die Si- Teilen kann zu schweren Verletzungen cherung ausschalten/herausdrehen.
Page 7
Seite DE-7 Sicherheit ■ Dunstabzugshaube sauber halten. ■ Nur Montagematerial verwenden, Fettablagerungen können sich bei das für die Beschaffenheit der Decken starker Hitzeeinwirkung entzünden. und Wände geeignet ist. Im Zweifels- ■ Es besteht Feuergefahr, wenn die Rei- fall eine Fachkraft befragen. nigung nicht nach den Angaben der Anweisung ausgeführt wird.
Page 8
Seite DE-8 Sicherheit ■ Bei einer Beurteilung der erforderli- HINWEIS chen Maßnahmen muss immer der Gefahr von Sachschäden! gesamte Lüftungsverband der Woh- Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- nung beachtet werden. Ziehen Sie rät kann zu Sachschäden führen. den zuständigen Schornsteinfeger- ■...
Seite DE-9 Lieferung Lieferung Lieferumfang Nicht zum Lieferumfang gehören – die zur Wandmontage benötig ten Schrauben und Dübel, da deren Art und Abmessungen von der Wand- beschaffenheit abhängig sind. Bitte lassen Sie sich hierzu im Fach- handel beraten (siehe „Benötigtes Montage-Material“...
Seite DE-10 Umluft- oder Abluftbetrieb? Umluft- oder Abluftbetrieb? Die Grafiken zeigen an einem Beispiel, wohin die angesaugten Dämpfe geleitet werden. Sie zeigen nicht das hier beschriebene Gerät. Umluftbetrieb Abluftbetrieb Beim Umluftbetrieb werden die Küchen- Beim Abluftbetrieb werden die Küchendünste dünste angesaugt und nach der Reinigung angesaugt, über den Fettfilter gereinigt und durch die oberen Luftaustrittsöffnungen über den Abluftschlauch ins Freie geleitet.
Seite DE-11 Vorbereitungen zur Montage Vorbereitungen zur Montage Für Abluftbetrieb HINWEIS Gefahr von Sachschäden! WARNUNG Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- Erstickungs-/Explosionsgefahr! rät kann zu Sachschäden führen. Dem Raum, in dem eine Dunstabzugs- Wir empfehlen, alle Vorarbeiten von ■ haube im Abluftbetrieb arbeitet, wird einem Fachbetrieb vornehmen zu las- durch das Gebläse Luft entzogen und sen.
Seite DE-12 Vorbereitungen zur Montage Stromanschluss WARNUNG Stromschlaggefahr! Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Netzstecker muss möglichst wäh- ■ rend des Betriebs zugänglich sein, d. h., auch nach Montage der Dunst- abzugshaube muss der Stecker er- reichbar sein.
Seite DE-13 Benötigtes Montage-Material Benötigtes Montage-Material Teileliste Werkzeuge und Hilfsmittel Sie benötigen: – Schraubendreher – Bohrmaschine mit Steinbohrer, passend zu den Schrauben (11) und (12). – Maßband/Zollstock – Wasserwaage – Bleistift – Stabile Stehleiter – Arbeitshandschuhe Wir empfehlen außerdem, eine weitere Per- son zur Hilfe hinzuzuziehen.
Seite DE-14 Montage Montage Platzbedarf Befestigungsmaße Maße Maße Ermittlung Bohrlöcher: Wichtige Einheiten in cm in cm (f) Höhe der 3 Befestigungsschrau- (a) Mindest-Abstand zwischen 20,5 ben (12) für Wandhalterung (8): Herd und Unterkante der 65 - 75 Dunstabzugshaube (1): (g) Abstand der Bestigungsschrauben (11) für die Wandhalterung (6): (b) Höhe der Dunstabzugshau- be (1):...
Seite DE-15 Montage Bohrlöcher setzen waage oder ein Lot von der Zimmerdecke bis zur Mitte des Herdes. 2. Zeichnen Sie die fünf Bohrlöcher gemäß WARNUNG obigen Schemas auf der Wand an. Achten Verletzungsgefahr! Sie auf den Lochabstand und die waage- rechte Ausrichtung der Wandhalterungen.
Seite DE-16 Montage Kaminblende montieren 1. Schrauben Sie die Wandhalterung für die obere Kaminblende (6) mit 2 Rundkopf- schrauben (11) in die vorbereiteten Dübel. 3. Hängen Sie die Dunstabzugshaube an die Wandhalterung (8). Abluftschlauch anbringen Der Abluftschlauch (4) muss montiert werden, 2.
Seite DE-17 Montage Abluftschlauch fixieren (nur bei Abluftbetrieb) • Stecken Sie den Abluftschlauch in den Anschluss des Wanddurchbruchs (Schlauch ende mit 150 mm Durchmesser) 2. Ziehen Sie den oberen Teil der Kamin- blende (2) bis zur Wandhalterung für die obere Kaminblende (6) hoch. 3.
Seite DE-18 Bedienung Bedienung Beleuchtung Ihre Dunstabzugshaube ist mit zwei LED-Lam- pen ausgestattet. Die Beleuchtung kann un- abhängig vom Gebläsebetrieb ein- und aus- geschaltet werden. Um die Beleuchtung ein- oder auszuschalten, drücken Sie die Taste (14). Aktivkohlefilter (13) (14) • Betreiben Sie das Gerät im Umluftbetrieb nur mit eingesetztem Aktivkohlefilter.
Seite DE-19 Pflege und Wartung Pflege und Wartung • Wischen Sie die Oberflächen mit einem WARNUNG weichen feuchten Tuch und etwas Ge- Verletzungsgefahr! schirrspülmittel ab. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände oder Scheuerpul- Berühren spannungsführender ver, da diese die Oberflächen zerkratzen Teile kann zu schweren Verletzungen können.
Seite DE-20 Pflege und Wartung 3. Nur beim Ersetzen: Die beiden Aktivkohlefilter (18) befinden sich rechts und links neben dem Motor (17). 4. Drücken Sie auf die Filter und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn heraus. (18) (17) (18) (16) (15) 3.
Page 21
Seite DE-21 Pflege und Wartung 8. Stellen Sie die Stromversorgung wieder her. 9. Entsorgen Sie die verbrauchten Koh- lefilter im Hausmüll. Beleuchtung auswechseln WARNUNG Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- rät oder mangelhafte Wartung kann zu Verletzungen führen. ■ Sollte eine der LEDs nicht mehr funk- tionieren, darf sie nur von einem au- torisierten Servicetechniker ausge- wechselt werden.
Seite DE-22 Fehlersuchtabelle Fehlersuchtabelle Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht um einen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand der Tabelle, ob Sie die Störung besei- tigen können. WARNUNG Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Niemals versuchen, das defekte –...
Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung verursachte Schäden können nicht anerkannt werden. Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer hanseatic Wand-Dunstabzugshaube SY-3288B3-P1-C120-L52-600 61654245 Aktivkohlefilter (nur für Umluftbetrieb notwendig) 70905008 Allgemeiner Service Wenden Sie sich mit Fragen, Reklamationen und Zubehörbestellung bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Seite DE-24 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Abfallvermeidung Entsorgung Maßnahmen der Abfallvermeidung haben Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen nach den Vorschriften der Richtlinie 2008/98/ Elektrogeräte enthalten Schadstoffe EG grundsätzlich Vorrang vor Maßnahmen und wertvolle Ressourcen. der Abfallbewirtschaftung. Jeder Verbraucher ist deshalb ge- Als Maßnahmen der Abfallvermeidung kom- setzlich verpflichtet, Elektro-Altge- men bei Elektro- und Elektronikgeräten insbe-...
Seite DE-25 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Verpackung Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. Unsere Verpackungen werden aus Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie umweltfreundlichen, wiederverwert- Quecksilber, Cadmium und Blei sind giftig baren Materialien hergestellt: und gefährden bei einer unsachgemäßen Außenverpackung aus Pappe Entsorgung die Umwelt.
Anhang Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014 Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014 Warenzeichen hanseatic Modellkennung SY-3288B3-P1-C120-L52-600 Jährlicher Energieverbrauch 19,3 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz) Fluiddynamische Effizienz 29,6 Klasse für die fluiddynamische Effizienz auf einer Skala A (höchste Effizienz) bis G...
Seite DE-28 Anhang Technische Daten Technische Daten Bestellnummer 61654245 Modell SY-3288B3-P1-C120-L52-600 Versorgungsspannung / Frequenz 220-240 V, 50 Hz Schutzklasse Gerätemaße (Breite × Tiefe) 60,0 cm × 40,0 cm Höhe gesamt 82,0 cm Höhe der Kaminblende 40 cm - 78 cm Anschluss Abluftschlauch Ø...
Page 29
SY-3288B3-P1-C120-L52-600 User manual Wall exhaust hood Manual/version: 2301-00944_EN_20231218 Order no.: 61654245 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
Page 30
Page EN-2 Table of contents Table of contents Explanation of terms/symbols ..EN-3 Care and maintenance ... EN-19 Explanation of terms ... . EN-3 Cleaning the housing .
Page EN-3 Explanation of terms/symbols Explanation of terms/symbols Explanation of terms Explanation of symbols The following terms and symbols can be The following symbols can be found in this found in this user manual. user manual and/or on the appliance. This symbol refers to useful WARNING additional information.
Page EN-4 Safety Safety Intended use Risks to children and certain groups of individuals This appliance is intended to be used to re- move cooking fumes and airborne grease WARNING from a cooktop in a private household. Risk of suffocation! The appliance is not designed for use in a Children can become entangled in the commercial setting.
Page 33
Page EN-5 Safety ■ The appliance may only be connect- Risks in handling household ed to the mains after completion of electrical appliances all installation and assembly work. WARNING ■ Never open the housing. ■ Mains cord / mains plug Risk of electric shock! –...
Page 34
Page EN-6 Safety ■ In the event of a fault or before ex- Risks in handling exhaust hoods tensive cleaning, remove the mains WARNING plug from the socket or switch off/re- move the fuse. Risk of electric shock! ■ Do not put any objects in or through Touching live parts may result in severe the housing openings and also make injury or death.
Page 35
Page EN-7 Safety Risk of burns! Risks during exhaust air operation Improper handling of the appliance WARNING may result in injury. ■ Accessible parts may become hot Risk of suffocation/explosion! when used with cooking appliances. The air in the room where the exhaust hood is operating is extracted by fan Fire hazard! and released outside.
Page 36
Page EN-8 Safety ■ Do not route the exhaust air into a ■ In Germany, statutory requirements chimney used for exhaust gases from for extracting exhaust air vary from appliances that run on gas or other state to state. Ask your district chim- fuels (does not apply to appliances ney sweep for advice.
Page EN-9 Delivery Delivery Package contents Not included in package contents – the screws and dowels required to mount the appliance on a wall, as their type and dimen- sions will vary depending on the characteristics of the wall. Please have a specialist advise you as to which ones you need (see “Materials required for assem- bly”...
Page EN-10 Circulation or exhaust air operation? Circulation or exhaust air operation? The images show an example of where the extracted fumes are conducted to. They do not show the appliance described here. Circulation air operation Exhaust air operation When air is circulated, the cooking fumes When air is extracted, the cooking fumes are are sucked in and, following filtering, re- sucked in, filtered through the grease filter,...
Page EN-11 Preparations for assembly Preparations for assembly For exhaust air operation NOTICE Risk of damage to property! WARNING Improper handling of the appliance Risk of suffocation/explosion! can lead to damage to property. The air in the room where the exhaust We recommend having a specialist ■...
Page EN-12 Preparations for assembly Preparations for assembly Connection for power supply WARNING Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death. The mains plug must be as accessible ■ as possible during use, i.e. the plug must be accessible even after the ex- haust hood has been installed.
Page EN-13 Materials required for assembly Materials required for assembly Parts list Tools and aids You will need: – Screwdriver – Drill with a stone bit that is suitable for the screws (11) and (12). – Measuring tape / ruler –...
Page EN-14 Assembly Assembly Space requirements Attachment dimensions Dimensions Dimensions Calculating drill holes: Important units in cm in cm (f) Height of the 3 fixing (a) Minimum distance be- screws (12) for wall 20.5 tween stove top and 65 - 75 bracket (8): lower edge of exhaust hood (1):...
Page EN-15 Assembly Placing the drill holes 2. Draw the five drill holes on the wall, fol- lowing the upper diagram. Pay attention to the hole distance and horizontal orien- WARNING tation of the wall brackets. Risk of injury! 3. Drill holes at the marked points, using a diameter that can accommodate the Improper installation of the appliance dowels.
Page EN-16 Assembly Installing the duct cover 1. Screw the wall bracket for the upper duct cover (6) into the prepared wall plugs using 2 round-head screws (11). 3. Hook the exhaust hood onto the wall mount (8). Attaching the exhaust air hose 2.
Page EN-17 Assembly Fixing the exhaust air hose (only for exhaust air operation) • Insert the exhaust air hose into the con- nection at the wall break (hose end with 150 mm diameter) 2. Pull the upper part of the duct cover (2) all the way up to the wall mount for the upper duct cover (6).
Page EN-18 Operation Operation Lighting Your exhaust hood is equipped with two LED lights. The lighting can be switched on or off independently of the fans. To switch the lighting on or off, press the button (14). Activated charcoal filter •...
Page EN-19 Care and maintenance Care and maintenance • Wipe the surfaces with a soft, damp cloth WARNING and a little dishwashing detergent. Do not Risk of injury! use any sharp objects or scouring pow- ders, as these can scratch the surface. Touching live parts may result in severe •...
Page EN-20 Operation 3. Only when replacing: The two activated charcoal filters (18) are located to the right and left of the motor (17). 4. Push on the filters and rotate them anti- clockwise. (18) (17) (18) (16) (15) 3. Place the grease filter (16) with the pins into the openings.
Page EN-21 Operation 8. Switch the power back on. 9. Dispose of the used charcoal filters with household waste. Changing the lighting WARNING Risk of injury! Improper handling of the appliance or poor maintenance may result in injury. ■ If one of the LEDs ceases to work, it must be changed by an authorised service technician.
Page EN-22 Troubleshooting table Troubleshooting table Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the table to see if you can correct the malfunction. WARNING Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself.
Damage resulting from non-compliance with this manual cannot be recognised. In order for us to help you quickly, please tell us: Name of appliance Model Order number hanseatic Wall exhaust hood SY-3288B3-P1-C120-L52-600 61654245 Activated charcoal filter (only required for circulation air operation) 70905008 General customer service Please contact your mail order company’s product advice centre if you have questions, com-...
Page EN-24 Waste prevention, free return and disposal Waste prevention, free return and disposal Waste prevention Disposal According to the provisions of Directive Disposing of old electrical devices in an envi- 2008/98/EC, waste prevention measures al- ronmentally friendly manner ways take priority over waste management. Electrical appliances contain harm- For electrical and electronic devices, waste ful substances as well as valuable...
Page EN-25 Waste prevention, free return and disposal Packaging Single-use and rechargeable batteries can be returned free of charge. Our packaging is made of environ- Some of the possible contents (e.g. mercury, mentally friendly, recyclable materi- cadmium and lead) are toxic and, if improp- als: erly disposed of, can have adverse effects on Outer packaging made of cardboard...
Product fiche concerning Regulation (EU) No 65/2014 Product fiche concerning Regulation (EU) No. 65/2014 Trade mark hanseatic Model identifier SY-3288B3-P1-C120-L52-600 Annual Energy Consumption 19,3 kWh/a Energy Efficiency class on a scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient) Fluid Dynamic Efficiency...
Page EN-27 Appendix Product information concerning Regulation (EU) No 66/2014 Product fiche concerning Regulation (EU) No. 66/2014 Model identification SY-3288B3-P1-C120-L52-600 Annual Energy Consumption 19,3 kWh/a Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 29,6 Energy Efficiency Index 43,6 Measured air flow rate at best efficiency point 199,2 m³/h...
Page EN-28 Appendix Technical Specifications Technical specifications Item number 61654245 Model SY-3288B3-P1-C120-L52-600 Supply voltage / frequency 220-240 V, 50 Hz Protection class Device measurements (Width × Depth) 60,0 cm × 40,0 cm Total height 82,0 cm Height of the flue screen...
Need help?
Do you have a question about the SY-3288B3-P1-C120-L52-600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers