Powerplus DUAL POWER POWDP4070 Original Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

NL
·
FR
·
EN
·
DE
·
ES
·
IT
·
FI
·
EL
·
HR
·
CS
·
SK
·
RO
·
PT
·
NO
·
DA
·
SV
PL
·
HU
·
RU
·
BG
ANGLE POLISHER
HAAKSE POLIERMACHINE - POLLISEUSE D'ANGLE
WINKELPOLIERMASCHINE - PULIDORA ANGULAR - LUCIDATRICE ANGOLARE
POWDP4070

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DUAL POWER POWDP4070 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powerplus DUAL POWER POWDP4070

  • Page 1 POWDP4070 · · · · · · · · · ANGLE POLISHER · · · · · · · · · HAAKSE POLIERMACHINE - POLLISEUSE D’ANGLE WINKELPOLIERMASCHINE - PULIDORA ANGULAR - LUCIDATRICE ANGOLARE...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 5 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 7 Fig. 9...
  • Page 8: Table Of Contents

    POWDP4070 BEOOGD GEBRUIK ................3 BESCHRIJVING (FIG. 1) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........ 4 Werkplaats ......................... 4 Elektrische veiligheid....................4 Veiligheid van personen ................... 5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ......5 Service ........................
  • Page 9 POWDP4070 10.1.2 Het toerental verlagen ....................9 10.2 In- en uitschakelen (Fig. 9) ..................9 10.3 Uitschakelen ......................9 LCD-DISPLAY-INFORMATIE ............9 11.1 Toerentalkeuze ......................9 11.2 Getoonde foutmeldingen en oplossingen ............. 10 REINIGING EN ONDERHOUD ............11 12.1 Reiniging ......................... 11 12.2 Onderhoud.......................
  • Page 10: Beoogd Gebruik

    POWDP4070 HAAKSE HANDPOLIJSTMACHINE 20V (ZONDER BATTERIJPACK) POWDP4070 1 BEOOGD GEBRUIK Deze elektrische handpolijstmachine is geschikt voor huishoudelijk gebruik. Ieder ander gebruik dan polijsten en licht schuren is strikt verboden. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken.
  • Page 11: Toelichting Van De Symbolen

    POWDP4070 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk letsel of Conform de essentiële eisen materiële schade. van de Europese richtlijn(en). Klasse II - De machine is Voor gebruik de handleiding dubbel geïsoleerd een lezen.
  • Page 12: Veiligheid Van Personen

    POWDP4070 ▪ Beschadig het snoer niet. Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen of op te hangen, of de stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de kabel buiten bereik van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen van het apparaat. Beschadigde of in de war geraakte kabels verhogen het risico op elektrische schokken.
  • Page 13: Service

    POWDP4070 ▪ Ga zorgvuldig om met het apparaat. Controleer op verkeerd uitgelijnde of vastgelopen bewegende onderdelen, breuk of andere defecten die de werking van het gereedschap zouden kunnen beïnvloeden. Elektrisch gereedschap dat defect is moet hersteld worden. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. ▪...
  • Page 14: Laders

    POWDP4070 ▪ Het is beter voor Li-ion batterijen om ze regelmatig te ontladen en te herladen (minstens 4 keer per jaar). De ideale lading voor het langdurig opbergen van uw Li-ion batterij bedraagt 40% van de capaciteit. ▪ Wanneer u ze moet wegwerpen, volg dan de instructies in het gedeelte “Het milieu beschermen”.
  • Page 15: Verwijderen/Inbrengen Van De Batterij (Fig. 3)

    POWDP4070 Laat het batterijpack volledig afkoelen vóór u het gebruikt. Berg de lader en het batterijpack binnen op, buiten het bereik van kinderen. OPMERKING: als de batterij heet is na langdurig gebruik op het apparaat, laat ze dan tot kamertemperatuur afkoelen vóór u ze oplaadt. Dit zal de levensduur van uw batterijen verlengen.
  • Page 16: Wollen Polijstschijf

    POWDP4070 9.3.3 Wollen polijstschijf Deze wordt gebruikt voor een hoogglans afwerking. Te gebruiken in combinatie met de fiberschijf. 10 GEBRUIK Neem altijd de veiligheidsinstructies en de van toepassing zijnde regelgeving in acht. ▪ Houd de machine weg van het werkstuk wanneer u deze in- en uitschakelt. 10.1 Toerentalregeling (Fig.
  • Page 17: Getoonde Foutmeldingen En Oplossingen

    POWDP4070 11.2 Getoonde foutmeldingen en oplossingen Getoonde foutmeldingen Fout-nr. Fout Mogelijke oorzaken Oplossingen Overbelastingsbeveiliging: 1. Schakel de machine uit. 1. Overbelastingsbeveiliging (de 2. Herstart de machine. opgenomen stroom is hoger dan 3. Wanneer de 2 bovenstaande de ingestelde stroom). handelingen niet helpen, stuur de 2.
  • Page 18: Reiniging En Onderhoud

    POWDP4070 12 REINIGING EN ONDERHOUD 12.1 Reiniging ▪ Reinig de ventilatiesleuven van de machine om oververhitting van de motor te voorkomen. ▪ Reinig regelmatig de behuizing van de machine met een zachte doek, bij voorkeur na ieder gebruik. ▪ Houd de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil. ▪...
  • Page 19: Garantie

    Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 20: Conformiteitsverklaring

    Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Product: Haakse handpolijstmachine Handelsmerk: POWERplus Model: POWDP4070 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Page 21 POWDP4070 UTILISATION PRÉVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..... 3 PICTOGRAMMES ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes .................... 5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 22 POWDP4070 10.1.2 Diminution de la vitesse ....................9 10.2 Mise en marche et arrêt (Fig. 9) ................9 10.3 Arrêt ........................... 9 INSTRUCTIONS DE L’ÉCRAN LCD ..........10 11.1 Instruction de sélection de la vitesse ..............10 11.2 Instruction des erreurs affichées ................10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............
  • Page 23: Utilisation Prévue

    POWDP4070 POLISSEUSE D'ANGLE 20V (SANS ACCU) POWDP4070 UTILISATION PRÉVUE Cette polisseuse électrique portative est prévue pour une utilisation domestique non professionnelle. Toute utilisation autre que le polissage ou le sablage léger est strictement interdite. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
  • Page 24: Consignes De Sécurité Générales

    POWDP4070 Conformément aux principales Risque de lésion corporelle exigences de la/des directive(s) ou de dégâts matériels. Européenne(s). Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas Lire le manuel avant besoin d’une prise avec mise à utilisation. terre (uniquement pour le chargeur).
  • Page 25: Sécurité Des Personnes

    POWDP4070 l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges ▪ autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
  • Page 26: Entretien

    POWDP4070 ▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. ▪...
  • Page 27: Chargeurs

    POWDP4070 ▪ Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Li- ion est d'environ 40 % de sa capacité. ▪...
  • Page 28: Retrait/Insertion De La Batterie (Fig. 3)

    POWDP4070 Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries.
  • Page 29: Patin De Polissage En Laine

    POWDP4070 9.3.3 Patin de polissage en laine Il est utilisé pour une finition très brillante. À utiliser en combinaison avec le patin en fibre. 10 UTILISATION Respectez toujours les consignes de sécurité et la réglementation applicable. ▪ Éloignez la machine de la pièce sur laquelle vous intervenez lorsque vous allumez ou que vous éteignez la machine.
  • Page 30: Instructions De L'écran Lcd

    POWDP4070 11 INSTRUCTIONS DE L’ÉCRAN LCD 11.1 Instruction de sélection de la vitesse Sélections de vitesse Numéros indiqués sur l’écran Sélections Vitesse indiquée Remarque Vitesse nulle Mise sous tension 500±10 % 800±10 % 1 000±10 % 1 500±10 % 2 000±10 % 2 500±10 % 2 800±10 % Vitesse la plus élevée...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    POWDP4070 Protection contre l’absence Chargez la batterie et utilisez la de tension : le volume de la batterie complètement chargée. charge électrique est inférieur à 14 V± 0,5 V. 1. Mettez l’outil hors tension. Protection du matériel : panne de l’outil. 2.
  • Page 32: Bruit

    Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. ▪ Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. ▪ Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 33: Environnement

    VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil : Polisseuse d'angle marque : POWERplus modèle : POWDP4070 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées.
  • Page 34 POWDP4070 INTENDED USE ................. 3 DESCRIPTION (FIG. 1) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST .............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ......................4 Personal safety ......................5 Power tool use and care ................... 5 Service ........................
  • Page 35 POWDP4070 10.1.2 Decrease the speed ....................8 10.2 Switching on and off (Fig. 9) ..................8 10.3 Switch Off ........................9 LCD DISPLAY INSTRUCTIONS ............9 11.1 Speed selection instruction ..................9 11.2 Errors displayed instruction ..................9 CLEANING AND MAINTENANCE ..........10 12.1 Cleaning ........................
  • Page 36: Intended Use

    POWDP4070 ANGLE POLISHER 20V (NO ACCU) POWDP4070 1 INTENDED USE The hand held electric polisher is suitable for non-professional use. Any other use other than polishing and light sanding is strictly forbidden. Not suitable for professional use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety.
  • Page 37: Symbols

    POWDP4070 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: In accordance with essential Denotes risk of personal injury requirements of the or damage to the tool. European directive(s). Class II - The machine is double insulated;...
  • Page 38: Personal Safety

    POWDP4070 Personal safety ▪ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating a power tool may result in serious personal injury.
  • Page 39: Specific Safety Rules

    POWDP4070 6 SPECIFIC SAFETY RULES ▪ Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. ▪ Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 40: Charging And Insertion Or Removal Of Battery

    POWDP4070 Chargers ▪ Never attempt to charge non-rechargeable batteries. ▪ Have defective cords replaced immediately. ▪ Do not expose to water. ▪ Do not open the charger. ▪ Do not probe the charger. ▪ The charger is intended for indoor use only. 8 CHARGING AND INSERTION OR REMOVAL OF BATTERY Charger indications (Fig.
  • Page 41: Assembly

    POWDP4070 9 ASSEMBLY Assembling the handle (Fig. 5) The handle is suitable for either left or righthanded use. ▪ Install the handle in such way that the holes match the screwholes on the machine. ▪ Tighten the handle with the bolts and hexagon key. Assembling accessories (Fig.
  • Page 42: Switch Off

    POWDP4070 10.3 Switch Off By moving the on/off switch to the left “0”. The polisher will continue to run after it is turned off. Only lay the machine down once the motor has completely stopped turning. Do not put the machine on a dusty surface.
  • Page 43: Cleaning And Maintenance

    POWDP4070 Over heat protection: the Power off the machine and cool machine is running with the the machine for 0.5 h. The high loading for long time. machine can be repowered on And the temperature of MOS when MOS temperature arrived more than the set decreases to set temperature.
  • Page 44: Technical Details

    We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 45: Environment

    Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, Product: Angle polisher Trade mark: POWERplus Model: POWDP4070 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards. Any unauthorized modification of the apparatus voids this declaration.
  • Page 46 POWDP4070 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. 1) ........... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ....................... 4 Elektrische Sicherheit ....................4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ......
  • Page 47 POWDP4070 10.1.2 Drehzahl verringern ..................... 9 10.2 Ein- und Ausschalten (Abb. 9).................. 9 10.3 Ausschalten ....................... 9 LC-DISPLAY ..................10 11.1 Drehzahlvorwahl ..................... 10 11.2 Fehlermeldungen ....................10 REINIGUNG UND WARTUNG............11 12.1 Reinigung ........................ 11 12.2 Wartung ........................11 TECHNISCHE DATEN ..............
  • Page 48: Bestimmungsgemässe Verwendung

    POWDP4070 AUTOPOLIERGERÄT 20 V (OHNE AKKU) POWDP4070 1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das elektrische Autopoliergerät ist für den nichtprofessionellen Gebrauch geeignet. Jede andere Anwendung außer Polieren und leichtem Schleifen ist streng verboten. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch.
  • Page 49: Erklärung Der Symbole

    POWDP4070 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Übereinstimmung mit den Warnhinweis: jeweils maßgeblichen Verletzungsgefahr und Gefahr Anforderungen der EU- der Beschädigung des Geräts. Richtlinie(n). Klasse II - Doppelisolierung - Anweisungen vor dem Es wird kein geerdeter Stecker Gebrauch des Geräts genau benötigt.
  • Page 50: Sicherheit Von Personen

    POWDP4070 ▪ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, um es aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel immer von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern.
  • Page 51: Wartung

    POWDP4070 ▪ Bewahren Sie unbenutzte Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen, die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder die diese Anweisungen nicht gelesen haben, das Gerät nicht benutzen. Elektrisch betriebene Geräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. ▪...
  • Page 52: Ladegeräte

    POWDP4070 7 LADEGERÄTE Akkus ▪ Nie versuchen, den Akku zu öffnen. ▪ Nicht in Bereichen lagern, wo die Temperatur über 40 °C steigen kann. ▪ Nur bei einer Umgebungstemperatur von 4-40 °C aufladen. ▪ Bewahren Sie die Akkus an einem trockenen und kühlen Platz (5-20 °C) auf. Akkus nie entladen lagern.
  • Page 53: Akku Herausnehmen / Einsetzen (Abb. 3)

    POWDP4070 Hinweis: Wenn der Akku nicht richtig passt, ihn bitte ausschalten und sicherstellen, dass der Akkupack das richtige Modell für dieses Ladegerät ist, so wie auf dem Spezifikationsblatt dargestellt. Keinen anderen Akkupack oder irgendeinen Akkupack laden, der nicht sicher ins Ladegerät passt.
  • Page 54: Zubehör (Abb. 7)

    POWDP4070 ▪ Bringen Sie das gewünschte Zubehör am Kissenhalter an. Zubehör (Abb. 7) 9.3.1 Schleifscheibe Dieser wird zum Schleifen und Polieren von neuen Anstrichen und Kunststoffen benutzt. 9.3.2 Faserkissen Dieses wird in Verbindung mit anderen Kissen benutzt. 9.3.3 Polierkissen aus Wolle Dieses wird für eine Hochglanzoberfläche benutzt.
  • Page 55: Lc-Display

    POWDP4070 Legen Sie das Gerät nur ab, nachdem der Motor zum völligen Stillstand gekommen ist. Legen Sie das Gerät nicht auf eine staubige Fläche. Staubteilchen können dann in das Gerät eindringen. WARNHINWEIS: Benutzen Sie den Spindelschlüssel nie, um den sich drehenden Motor anzuhalten.
  • Page 56: Reinigung Und Wartung

    POWDP4070 Unterspannungssicherung: Akku laden und aufgeladenen Akku die Spannung ist niedriger verwenden. als 14 V ± 0,5 V. Gerätesicherung: 1. Gerät ausschalten. Maschinenstörung. 2. Gerät erneut einschalten. 3. Falls das Problem weiter besteht, senden Sie das Gerät bitte zwecks Reparatur an den Kundendienst. Motorsicherung: 1.
  • Page 57: Schallemission

    Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 58: Umwelt

    Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Autopoliergerät Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWDP4070 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Geräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 59 POWDP4070 USO PREVISTO ................. 3 DESCRIPCIÓN (FIG. 1) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE .......... 3 SÍMBOLOS..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD ... 4 Zona de trabajo ......................4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................... 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
  • Page 60 POWDP4070 10.1.2 Reducción de la velocidad ..................9 10.2 Encendido y apagado (Fig. 9) ................... 9 10.3 Apagado ........................9 INSTRUCCIONES DE LA PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO ..9 11.1 Instrucciones para seleccionar la velocidad ............9 11.2 Instrucciones relativas a los errores visualizados ..........10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............
  • Page 61: Uso Previsto

    POWDP4070 PULIDOR DE ÁNGULOS 20V (NO ACUMULADOR) POWDP4070 1 USO PREVISTO La pulidora eléctrica manual es adecuada para un uso no profesional. Cualquier otro uso distinto al pulido y al ligero lijado queda completamente prohibido. No conviene para un uso profesional.
  • Page 62: Símbolos

    POWDP4070 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: De conformidad con las Indica riesgo de lesión corporal o normas fundamentales de las de daños materiales. directivas europeas. Herramienta de tipo II – Doble aislamiento –...
  • Page 63: Seguridad Para Las Personas

    POWDP4070 ▪ No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 64: Servicio

    POWDP4070 ▪ Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Unas herramientas de corte en buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos. ▪ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta.
  • Page 65: Cargadores

    POWDP4070 ▪ No cause cortocircuitos. Si se establece una conexión entre los bornes positivo (+) y negativo (-), directamente o a través de un contacto accidental con objetos metálicos, se producirá un cortocircuito en la batería y fluirá una corriente intensa con generación de calor que puede conducir a una ruptura o un incendio.
  • Page 66: Extracción / Colocación De La Batería (Fig. 3)

    POWDP4070 Extracción / colocación de la batería (Fig. 3) ADVERTENCIA: antes de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la máquina esté apagada o extraiga la batería. ▪ Sostenga la herramienta en una mano y la batería (7) en la otra. ▪...
  • Page 67: Control De La Velocidad (Fig. 8)

    POWDP4070 10.1 Control de la velocidad (Fig. 8) 10.1.1 Aumento de la velocidad Pulse el botón de aumento de la velocidad 5 después de haber encendido la máquina. La pantalla de cristal líquido muestra los números 05, 08,15, 20, 25, 30 cuando se pulsa el botón. Estos números corresponden respectivamente a niveles de velocidad de 500 rpm, 800 rpm, 1500 rpm, 2500 rpm, 3000 rpm.
  • Page 68: Instrucciones Relativas A Los Errores Visualizados

    POWDP4070 11.2 Instrucciones relativas a los errores visualizados Instrucciones relativas a los errores visualizados Nº de error Fenómeno Causas posibles Soluciones Protección contra las 1. Apague la máquina. sobrecargas: 2. Arranque nuevamente la 1. Protección contra máquina. sobrecarga (la corriente 3.
  • Page 69: Limpieza Y Mantenimiento

    POWDP4070 Protección del motor: 1. Apague la máquina. fallo de la máquina. 2. Arranque nuevamente la máquina. 3. Si las 2 acciones anteriores no tienen efecto alguno, envíe la máquina a un reparador profesional para hacerla reparar. Protección contra la 1.
  • Page 70: Garantía

    Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 71: Declaración De Conformidad

    VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Pulidor de ángulos Marca: POWERplus Número del producto: POWDP4070 Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la fecha de la firma): 2011/65/EU...
  • Page 72 POWDP4070 USO PREVISTO ................. 3 DESCRIZIONE (FIG. 1) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI............3 SIMBOLI ..................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ......................4 Sicurezza elettrica ..................... 4 Sicurezza delle persone .................... 5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
  • Page 73 POWDP4070 10.1.2 Riduzione della velocità ....................9 10.2 Accendere/spegnere (Fig. 9) ..................9 10.3 Spegnimento ......................9 ISTRUZIONI SUL DISPLAY LCD ............9 11.1 Istruzioni per la selezione della velocità ..............9 11.2 Istruzioni sugli errori visualizzati ................10 PULIZIA E MANUTENZIONE ............11 12.1 Pulizia ........................
  • Page 74: Uso Previsto

    POWDP4070 LUCIDATORE ANGOLARE 20V (NO ACCU) POWDP4070 1 USO PREVISTO Il lucidatore portatile è adatto all'uso non professionale. Qualsiasi altro uso diverso dal lucidare o levigare leggermente è severamente vietato. Non idoneo per l'uso professionale. AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
  • Page 75: Simboli

    POWDP4070 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Conforme ai requisiti essenziali personali o danni all’utensile. delle Direttive Europee. Macchina classe II - Doppio Leggere attentamente il isolamento - Non è necessaria manuale prima dell'uso.
  • Page 76: Sicurezza Delle Persone

    POWDP4070 ▪ Se l’elettroutensile viene impiegato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte a questo scopo. L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche letali. Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di ▪...
  • Page 77: Manutenzione

    POWDP4070 ▪ Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo particolare modello. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni pericolose. Manutenzione ▪...
  • Page 78: Caricamento, Inserimento O Rimozione Della Batteria

    POWDP4070 ▪ Non scaldare. Se le batterie vengono scaldate oltre 100 °C, i separatori ermetici e isolanti e altri componenti polimerici possono subire danni con conseguente fuoriuscita dell’elettrolito e/o cortocircuito interno che provoca un aumento di temperatura dannoso per la batteria. Non gettare le batterie nel fuoco per evitare il rischio di incendio, esplosione e/o intensa combustione.
  • Page 79: Rimozione/Inserimento Della Batteria (Fig. 3)

    POWDP4070 Rimozione/inserimento della batteria (Fig. 3) AVVERTENZA: prima di effettuare qualsiasi regolazione, accertarsi che la macchina sia spenta o rimuovere il pacco batteria. ▪ Tenere l’utensile con una mano e il pacco batteria (7) con l’altra. ▪ Per eseguire l’installazione: spingere e far scorrere il pacco batteria nel vano della batteria, assicurarsi che la leva di rilascio sul lato posteriore della batteria scatti in posizione e che la batteria sia fissata saldamente prima di iniziare l’operazione.
  • Page 80: Uso

    POWDP4070 10 USO Seguite sempre le istruzioni di sicurezza ed attenetevi alle norme applicabili. ▪ Tenere la macchina lontano dal pezzo da lavorare quando la accendete o la spegnete. 10.1 Regolatore di velocità (Fig. 8) 10.1.1 Aumento della velocità Premere il pulsante di aumento della velocità (5) dopo aver acceso l’apparecchio. Quando il pulsante viene premuto, il display LCD visualizza i numeri 05, 08, 15, 20, 25, 30;...
  • Page 81: Istruzioni Sugli Errori Visualizzati

    POWDP4070 11.2 Istruzioni sugli errori visualizzati Istruzioni sugli errori visualizzati Fenomeno Causa possibile Soluzioni errore 1. Spegnere l’apparecchio. Protezione da sovraccarico: 2. Riavviare l’apparecchio. 1. Protezione da sovraccarico (la corrente elettrica di esercizio 3. Se le operazioni sopra indicate è superiore alla corrente non hanno effetto, inviare l’apparecchio in riparazione impostata).
  • Page 82: Pulizia E Manutenzione

    POWDP4070 12 PULIZIA E MANUTENZIONE 12.1 Pulizia ▪ Mantenere pulite le aperture di ventilazione della macchina per evitare il surriscaldamento del motore. ▪ Pulire regolarmente l’alloggiamento della macchina con un panno morbido, di preferenza dopo ogni uso. ▪ Mantenere le aperture di ventilazione libere da polvere e sporcizia. ▪...
  • Page 83: Garanzia

    Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 84: Dichiarazione Di Conformità

    Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Lucidatore angolare Marchio: POWERplus Numero articolo: POWDP4070 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla questa dichiarazione.
  • Page 85 POWDP4070 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. 1) ................. 3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA....... 4 Área de trabalho ......................4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
  • Page 86 POWDP4070 10.1.2 Reduzir a velocidade ....................9 10.2 Ligar e desligar (Fig. 9) ..................... 9 10.3 Desligar interruptor ....................9 INSTRUÇÃO DO DISPLAY LCD ............. 10 11.1 Instruções de seleção de velocidade..............10 11.2 Instruções dos erros exibidos ................10 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ............
  • Page 87: Utilização Prevista

    POWDP4070 POLIDOR DE ÂNGULOS 20V (SEM BATERIA) POWDP4070 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA O polidor elétrico manual é adequado para utilização não profissional. Qualquer outra utilização, que não inclua polimento e areamento ligeiro é estritamente proibida. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
  • Page 88: Símbolos

    POWDP4070 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Atenção: risco de Em conformidade os requerimentos ferimentos ou eventuais essenciais aplicáveis da(s) danos na ferramenta. diretiva(s) europeia(s). Máquina classe II – Isolamento Atenção: risco de duplo – Não necessita de tomada ferimentos ou eventuais com terra (apenas para danos na ferramenta.
  • Page 89: Segurança Pessoal

    POWDP4070 ▪ Não utilize o cabo elétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo elétrico afastado do calor, óleo, arestas afiadas ou de peças de aparelhos em movimento. Os cabos elétricos danificados ou dobrados aumentam o risco de choque elétrico.
  • Page 90: Assistência Técnica

    POWDP4070 ▪ Faça a manutenção do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças móveis do aparelho funcionam corretamente e não bloqueiam, se as peças estão partidas ou danificadas de forma a comprometer o funcionamento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta das ferramentas elétricas.
  • Page 91: Carregamento, Inserção Ou Remoção Do Acumulador

    POWDP4070 ▪ É recomendável desacarregar e carregar novamente as baterias de iões de lítio regularmente (pelo menos, 4 vezes por ano). A carga ideal para o armazenamento a longo prazo da sua bateria de iões de lítio é de 40% da capacidade. ▪...
  • Page 92: Remoção / Inserção Do Acumulador (Fig. 3)

    POWDP4070 Deixe o acumulador arrefecer completamente antes de o utilizar. Guarde o carregador e o acumulador em espaços interiores, fora do alcance das crianças. AVISO: caso a bateria esteja quente depois do uso contínuo da ferramenta, permita que a mesma arrefeça para uma temperatura ambiente antes de a carregar.
  • Page 93: Bloco Para Polimento De Lã

    POWDP4070 9.3.3 Bloco para polimento de lã É utilizado para um acabamento de elevado brilho. Deve ser utilizado em conjunto com o material fibroso 10 FUNCIONAMENTO Siga sempre as instruções de segurança e cumpra as regulações aplicáveis. ▪ Mantenha a máquina afastada da peça quando a ligar ou desligar. 10.1 Controlo de velocidade (Fig.
  • Page 94: Instrução Do Display Lcd

    POWDP4070 11 INSTRUÇÃO DO DISPLAY LCD 11.1 Instruções de seleção de velocidade Seleções de velocidade Seleção Números mostrados Velocidade indicada Observações no ecrã Sem velocidade Ligado 500±10% 800±10% 1000±10% 1500±10% 2000±10% 2500±10% 2800±10% Velocidade mais alta 11.2 Instruções dos erros exibidos Instruções dos erros exibidos Erro Fenómeno...
  • Page 95: Limpeza E Manutenção

    POWDP4070 Proteção do motor: falha da 1. Desligar a máquina. máquina. 2. Reiniciar a máquina. 3. Se não for possível realizar as 2 ações acima, leve a máquina para reparação por profissionais. Proteção à sobretensão: 1. A 1. Verifique se a tensão da bateria tensão da bateria é...
  • Page 96: Garantia

    ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 97: Declaração De Conformidade

    VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Polidor de ângulos Marca: POWERplus Modelo nº.: POWDP4070 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas.
  • Page 98 POWDP4070 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. 1) ..............3 PAKKENS INNHOLD ................. 3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ......................4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ......................5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........5 Service ........................
  • Page 99 POWDP4070 10.2 Inn-/utkopling (Fig. 9) ....................8 10.3 Slå av ......................... 9 INSTRUKSJONER FOR LCD-DISPLAYET ........9 11.1 Instruksjon for å velge hastighet ................9 11.2 Instruksjoner for visning av feil ................9 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ..........10 12.1 Rengjøring ....................... 10 TEKNISKE DATA ................
  • Page 100: Tiltenkt Bruk

    POWDP4070 VINKELSLIPER FOR POLERING 20V (UTEN BATTERI) POWDP4070 1 TILTENKT BRUK Den håndholdte, elektriske sliperen er ment for personlig bruk. All annen bruk enn polering og lett sliping er strengt forbudt. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Les og forstå denne brukerhåndboken før verktøyet tas i bruk, og ta vare på...
  • Page 101: Symbolforklaring

    POWDP4070 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Indikerer risiko for I samsvar med vesentlige personskader eller skader på krav i EU-direktivet(ene). verktøyet. Klasse II-maskin – dobbeltisolert – krever ikke Les manualen før bruk. jordet støpsel (kun for lader). Omgivelsestemperatur maks.
  • Page 102: Personsikkerhet

    POWDP4070 ▪ Hvis du må bruke elektroverktøy på områder med mye fuktighet, må du bruke et overspenningsvern. Hvis du bruker et overspenningsvern, vil du redusere faren for støt. Personsikkerhet ▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Page 103: Spesifikke Sikkerhetsregler

    POWDP4070 6 SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER ▪ Tilbehør må være spesifisert for minst den hastigheten som oppgis på verktøyets varselmerke. Skiver og annet tilbehør som går med hastighet over den spesifiserte, kan splintre og forårsake skade. ▪ Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene når du utfører en handling der et kutteverktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller sin egen ledning.
  • Page 104: Ladere

    POWDP4070 Ladere ▪ Forsøk aldri å lade opp vanlige engangsbatterier. ▪ Defekte ledninger må repareres øyeblikkelig. ▪ Laderen må ikke utsettes for vann. ▪ Laderen må ikke åpnes. ▪ Ikke stikk objekter i laderen. ▪ Laderen er kun beregnet på innendørs bruk. 8 LADING OG INNSETTING ELLER FJERNING AV BATTERIET Laderindikasjoner (Fig.
  • Page 105: Montering

    POWDP4070 9 MONTERING Montering av håndtaket (Fig. 5) Håndtaket er egnet til både venstrehendte og høyrehendte. ▪ Monter håndtaket slik at hullene passer I skruehullene på maskinen. ▪ Fest håndtaket ved å skru til skruene med en sekskantnøkkel. Montering av tilbehør (Fig. 6) ▪...
  • Page 106: Slå Av

    POWDP4070 10.3 Slå av Ved å skyve på/av-bryteren mot venstre, til «0». Sliperen vil fortsette å gå en liten stund etter at den er slått av. Vent med å legge fra deg maskinen til motoren har stoppe fullstendig å dreie. Ikke legg maskinen på...
  • Page 107: Rengjøring Og Vedlikehold

    POWDP4070 Overopphetingsbeskyttelse: Steng ned maskinen og la den Maskinen kjører med for høy kjøle seg ned i 0,5 time. Maskinen belastning over lang tid, og kan startes opp igjen når MOS- temperaturen til MOS (Metal- temperaturen synker for å stille inn Oxide-Semiconductor (metall- temperaturen.
  • Page 108: Støy

    Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus-verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 109: Samsvarserklæring

    Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: Vinkelsliper for polering Merke: POWERplus Modell: POWDP4070 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
  • Page 110 POWDP4070 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. 1) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD .............. 3 SYMBOLER ..................4 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ 4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer.......... 5 Service ........................
  • Page 111 POWDP4070 10.1.2 Reduktion af hastigheden .................... 9 10.2 Ind/udkobling (Fig. 9) ....................9 10.3 Slukning ........................9 INSTRUKTIONER PÅ LCD-SKÆRMEN ........... 9 11.1 Instruktioner til hastighedsvalg ................9 11.2 Instruktion til fejlvisning ..................10 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ........11 12.1 Rengøring ........................
  • Page 112: Tilsigtet Brug

    POWDP4070 VINKELSLIBER 20V (NO ACCU) POWDP4070 1 TILSIGTET BRUG Den håndholdte elektriske vinkelsliber er velegnet til privat brug. Det er strengt forbudt at anvende maskinen til andet end polering og let slibning. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
  • Page 113: Symboler

    POWDP4070 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for I overensstemmelse med de personskader eller skader på obligatoriske krav i EU- værktøjet. direktiverne. Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen Læs vejledningen før brug.
  • Page 114: Personlig Sikkerhed

    POWDP4070 ▪ Hvis el-værktøjet skal anvendes et sted, hvor det er fugtigt, skal der anvendes en strømforsyning der er beskyttet mod anløbsstrøm/reststrøm. Anvendelse af en reststrømsenhed reducerer risikoen for elektrisk stød. Personlig sikkerhed ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug el-værktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler.
  • Page 115: Brug Af Forlængerledninger

    POWDP4070 Brug af forlængerledninger Brug kun godkendte forlængerledninger, som passer til maskinens indgangseffekt. Mindste ledertykkelse er 1,5 mm². Hvis der anvendes en kabeltromle, skal kablet altid rulles helt ud. 6 SPECIFIKKE SIKKERHEDSANVISNINGER ▪ Tilbehør skal som minimum kunne holde til den nominelle hastighed, der er anført på værktøjets advarselsmærkat.
  • Page 116: Opladning Og Isætning Eller Fjernelse Af Batteri

    POWDP4070 ✓ I tilfælde af øjenkontakt skal der skylles rigeligt med rent vand i mindst 10 minutter. Søg læge. Brandfare! Undgå at kortslutte kontakterne i et frakoblet batteri. Batteriet må ikke brændes. Opladere ▪ Oplad aldrig ikke-genopladelige batterier. ▪ Defekte ledninger skal udskiftes øjeblikkeligt. ▪...
  • Page 117: Batterikapacitetsindikator (Fig. 4)

    POWDP4070 Batterikapacitetsindikator (Fig. 4) Ved hjælp af batterikapacitetsindikatorerne på batteripakken kan du kontrollere status for batteriets kapacitet ved at trykke på knappen (9). Inden du bruger maskinen, skal du trykke på afbryderen for at kontrollere, om batteriet har tilstrækkelig kapacitet til at fungere ordentligt. Disse 3 LED'er viser status for batteriets kapacitet: 3 LED’er er tændte: Batteri fuldt opladet.
  • Page 118: Reduktion Af Hastigheden

    POWDP4070 10.1.2 Reduktion af hastigheden Tryk på hastighedsreduktionsknappen 4, når maskinen er tændt, og når maskinens hastighed er højere end 500 omdr./min. LCD-displayet viser tallene 05, 08, 15, 20, 25, 30, når du trykker på knappen, hvilket betyder hastighedstrinene 500 omdr./min., 800 omdr./min., 1500 omdr./min., 2500 omdr./min., 3000 omdr./min.
  • Page 119: Instruktion Til Fejlvisning

    POWDP4070 11.2 Instruktion til fejlvisning Instruktion til fejlvisning Fejlnr. Hændelse Mulige årsager Løsninger Overbelastningsbeskyttelse: 1. Sluk maskinen. 1. Overbelastningsbeskyttelse 1. 2. Genstart maskinen. Overbelastning 3. Hvis ovenstående handlinger (arbejdsstrømmen overstiger ikke fungerer, skal maskinen den indstillede strøm). sendes til reparation. 2.
  • Page 120: Rengøring Og Vedligeholdelse

    POWDP4070 12 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 12.1 Rengøring ▪ Hold ventilationshullerne i maskinen rene for at forhindre overophedning af motoren. ▪ Gør regelmæssigt maskinhuset rent med en blød klud, helst efter hver brug. ▪ Hold ventilationshullerne fri for støv og smuds. ▪...
  • Page 121: Garanti

    Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 122: Konformitetserklæring

    VARO N.V – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Vinkelsliber Varemærke: POWERplus Varenummer: POWDP4070 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på anvendelse af europæiske harmoniserede standarder.
  • Page 123 POWDP4070 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. 1) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ..................... 4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............5 Service ........................
  • Page 124 POWDP4070 10.1.1 Ökning av hastigheten....................9 10.1.2 Minskning av hastigheten .................... 9 10.2 Till- och frånkoppling (Fig. 9) ................... 9 10.3 Avstängning ......................9 LCD-SKÄRMINSTRUKTIONER ............10 11.1 Instruktion för hastighetsval .................. 10 11.2 Förklaringar till indikerade fel ................10 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ...........
  • Page 125: Avsedd Användning

    POWDP4070 VINKELPOLERMASKIN 20V (NO ACCU) POWDP4070 1 AVSEDD ANVÄNDNING Den handhållna elektriska polermaskinen är lämplig för icke professionell användning. Varje annan användning annan än polering och lätt avslipning är strängeligen förbjuden. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten.
  • Page 126: Symboler

    POWDP4070 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Uppfyller kraven i tillämpliga maskinskada. europeiska direktiv. Maskin klass II – dubbel Studera bruksanvisningen före isolering, jordad kontakt användning. behövs ej (laddaren). Laddare och batteripack får Omgivningstemperatur max.
  • Page 127: Personlig Säkerhet

    POWDP4070 ▪ Se till att inga skador uppstår på nätsladden. Bär aldrig eller häng upp verktyget i nätsladden och dra aldrig i den för att dra ur stickkontakten. Håll sladden borta från stark värme, olja, vassa föremål och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar.
  • Page 128: Service

    POWDP4070 ▪ Använd det elektriska verktyget, dess tillbehör och arbetsverktyg, i överensstämmelse med dessa anvisningar och på det sätt som avsetts med denna speciella typ av verktyg, med beaktande av arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användningen av elektriska verktyg för andra ändamål än de är avsedda för kan leda till olyckstillbud. Service ▪...
  • Page 129: Laddning Och Montering Eller Borttagning Av Batteri

    POWDP4070 ▪ Se till att batterierna inte utsätts för värme. Om batterierna upphettas till över 100 °C, kan tätning, isoleringsseparatorer och andra polymerkomponenter skadas, vilket kan resultera i att elektrolyten läcker ut och/eller intern kortslutning vilket leder till värmealstring som kan orsaka att batteriet brister och fattar eld.
  • Page 130: Borttagning/Montering Av Batteri (Fig. 3)

    POWDP4070 Borttagning/montering av batteri (Fig. 3) VARNING! Innan du gör några justeringar ska du se till att verktyget är avstängt eller ta bort batteripaketet. ▪ Håll i verktyget med ena handen och batteripaketet (7) med den andra. ▪ Gör så här för att montera batteriet: tryck och skjut in batteripaketet i batteriporten, och se till att frigöringsspärren på...
  • Page 131: Användning

    POWDP4070 10 ANVÄNDNING Följ alltid säkerhetsanvisningarna och håll dig till de tillämpliga föreskrifterna. ▪ Håll maskinen från arbetsstycket vid igångsättning och avstängning. 10.1 Hastighetskontroll (Fig. 8) 10.1.1 Ökning av hastigheten Tryck på hastighetsökningsknappen 5 när maskinen är påslagen. LCD-displayen visar siffrorna 00, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30 respektive när man trycker på...
  • Page 132: Lcd-Skärminstruktioner

    POWDP4070 11 LCD-SKÄRMINSTRUKTIONER 11.1 Instruktion för hastighetsval Hastighetsval Nummer som visas Visad hastighet Anmärkning på skärmen Ingen hastighet Ström på 500±10% 800±10% 1000±10% 1500±10% 2000±10% 2500±10% 2800±10% Högsta hastighet 11.2 Förklaringar till indikerade fel Förklaringar till indikerade fel Fel nr Indikering Möjliga orsaker Åtgärder...
  • Page 133: Rengöring Och Underhåll

    Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av maskinen. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 134: Miljöhänsyn

    POWDP4070 ▪ Absolut undantagna från garantin är skador uppkomna genom vätska som trängt in, överdrivet utsättande för damm, medveten skada (avsiktlig eller genom grov vårdslöshet), olämplig användning (användning för ändamål för vilka apparaten inte lämpar sig), okunnig användning (t.ex. utan att respektera i denna bruksanvisning givna anvisningar), osakkunnig montering, blixtnedslag, felaktig nätspänning.
  • Page 135: Konformitetsdeklaration

    VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, deklarerar härmed att, Utrustningens beteckning: Vinkelpolermaskin Fabrikat: POWERplus Modell: POWDP4070 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
  • Page 136 POWDP4070 KÄYTTÖTARKOITUS ................ 3 KUVAUS (KUVA 1) ................3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ......................4 Sähköturvallisuus ..................... 4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 Jatkojohtojen käyttö ....................5 ERITYISIÄ...
  • Page 137 POWDP4070 10.1.2 Nopeuden alentaminen ....................8 10.2 Kytkeminen päälle ja pois (kuva 9) ................8 10.3 Kytkeminen pois ....................... 9 LCD-NÄYTÖN KÄSKYT ..............9 11.1 Nopeuden valintakäskyt ................... 9 11.2 Näytetyt virhekäskyt ....................9 PUHDISTUS JA HUOLTO ............... 10 12.1 Puhdistus ........................
  • Page 138: Käyttötarkoitus

    POWDP4070 KULMAKIILLOTUSKONE 20V (EI AKKU) POWDP4070 1 KÄYTTÖTARKOITUS Kädessä pidettävä sähkökiillotuskone ei ole sopiva ammattikäyttöön. Kaikki muu käyttö paitsi kiillotus ja kevyt hionta on kielletty. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
  • Page 139: Symbolit

    POWDP4070 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Voimassa olevien EU- Henkilö- sekä direktiivien laitevahinkovaara. turvallisuusstandardien mukainen. Luokan II kone – kaksoiseristetty Lue ohjekirja ennen – maadoitettua pistorasiaa ei käyttöä. tarvita (vain laturi). Ympäristölämpötila Älä altista laturia eikä akkua korkeintaan 40 °C (vain vedelle.
  • Page 140: Henkilöturvallisuus

    POWDP4070 Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetkellinen tarkkaamattomuus laitteen käytössä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö...
  • Page 141: Erityisiä Turvallisuusmääräyksiä

    POWDP4070 6 ERITYISIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ ▪ Lisävarusteiden nopeuden luokituksen tulee olla vähintään se, mitä on suositeltu työkalun varoituskyltissä. Kiekot ja muut lisävarusteet, jotka ylittävät nimellisnopeuden voivat sinkoutua irti ja aiheuttaa loukkaantumisen. ▪ Pidä kiinni työkalun eristetyistä otepinnoista, kun suoritat tehtävää, jossa työkalu voi saada kosketuksen piilossa oleviin johtoihin tai omaan johtoonsa.
  • Page 142: Laturi

    POWDP4070 Laturi ▪ Älä yritä koskaan ladata ei ladattavia akkuja. ▪ Vaihdata vialliset johdot välittömästi. ▪ Älä altista vedelle. ▪ Älä avaa laturia. ▪ Älä lävistä laturia. ▪ Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. 8 LATAUS JA ASETUS TAI AKUN POISTO Laturin merkkivalot (kuva 2) Yhdistä...
  • Page 143: Asennus

    POWDP4070 9 ASENNUS Kahvan kokoaminen (kuva 5) Kahva sopii sekä vasen- että oikeakätiseen käyttöön. ▪ Asenna kahva sillä tavalla, että reiät sopivat koneen päällä oleviin ruuvireikiin. ▪ Kiristä kahva pulteilla ja kuusiokoloavaimella. Lisävarusteiden kokoaminen (kuva 6) ▪ Paina karalukkoa (a). ▪...
  • Page 144: Kytkeminen Pois

    POWDP4070 10.3 Kytkeminen pois Liikuta virtakatkaisinta vasemmalle “0”. Kiillotuskone jatkaa vielä pyörimistä sen jälkeen kun se on kytketty pois. Laske kone alas vasta, kun moottori on lakannut täysin pyörimästä. Älä pane konetta pölyiselle pinnalle. Pölyhiukkaset voivat tunkeutua koneeseen. Älä pysäytä moottorin pyörimistä koskaan kara-avaimella. 11 LCD-NÄYTÖN KÄSKYT 11.1 Nopeuden valintakäskyt...
  • Page 145: Puhdistus Ja Huolto

    POWDP4070 Heikon jännitteen suoja: Lataa akku ja käytä täyteen sähkövaraus on alle 14 V ± 0,5 V. ladattua akkua. Laitteistosuoja: laitevika. 1.Kytke laitteen virta pois. 2.Käynnistä laite uudelleen. 3. Jos 2 yllä mainittua toimenpidettä ei auta, lähetä laite ammattilaisten korjattavaksi. Moottorisuoja: laitevika.
  • Page 146: Melu

    ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 147: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: Kulmakiillotuskone Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWDP4070 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Laitteen luvaton muokkaaminen johtaa tämän vakuutuksen mitätöitymiseen.
  • Page 148 POWDP4070 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............... 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. 1) ................. 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ......... 3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ......................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ..................... 5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ............ 5 Σέρβις.........................
  • Page 149 POWDP4070 10.1.2 Μείωση της ταχύτητας ....................9 Ξεκίνημα και σταμάτημα (Εικ. 9) ................9 10.2 Διακοπή λειτουργίας ....................10 10.3 ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΘΟΝΗΣ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ........... 10 Οδηγίες επιλογής ταχύτητας .................. 10 11.1 Οδηγίες ενδείξεων σφάλματος ................10 11.2 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ........... 11 Καθαρισμός...
  • Page 150: Προβλεπομενη Χρηση

    POWDP4070 ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΣΤΙΛΒΩΤΗΣ 20V (NO ACCU) POWDP4070 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ο ηλεκτρικός στιλβωτής (αλοιφαδόρος) χειρός είναι κατάλληλος για μη επαγγελματική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση εκτός από στίλβωση και ελαφρά λείανση απαγορεύεται αυστηρά. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο...
  • Page 151: Συμβολα

    POWDP4070 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο Σύμφωνα με τις βασικές τραυματισμού ή βλάβης στο απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών εργαλείο. Οδηγιών. Κλάση II - Το μηχάνημα Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν διαθέτει διπλή μόνωση. Δεν από...
  • Page 152: Ατομική Ασφάλεια

    POWDP4070 ▪ Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την πρίζα. Έχετε το καλώδιο μακριά από εστίες θερμότητας, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ▪...
  • Page 153: Σέρβις

    POWDP4070 ▪ Τα ηλεκτρικά εργαλεία χρειάζονται συντήρηση. Ελέγχετε μήπως τα κινούμενα εξαρτήματα είναι κακώς ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα, μήπως υπάρχουν εξαρτήματα σπασμένα ή ζημιές, και οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του εργαλείου. Αν το εργαλείο πάθει ζημιά, θα πρέπει να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα συμβαίνουν λόγω...
  • Page 154: Προσθετεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ Για Μπαταριεσ Και

    POWDP4070 7 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Μπαταρίες ▪ Μην επιχειρήσετε ποτέ να τις ανοίξετε για οποιονδήποτε λόγο. ▪ Μην αποθηκεύσετε το προϊόν σε μέρος όπου η θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί τους 40°C. ▪ Φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, μεταξύ 4 °C και 40 °C. ▪...
  • Page 155: Αφαίρεση/Εισαγωγή Μπαταρίας (Εικ. 3)

    POWDP4070 ▪ Αναβοσβήνει κόκκινο κατά τη φόρτιση. ▪ Σταθερό πράσινο: φορτίστηκε. ▪ Σταθερό πράσινο και κόκκινο: ζημιά στην μπαταρία ή στο φορτιστή. Σημείωση: εάν η μπαταρία δεν ταιριάζει σωστά, αποσυνδέστε την και επιβεβαιώστε ότι πρόκειται για το σωστό μοντέλο μπαταρίας που αντιστοιχεί...
  • Page 156: Εξαρτήματα Συναρμολόγησης (Εικ. 6)

    POWDP4070 Εξαρτήματα συναρμολόγησης (Εικ. 6) ▪ Πιέστε την ασφάλεια της ατράκτου (a). ▪ Βιδώστε και σφίξτε τον συγκρατητή πέλματος πάνω στην άτρακτο. Πιέστε την ασφάλεια της ατράκτου. ▪ ▪ Τοποθετήστε το εξάρτημα που θέλετε πάνω στον συγκρατητή πέλματος. Εξαρτήματα (Εικ. 7) Δίσκος...
  • Page 157: Διακοπή Λειτουργίας

    POWDP4070 Διακοπή λειτουργίας 10.3 Μετακινώντας τον διακόπτη λειτουργίας on/off προς τα αριστερά στο «0». Το μοτέρ συνεχίζει να γυρίζει αφού διακόψετε τη λειτουργία τού στιλβωτή. Ακουμπάτε κάτω το μηχάνημα μόνο όταν το μοτέρ έχει σταματήσει τελείως να γυρίζει. Μην αφήνετε το μηχάνημα πάνω σε σκονισμένη επιφάνεια. Τα σωματίδια σκόνης μπορούν να εισχωρήσουν...
  • Page 158: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    POWDP4070 Προστασία από Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και υπερθέρμανση: Το μηχάνημα αφήστε το να κρυώσει για μισή ώρα. Το λειτουργεί με μεγάλο φορτίο μηχάνημα μπορεί να ξανατεθεί σε για πολύ ώρα και η λειτουργία όταν η θερμοκρασία του MOS θερμοκρασία του MOS μειωθεί...
  • Page 159: Τεχνικα Στοιχεια

    από κακή χρήση του εργαλείου. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης ▪ πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει...
  • Page 160: Περιβαλλον

    POWDP4070 ▪ Διατηρούμε το δικαίωμα να απορρίψουμε κάθε αξίωση όπου δεν είναι δυνατή η επιβεβαίωση της αγοράς ή δεν είναι σαφές εάν το προϊόν έχει συντηρηθεί σωστά. (Καθαρές οπές αερισμού, τακτική συντήρηση στα καρβουνάκια, κλπ.) Πρέπει να κρατήσετε την απόδειξη αγοράς ως τεκμήριο της ημερομηνίας αγοράς του ▪...
  • Page 161: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι Προϊόν: Γωνιακός στιλβωτής Εμπορικό σήμα: POWERplus Μοντέλο: POWDP4070 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων Ευρωπαϊκών Οδηγιών, με βάση την εφαρμογή των ευρωπαϊκών εναρμονισμένων προτύπων.
  • Page 162 POWDP4070 NAMJENA ..................3 OPIS (SLIKA 1) .................. 3 POPIS SADRŽAJA PAKIRANJA ............3 SIMBOLI ..................... 4 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA ......4 Područje za rad ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ..................... 5 Korištenje i održavanje električnog alata ..............5 Servis .........................
  • Page 163 POWDP4070 Uključivanje i isključivanje (slika 9) ................. 9 10.2 Isključivanje....................... 9 10.3 UPUTE ZA LCD ZASLON ..............9 11.1 Upute za odabir brzine ....................9 Upute za prikazane pogreške ................. 10 11.2 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............11 Čišćenje ........................11 12.1 Održavanje.......................
  • Page 164: Namjena

    POWDP4070 STROJ ZA POLIRANJE POD KUTOM 20V (BEZ BATERIJE) POWDP4070 1 NAMJENA Ručni električni stroj za poliranje je prikladan za neprofesionalnu uporabu. Bilo koja druga uporaba osim za poliranje i lagano brušenje je strogo zabranjena. Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti.
  • Page 165: Simboli

    POWDP4070 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju se koriste ovi simboli: Označava opasnost od U skladu s bitnim zahtjevima tjelesne ozljede ili oštećenja europskih direktiva. alata. Stroj II razreda – Dvostruka izolacija – Nije vam potreban Pažljivo pročitajte upute. utikač...
  • Page 166: Osobna Sigurnost

    POWDP4070 ▪ Pri korištenju električnog alata na otvorenom prostoru koristite produžni kabel koji je prikladan za vanjsku upotrebu. Upotreba kabela koji je prikladan za vanjsku upotrebu će smanjiti opasnost od električnog udara. Ako je korištenje električnog alata na vlažnim mjestima neizbježno, koristite izvor ▪...
  • Page 167: Servis

    POWDP4070 Servis ▪ Servis vašega električnog alata povjerite kvalificiranom tehničaru i koristite samo identične zamjenske dijelove. Na taj način ćete zadržati sigurnost vašega električnog alata. Korištenje produžnih kablova Koristite samo provjerene produžne kablove koji su prikladni za dovod napajanja na stroj. Najmanji presjek vodiča smije biti 1,5 mm .
  • Page 168: Punjači

    POWDP4070 ✓ U slučaju dodira s očima, bogato ispirite čistom vodom najmanje 10 minuta. Savjetujte se s liječnikom. Opasnost od požara! Izbjegavajte kratko spajanje kontakata odvojene baterije. Ne palite bateriju. Punjači ▪ Nikad ne pokušavajte puniti nepunjive baterije. Odmah zamijenite oštećene kabele. ▪...
  • Page 169: Indikator Kapaciteta Baterije (Slika 4)

    POWDP4070 Indikator kapaciteta baterije (slika 4) Na baterijskom paketu se nalaze indikatori kapaciteta, tako da možete provjeriti status napunjenosti baterije ako pritisnete gumb (9). Prije upotrebe alata, pritisnite okidač kako biste provjerili je li baterija dovoljno napunjena za pravilan rad. Ova 3 LED svjetla pokazuju razinu napunjenosti baterije: 3 LED-a svijetle: baterija je potpuno napunjena.
  • Page 170: Smanjivanje Brzine

    POWDP4070 10.1.2 Smanjivanje brzine Kad je stroj uključen i ako je brzina veća od 500 o/min pritisnite gumb za smanjivanje brzine 4. Nakon pritiska gumba na LCD zaslonu prikazuju se brojevi: 05, 08 ,15, 20, 25, 30 što je istovjetno brzinama okretanja od 500 o/min, 800 o/min, 1500 o/min, 2500 o/min i 3000 o/min. Ako koristite vosak za poliranje, nemojte započeti velikom brzinom.
  • Page 171: Upute Za Prikazane Pogreške

    POWDP4070 Upute za prikazane pogreške 11.2 Upute za prikazane pogreške Mogući razlozi Rješenja Pojava pogreške Zaštita od preopterećenja: 1. Isključite stroj. 1. Zaštita od preopterećenja 2. Ponovno pokrenite stroj. (radna struja veća je od 3. Ako 2 gore navedene radnje ne djeluju, pošaljite stroj u servis radi postavljene struje).
  • Page 172: Čišćenje I Održavanje

    POWDP4070 12 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje 12.1 ▪ Ventilacijske otvore stroja održavajte čistima kako ne bi došlo do pregrijavanja motora. ▪ Kućište stroja redovito čistite mekom krpom, po mogućnosti nakon svake upotrebe. ▪ Na ventilacijskim otvorima ne smije biti prašine i prljavštine. Ako prašina ne izlazi, upotrijebite meku krpu navlaženu sapunastom vodom.
  • Page 173: Jamstvo

    Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 174: Izjava O Sukladnosti

    Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Stroj za poliranje pod kutom Marka: POWERplus Broj stavke: POWDP4070 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva, temeljem primjene europskih usklađenih norma. Svaka neovlaštena preinaka uređaja/stroja ovu će izjavu učiniti ništavnom.
  • Page 175 POWDP4070 URČENÉ POUŽITÍ ................3 POPIS (OBRÁZEK 1) ..............3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE ................... 4 Pracovní oblast ...................... 4 Elektrická bezpečnost ................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických strojů a péče o ně ............5 Servis........................
  • Page 176 POWDP4070 Snížení rychlosti ...................... 9 10.1.2 10.2 Zapínání a vypínání (obrázek 9) ................9 10.3 Vypnutí ........................9 POKYNY K DISPLEJI ..............9 Pokyny k volbě rychlosti ..................9 11.1 11.2 Pokyny k zobrazeným chybám ................9 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..............10 Čištění...
  • Page 177: Určené Použití

    POWDP4070 ÚHLOVÁ LEŠTIČKA 20V (BEZ AKUMULÁTORU) POWDP4070 1 URČENÉ POUŽITÍ Elektrická ruční leštička je vhodná pro neprofesionální použití. Jakékoli použití jiné než leštění a lehké broušení je přísně zakázáno. Není vhodné k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu vlastní bezpečnosti tento návod k použití...
  • Page 178: Symboly

    POWDP4070 4 SYMBOLY V tomto návodu a na stroji jsou používány následující symboly: V souladu se základními Označuje riziko úrazu požadavky Evropských nebo poškození stroje. směrnic. Stroj třídy II – dvojitá izolace Před použitím si přečtěte – není třeba uzemněná zástrčka (pouze návod.
  • Page 179: Osobní Bezpečnost

    POWDP4070 ▪ S kabelem zacházejte opatrně. Nikdy stroj nenoste nebo netahejte na kabelu a nevytahujete zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. Kabel chraňte před teplem, olejem, ostrými hranami a pohybujícími se díly. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. ▪...
  • Page 180: Servis

    POWDP4070 ▪ Používejte elektrický stroj, příslušenství, nástrojové bity atd. v souladu s těmito pokyny a způsobem předepsaným pro konkrétní typ elektrického stroje; přitom berte v úvahu pracovní podmínky a práci, kterou je třeba vykonat. Použití elektrického stroje způsobem jiným, než pro který je určen, může vytvořit potenciálně nebezpečnou situaci. Servis ▪...
  • Page 181: Nabíječky

    POWDP4070 ▪ V extrémních podmínkách může dojít k vytékání akumulátoru. Pokud si všimnete kapaliny na akumulátoru, postupujte následujícím způsobem: − Kapalinu pečlivě otřete hadříkem. Dejte pozor, aby nedošlo ke kontaktu s pokožkou. − Pokud dojde ke kontaktu s pokožkou nebo se tekutina dostane do očí, postupujte následujícím způsobem: ✓...
  • Page 182: Kontrolky Signalizace Nabití Akumulátoru (Obrázek 4)

    POWDP4070 ▪ Postup vkládání: stlačte a zasuňte akumulátor do jeho držáku, přitom dbejte na to, aby uvolňovací západka na zadní straně akumulátoru zapadla na své místo a před zahájením provozu zkontrolujte, zda je akumulátor zajištěný. Postup vyjímání: stiskněte uvolňovací západku a současně akumulátor vytáhněte. ▪...
  • Page 183: Snížení Rychlosti

    POWDP4070 Snížení rychlosti 10.1.2 Pokud jsou otáčky po zapnutí stroje vyšší než 500 za minutu, stiskněte tlačítko snížení rychlosti 4. Při stisku tlačítka se na displeji zobrazují čísla 05, 08 ,15, 20, 25, 30, která odpovídají rychlosti 500 ot./min,800 ot./min,1500 ot./min, 2500 ot./min a 3000 ot./min. Při aplikaci vosku a leštění...
  • Page 184: Čištění A Údržba

    POWDP4070 1. Vypněte stroj. Ochrana bloku kroucení: Přetíženo. 2. Stroj znovu zapněte. Stroj je poškozen. 3. Pokud výše uvedené dva kroky nefungují, zašlete stroj do servisu. Ochrana před přehřátím: Stroj Vypněte stroj a nechte ho půl běží s vysokou zátěží po hodiny vychladnout.
  • Page 185: Technické Údaje

    Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného ▪ použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 186: Ochrana Životního Prostředí

    17 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARON.V.- Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500Lier - BELGIUM, prohlašuje, že Úhlová leštička Výrobek: Značka: POWERplus Model: POWDP4070 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic založených aplikaci evropských...
  • Page 187 POWDP4070 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. 1) ................. 3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ................... 4 Pracovná plocha ....................... 4 Elektrická bezpečnosť ....................4 Osobná bezpečnosť ....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis .........................
  • Page 188 POWDP4070 10.1.2 Zníženie otáčok ......................9 10.2 Zapnutie a vypnutie (obr. 9) ..................9 10.3 Vypnutie ........................9 POKYNY NA LCD DISPLEJI ............. 9 Pokyny na zmenu otáčok ..................9 11.1 11.2 Pokyny na chybovom displeji ................10 ČISTENIE A ÚDRŽBA ..............10 Čistenie ........................
  • Page 189: Zamýšľané Použitie

    POWDP4070 UHLOVÁ LEŠTIČKA 20V (BEZ AKUMULÁTORA) POWDP4070 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Ručná elektrická leštička je vhodná na neprofesionálne použitie. Iné použitie, ako je leštenie a ľahké brúsenie, je prísne zakázané. Nie je vhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné...
  • Page 190: Symboly

    POWDP4070 4 SYMBOLY V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: V súlade so základnými Označuje riziko zranenia, požiadavkami európskych alebo poškodenie nástroja. smerníc. Stroj II. triedy – dvojitá izolácia Pozorne si prečítajte pokyny. – Nepotrebujete uzemnenú zástrčku (iba pre nabíjačku). Nabíjačku ani akumulátorovú...
  • Page 191: Osobná Bezpečnosť

    POWDP4070 ▪ Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ▪ Pri používaní...
  • Page 192: Servis

    POWDP4070 ▪ Elektrické náradie, doplnky a nástrojové koncovky a pod. používajte v súlade s týmito pokynmi a spôsobom, zamýšľaným pre daný druh elektrického náradia, berúc na zreteľ pracovné podmienky a na prácu, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektrického náradia na iné operácie ako tie, pre ktoré je určené, môže spôsobiť nebezpečnú situáciu. Servis ▪...
  • Page 193: Nabíjačky

    POWDP4070 ▪ Nezohrievajte. Ak batériu zahrejete na teplotu vyššiu ako 100 °C, môžu sa poškodiť tesnenia, izolácia a iné polymérové komponenty, čo spôsobí únik elektrolytickej kvapaliny alebo vnútorný skrat, s následným vysokým zahriatím vedúcim k prasknutiu alebo vznieteniu batérie. Batérie okrem toho nezahadzujte do ohňa. Mohlo by to spôsobiť výbuch alebo intenzívne horenie.
  • Page 194: Vyberanie/Vkladanie Akumulátora (Obr. 3)

    POWDP4070 Vyberanie/vkladanie akumulátora (obr. 3) VÝSTRAHA: Pred vykonávaním akýchkoľvek nastavovaní sa uistite, že je nástroj vypnutý alebo je z neho vybratý akumulátor. ▪ Nástroj držte v jednej ruke a druhou rukou držte akumulátor (7). ▪ Vkladanie: Akumulátor zatlačte a zasuňte do portu na akumulátor a pred začatím prevádzky skontrolujte, či uvoľňovacia západka na zadnej strane akumulátora zapadla na svoje miesto a či je akumulátor zaistený.
  • Page 195: Ovládanie Rýchlosti (Obr. 8)

    POWDP4070 10.1 Ovládanie rýchlosti (obr. 8) Zvýšenie otáčok 10.1.1 Po zapnutí stroja stlačte tlačidlo zvýšenia otáčok 5. Na LCD displeji sa po stlačení tlačidla zobrazia čísla 05, 08, 15, 20, 25, 30, čo znamená relatívne kroky 500 ot./min, 800 ot./min, 1000 ot./min, 2000 ot./min, 1500 ot./min, 2500 ot./min, 3000 ot./min.
  • Page 196: Pokyny Na Chybovom Displeji

    POWDP4070 11.2 Pokyny na chybovom displeji Pokyny na chybovom displeji Chyba č. Možný dôvod Riešenie Kód Ochrana pred preťažením: 1. Vypnite stroj. 1. Ochrana pred preťažením 2. Opätovne spustite stroj. 3. Ak žiaden z vyššie uvedených (pracovný elektrický prúd spôsobov vyriešenia problému presahuje nastavený...
  • Page 197: Údržba

    POWDP4070 ▪ Ventilačné otvory udržiavajte v čistom stave bez prachu a nečistôt. ▪ Ak nečistoty neschádzajú, použite mäkkú handričku namočenú vo vode so saponátom. Nepoužívajte rozpúšťadlá, napr. benzín, alkohol, čpavok atď. Tieto rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové diely. Údržba 12.2 Naše stroje boli zhotovené tak, aby fungovali dlhodobo len pri minimálnej údržbe. Trvalá úspešná...
  • Page 198: 15 Záruka

    ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 199: Vyhlásenie O Zhode

    Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO vyhlasuje, že Uhlová leštička výrobok: obchodná známka: POWERplus model: POWDP4070 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem. V prípade akýchkoľvek neoprávnených úprav tohto zariadenia stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
  • Page 200 POWDP4070 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............3 DESCRIERE (FIG. 1) ................. 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............. 5 Service ........................
  • Page 201 POWDP4070 Creșterea turației ....................9 10.1.1 Reducerea turației ....................9 10.1.2 Pornirea și oprirea (Fig. 9) ..................9 10.2 10.3 Oprirea ........................9 INSTRUCȚIUNI PENTRU AFIȘAJUL LCD ........9 Instrucțiuni de selectare a turației ................9 11.1 Instrucțiuni privind erorile afișate ................10 11.2 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ............
  • Page 202: Utilizare Prevăzută

    POWDP4070 MAȘINĂ UNGHIULARĂ DE LUSTRUIT 20V (FĂRĂ ACUMULATOR) POWDP4070 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Mașina unghiulară de șlefuit manuală, acționată electric, este adecvată utilizării casnice. Orice altă utilizare în afara lustruirii și a șlefuirii ușoare este strict interzisă. Nu este proiectat pentru utilizare profesională.
  • Page 203: Simboluri

    POWDP4070 4 SIMBOLURI În acest manual și sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: În conformitate cu cerințele Semnifică risc de rănire sau esențiale ale Directivelor de deteriorare a sculei. europene. Clasa II - Aparatul este dublu izolat; Firele de împământare Citiți manualul înainte de utilizare.
  • Page 204: Siguranța Personală

    POWDP4070 ▪ Când aparatul electric funcționează în exterior, folosiți un prelungitor adecvat folosirii în exterior. Folosirea unui prelungitor adecvat folosirii la exterior reduce riscul de electrocutare mortală. Dacă trebuie folosit aparatul electric în medii umede, folosiți un o priză protejată cu ▪...
  • Page 205: Service

    POWDP4070 Service ▪ Reparați aparatul la un tehnician autorizat, folosind doar piese de schimb standard. Astfel, se va păstra siguranța în funcționare a aparatului. Folosirea prelungitoarelor ▪ Utilizați doar un cablu prelungitor aprobat pentru alimentarea mașinii. Dimensiunea minimă a conductorului este de 1,5 mm². Când utilizați un tambur de cablu, desfășurați complet tamburul.
  • Page 206: Încărcătoare

    POWDP4070 − În caz de contact cu pielea sau cu ochii, urmați instrucțiunile de mai jos: ✓ Clătiți imediat cu apă. Neutralizați cu un acid slab, cum ar fi sucul de lămâie sau oțetul. ✓ În caz de contact cu ochii, clătiți cu apă curată din abundență, timp de cel puțin 10 minute.
  • Page 207: Indicator Al Încărcării Acumulatorului (Fig. 4)

    POWDP4070 ▪ Pentru instalare: împingeți și glisați setul de acumulatori în compartimentul dedicat, asigurându-vă că mecanismul de deschidere din partea din spate a acumulatorului se fixează în poziție și că acumulatorul este securizat înainte de începerea lucrului. Pentru scoatere: Apăsați mecanismul de deschidere a compartimentului acumulatorului și ▪...
  • Page 208: Comanda De Turație (Fig. 8)

    POWDP4070 10.1 Comanda de turație (Fig. 8) 10.1.1 Creșterea turației După pornirea mașinii, apăsați butonul de creștere a turației (5). La apăsarea butonului, afișajul LCD indică valorile 05, 08 ,15, 20, 25, 30, ceea ce înseamnă pașii de turație de 500 rpm, 800 rpm, 1500 rpm, 2500 rpm, 3000 rpm.
  • Page 209: Instrucțiuni Privind Erorile Afișate

    POWDP4070 11.2 Instrucțiuni privind erorile afișate Instrucțiuni privind erorile afișate Manifestare Cauze posibile Soluții eroare Protecția la suprasolicitare: 1. Opriți mașina. 1 Protecție la supracurent 2. Reporniți mașina. 3. Dacă cele 2 operațiuni de mai (curentul de lucru este mai sus nu rezolvă...
  • Page 210: Curățare Și Întreținere

    POWDP4070 Protecție la supratensiune: 1. Verificați dacă tensiunea bateriei este normală sau nu. Ea 1. Tensiunea bateriei este prea mare și depășește trebuie să fie de 21 V. 2. Utilizați o baterie autorizată. valoarea prevăzută. 12 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Curățarea 12.1 ▪...
  • Page 211: Garanție

    Nu se asumăm, de asemenea, nicio responsabilitate pentru vătămarea corporală ce are drept cauză utilizarea necorespunzătoare a aparatului. ▪ Reparațiile pot fi efectuate doar de către un centru de service autorizat pentru sculele Powerplus. ▪ Puteți obține întotdeauna mai multe informații, apelând numărul de telefon 00 32 3 292 92 ▪...
  • Page 212: Declarația De Conformitate

    Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară că Mașină unghiulară de lustruit produsul: marcă înregistrată: POWERplus model: POWDP4070 este în conformitate cu specificațiile esențiale și alte prevederi relevante ale Directivelor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate. Orice modificare neautorizată...
  • Page 213 POWDP4070 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. 1) ..................3 LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU .......... 3 SYMBOLE ..................4 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI ..4 Obszar roboczy ......................4 Bezpieczeństwo elektryczne ..................4 Bezpieczeństwo osób ....................5 Używanie i konserwacja elektronarzędzia ............... 5 Serwisowanie ......................
  • Page 214 POWDP4070 10.1.2 Zmniejszanie prędkości ....................9 Włączanie i wyłączanie (ryc. 9) ................. 9 10.2 Wyłączanie......................... 9 10.3 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE WYŚWIETLACZA LCD ....10 Instrukcja dotycząca wyboru prędkości ..............10 11.1 Instrukcja dotycząca wyświetlanych błędów ............10 11.2 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..........11 12.1 Czyszczenie ......................
  • Page 215: Przeznaczenie

    POWDP4070 POLERKA KĄTOWA 20V (BEZ AKUM.) POWDP4070 1 PRZEZNACZENIE Ta ręczna polerka elektryczna jest odpowiednia do użytku nieprofesjonalnego. Użycie do wszelkiego innego zastosowania poza polerowaniem i lekkim piaskowaniem jest surowo wzbronione. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. OSTRZEŻENIE! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną...
  • Page 216: Symbole

    POWDP4070 4 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: Oznacza ryzyko obrażeń Spełnia niezbędne wymogi ciała lub zniszczenia określone w dyrektywach narzędzia. europejskich. Klasa II – urządzenie jest podwójnie izolowane; Uważnie przeczytać dlatego przewód uziemiający instrukcje. nie jest konieczny (dotyczy wyłącznie ładowarki).
  • Page 217: Bezpieczeństwo Osób

    POWDP4070 ▪ Nie wolno wystawiać elektronarzędzi na deszcz i wilgoć. Woda wnikająca do elektronarzędzia oznacza zwiększone ryzyko porażenia prądem. Nie uszkadzać przewodu. Przewodu nie wolno używać do przenoszenia, pociągania lub ▪ odłączania elektronarzędzia od zasilania. Przewód należy trzymać z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi i poruszających się...
  • Page 218: Serwisowanie

    POWDP4070 ▪ Elektronarzędzia należy konserwować. Upewnić się, że nie ma żadnych niewyrównanych bądź zablokowanych ruchomych części, uszkodzeń ani innych zjawisk, które mogą zakłócać działanie elektronarzędzia. Uszkodzone elektronarzędzie musi być naprawione. Używanie niewłaściwie konserwowanych elektronarzędzi jest przyczyną wielu wypadków. ▪ Części tnące muszą być zawsze naostrzone i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących rzadziej ulegają...
  • Page 219: Ładowarki

    POWDP4070 ▪ Idealnym poziomem naładowania akumulatora litowo-jonowego jest 40% pojemności. ▪ Podczas utylizacji akumulatorów przestrzegać instrukcji zawartych w rozdziale „Ochrona środowiska”. ▪ Nie powodować zwarć. W przypadku wykonania połączenia między biegunem dodatnim (+) a ujemnym (-) bezpośrednio lub przez przypadkową styczność z przedmiotem metalowym, następuje zwarcie akumulatora, a przepływ wysokiego napięcia spowoduje wytworzenie ciepła, co może prowadzić...
  • Page 220: Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora (Ryc. 3)

    POWDP4070 Przed użyciem poczekaj na całkowite wystygnięcie pakietu akumulatorów. Ładowarkę i pakiet akumulatorów przechowuj w pomieszczeniu i tak, aby dzieci nie miały do nich dostępu. UWAGA: Jeżeli po ciągłym użytkowaniu w narzędziu akumulator jest gorący, przed ładowaniem pozostawić go do ochłodzenia do temperatury pokojowej.
  • Page 221: Wełniana Podkładka Do Polerowania

    POWDP4070 Wełniana podkładka do polerowania 9.3.3 Jest wykorzystywana do wykańczania z wysokim połyskiem. Do używania w połączeniu z podkładką włóknistą 10 ZASTOSOWANIE Zawsze przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i obowiązujących przepisów. Podczas włączania i wyłączania należy trzymać urządzenie z dala od elementu ciętego. ▪...
  • Page 222: Instrukcje Dotyczące Wyświetlacza Lcd

    POWDP4070 11 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE WYŚWIETLACZA LCD Instrukcja dotycząca wyboru prędkości 11.1 Wybór prędkości Wskazana prędkość Wybory Liczby widoczne na ekranie Uwaga Brak prędkości Włączone zasilanie 500±10% 800±10% 1000±10% 1500±10% 2000±10% 2500±10% Największa prędkość 2800±10% Instrukcja dotycząca wyświetlanych błędów 11.2 Instrukcja do wyświetlanych błędów Możliwa przyczyna Rozwiązania Zjawisko...
  • Page 223: Czyszczenie I Konserwacja

    POWDP4070 Zabezpieczenie sprzętowe: 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Ponownie uruchomić urządzenie. usterka maszyny. 3. Jeśli 2 powyższe działania nie są wykonalne, przesłać urządzenie specjalistom do naprawy. 1. Wyłączyć urządzenie. Ochrona silnika: usterka 2. Ponownie uruchomić urządzenie. maszyny. 3. Jeśli 2 powyższe działania nie są wykonalne, przesłać...
  • Page 224: Hałas

    Odrzucamy również wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek urazy ciała wynikające z nieprawidłowego używania urządzenia. ▪ Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis narzędzi Powerplus. ▪ Więcej informacji można uzyskać, dzwoniąc na numer: 00 32 3 292 92 90. ▪ Jeśli nie zostanie uzgodnione inaczej w formie pisemnej, wszelkie koszty transportu będą...
  • Page 225: Środowisko

    Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że Polerka kątowa produkt: znak towarowy: POWERplus model: POWDP4070 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują unieważnienie niniejszej deklaracji.
  • Page 226 POWDP4070 RENDELTETÉSI CÉL ................ 3 LEÍRÁS (1 ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ......................4 Elektromos biztonság ....................4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ......... 5 Szerviz ........................
  • Page 227 POWDP4070 10.1.2 A sebesség csökkentése ..................... 9 10.2 Be- és kikapcsolás (9. ábra) ..................9 10.3 Kikapcsolás ....................... 9 LCD KIJELZÓ UTASÍTÁSAI ............10 11.1 Sebességválasztási utasítások ................10 11.2 Hiba kijelzési utasítások ..................10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ..........11 12.1 Tisztítás ........................
  • Page 228: Rendeltetési Cél

    POWDP4070 SAROKFÉNYEZŐ 20V (AKKU NÉLKÜL) POWDP4070 1 RENDELTETÉSI CÉL A kézi elektromos fényező nem professzionális használatra alkalmazható. A fényezéstől és a könnyű csiszolástól eltérő bármely más alkalmazás szigorúan tilos. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
  • Page 229: Jelzések

    POWDP4070 4 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: Személyi sérülésre vagy Az európai irányelv(ek) szükséges a készülék sérülésének követelményei szerint. veszélyére szóló felhívás. II. Érintésvédelmi osztályú gép – Használat előtt olvassa el Dupla szigetelés – Nincs szükség a kezelési utasítást! földelt dugó...
  • Page 230: Személyi Biztonság

    POWDP4070 ▪ Ha kültéren használja az elektromos működtetésű szerszámot, akkor csak kültéri használatra jóváhagyott hosszabbító kábeleket használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. Ha elkerülhetetlen a készülék nedves helyen történő alkalmazása, akkor használjon áram- ▪...
  • Page 231: Szerviz

    POWDP4070 ▪ Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A helyesen karbantartott, éles vágószerszámok kevésbé akadnak el és könnyebben irányíthatók. ▪ Az elektromos működtetésű szerszámokat, tartozékokat, betéteket az utasításoknak és az adott típusú eszköznek megfelelően használja, figyelembe véve a munkafeltételeket és a végrehajtandó...
  • Page 232: Töltők

    POWDP4070 ▪ Ne hűtse. Ha az akkumulátorok 100 °C fölé melegszenek, akkor a hegesztés és az elválasztó szigetelés és egyéb polimer elemek megsérülhetnek, amely az elektrolit kiszivárgását és/vagy belső rövidzárlat kialakulását okozhatják. Ennek során hő keletkezik, amelynek hatására repedés vagy tűz keletkezhet. Sőt tilos az akkumulátort elégetni, mert robbanás és/vagy intenzív tűz alakulhat ki.
  • Page 233: Akkumulátor Behelyezése / Eltávolítása (3. Ábra)

    POWDP4070 Tárolja a töltőt és az akkumulátort zárt helyen, a gyermekek elől elzárva. MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátor forró a szerszám folyamatos üzemeltetése miatt, a töltést megelőzően hagyja lehűlni szobahőmérsékletre. Ezzel megnöveli az akkumulátor élettartamát. Akkumulátor behelyezése / eltávolítása (3. ábra) FIGYELEM: Mielőtt bármilyen beállítást végezne a szerszámon, kapcsolja azt ki, vagy távolítsa el belőle az akkumulátort.
  • Page 234: Gyapjú Fényezőkorong

    POWDP4070 Gyapjú fényezőkorong 9.3.3 Ezt magas fényezési eredmény eléréséhez lehet használni. A rostlemezzel kombinálva használandó. 10 ÜZEMELTETÉS Mindig tartsa be a biztonsági utasításokat és az alkalmazandó előírásokat. ▪ Tartsa a készüléket a munkadarabtól távol, amikor azt ki-, vagy bekapcsolja. 10.1 Sebességszabályozás (8.
  • Page 235: Lcd Kijelzó Utasításai

    POWDP4070 11 LCD KIJELZÓ UTASÍTÁSAI 11.1 Sebességválasztási utasítások Sebességfokozat kiválasztása Képernyőn Sebességfokozat Jelzett sebesség Megjegyzés megjelenő szám Nincs sebesség Bekapcsolás 500±10% 800±10% 1000±10% 1500±10% 2000±10% 2500±10% 2800±10% A legnagyobb sebesség 11.2 Hiba kijelzési utasítások Hiba kijelzési utasítások Hiba Jelenség Lehetséges kiváltó ok Megoldás szám Túlterhelés elleni védelem:...
  • Page 236: Tisztítás

    POWDP4070 Motorvédelem: géphiba. 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Indítsa újra a készüléket. 3. Ha a fenti 2 művelet nem működik, akkor javíttatás céljából vigye a készüléket szakemberhez. 1. Ellenőrizze, hogy az Túlfeszültség-védelem: 1. Az akkumulátor feszültsége túl akkumulátor feszültsége megfelelő-e vagy sem.
  • Page 237: 15 Jótállás

    ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 238: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy Sarokfényező A termék típusa: Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWDP4070 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék bármilyen illetéktelen módosítása érvényteleníti a jelen nyilatkozatot.
  • Page 239 POWDP4070 НАЗНАЧЕНИЕ .................. 3 ОПИСАНИЕ (РИС. 1) ................ 3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ......................4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность .................... 5 Эксплуатация и уход за электроинструментом ..........5 Обслуживание...
  • Page 240 POWDP4070 10.1.1 Увеличение скорости вращения ................9 10.1.2 Снижение скорости вращения ................10 Включение и выключение (Рис. 9) ..............10 10.2 Выключение ......................10 10.3 ИНДИКАЦИИ НА ЖК-ДИСПЛЕЕ ........... 10 Индикации для выбора скорости вращения ........... 10 11.1 Индикации ошибок ....................11 11.2 ЧИСТКА...
  • Page 241: Назначение

    POWDP4070 УГЛОВАЯ ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА 20В (БЕЗ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ) POWDP4070 1 НАЗНАЧЕНИЕ Ручная электрическая полировальная машина предназначена для бытового использования. Любое иное использование, кроме полирования и легкого шлифования, строго запрещается. Не предназначена для коммерческого использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь...
  • Page 242: Условные Обозначения

    POWDP4070 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Обозначает риск Соответствует основным получения травмы или требованиям Европейских повреждения директив. инструмента. Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; Прочитайте руководство поэтому провод заземления перед использованием. не...
  • Page 243: Личная Безопасность

    POWDP4070 ▪ Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током. Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При ▪ попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
  • Page 244: Обслуживание

    POWDP4070 ▪ Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента. ▪ Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать...
  • Page 245: Дополнительные Инструкции По Технике

    POWDP4070 ▪ Не касайтесь заготовки сразу же после работы; она может быть очень горячей и может вызвать ожоги вашей кожи. 7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ Аккумуляторы ▪ Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы. Не...
  • Page 246: Зарядка И Установка Или Снятие Аккумулятора

    POWDP4070 8 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА Индикаторы зарядного устройства (Рис. 2) Подключите зарядное устройство к электрической розетке: ▪ Горит постоянно зеленым светом: готов к зарядке. ▪ Мигает красным светом: зарядка. Горит постоянно зеленым светом: заряжено. ▪ ▪ Горит постоянно зеленым и красным светом: аккумулятор или зарядное устройство повреждены.
  • Page 247: Сборка

    POWDP4070 Горят два светодиода: аккумулятор заряжен на 60 %. Горит один светодиод: аккумулятор почти разряжен. 9 СБОРКА Сборка рукоятки (Рис. 5) Рукоятка подходит для пользования как левой, так и правой рукой. ▪ Установите рукоятку таким образом, чтобы ее отверстия совпадали с резьбовыми отверстиями...
  • Page 248: Включение И Выключение (Рис. 9)

    POWDP4070 Снижение скорости вращения 10.1.2 Нажмите кнопку снижения скорости вращения (4) после включения питания машины и если скорость машины выше 500 об/мин. При нажатии этой кнопки на ЖК-дисплее показываются цифры 05, 08 ,15, 20, 25, 30, которые означают ступени скорости 500 об/мин, 800 об/мин,1500 об/мин, 2500 об/мин, 3000 об/мин...
  • Page 249: Индикации Ошибок

    POWDP4070 Индикации ошибок 11.2 Отображаемые ошибки № Описание Возможные причины Способы решения ошибки Защита от перегрузки: 1. Выключите питание машины. 1. Защита от перегрузки: 2. Перезапустите машину. перегрузка машины 3. Если действие 2 выше не (рабочий электрический ток выполнимо, отправьте машину больше, чем...
  • Page 250: Чистка И Обслуживание

    POWDP4070 12 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Чистка 12.1 ▪ Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения перегрева двигателя. ▪ Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого использования. ▪ Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия. ▪ Если...
  • Page 251: Гарантия

    Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 ▪ 92 90.
  • Page 252: Декларация Соответствия

    Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. настоящим заявляет, что, Продукт: Угловая полировальная машина Марка: POWERplus Модель: POWDP4070 соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых директив Европейского Союза, касающихся Европейских гармонизированных стандартов. Любая несанкционированная переделка аппарата делает данную...
  • Page 253 POWDP4070 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. 1) ................ 3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ....... 4 Работна зона ......................4 Електробезопасност .................... 4 Лична безопасност ....................5 Използване...
  • Page 254 POWDP4070 10.1.1 Увеличаване на скоростта ..................9 10.1.2 Намаляване на скоростта ..................9 Включване и изключване (Фиг. 9)............... 10 10.2 Изключване ......................10 10.3 ИНСТРУКЦИИ ЗА LCD ДИСПЛЕЯ ..........10 Инструкция за избор на скорост ..............10 11.1 Инструкция за показваните грешки ..............10 11.2 ПОЧИСТВАНЕ...
  • Page 255: Описание (Фиг. 1)

    POWDP4070 ЪГЛОВА ПОЛИРАЩА МАШИНА 20В (БЕЗ АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ) POWDP4070 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Ръчната полираща машина е подходяща да непрофесионална употреба. Всяка друга употреба освен полиране и леко шлифоване строго забранена. Неподходящ за професионална употреба. Предупреждение! Преди да използвате инструмента, прочетете внимателно...
  • Page 256: Символи

    POWDP4070 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва опасност от В съответствие с основните травма или повреда на изисквания на Европейски инструмента. директиви. Клас II – Машината е с двойна Преди да използвате изолация; поради това машината, прочетете...
  • Page 257: Лична Безопасност

    POWDP4070 ▪ Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности, като тръби, радиатори, стилажи и хладилници. Заземяването на вашето тяло води до по-висок риск от електрически удар. Не излагайте електроинструменти на дъжд и не ги оставяйте в мокра среда. Ако в ▪ електроинструмента...
  • Page 258: Сервизно Обслужване

    POWDP4070 ▪ Съхранявайте електроинструментите, които не се използват, далеч от достъпа на деца и не позволявайте на лица, незапознати с електроинструменти или настоящите инструкции да работят с инструмента. Електроинструментите са опасни в ръцете на необучени потребители. ▪ Поддръжка. Проверявайте за разцентриране или заяждане на движещите се части, счупване...
  • Page 259: Допълнителни Инструкции За Безопасност За Акумулаторни Батерии И Зарядни Устройства

    POWDP4070 7 ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ И ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА Батерии ▪ Не се опитвайте да ги отваряте по никакъв повод. ▪ Не съхранявайте на места, където температурата може да превиши 40 °C. ▪ Зареждайте само при околни температури между 4 °C и 40 °C. ▪...
  • Page 260: Зареждане, Поставяне И Сваляне На

    POWDP4070 8 ЗАРЕЖДАНЕ, ПОСТАВЯНЕ И СВАЛЯНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ Индикации при зареждане (Фиг. 2) Свържете зарядното устройство към контакта: ▪ Постоянно зелено: готовност за зареждане. ▪ Мигащо червено: зареждане. ▪ Постоянно зелено: заредено. ▪ Постоянно зелено и червено: повредена акумулаторна батерия или зарядно устройство.
  • Page 261: Монтиране

    POWDP4070 9 МОНТИРАНЕ Сглобяване на ръкохватката (Фиг. 5) Ръкохватката е подходяща за употреба с лява или дясна ръка. ▪ Инсталирайте ръкохватката по такъв начин, че отворите съответстват на отворите за винтове на машината. Затегнете ръкохватката с болтовете и шестостенен ключ. ▪...
  • Page 262: Изключване

    POWDP4070 Включване и изключване (Фиг. 9) 10.2 ▪ Стартирайте машината като преместите превключвателя за включване/изключване надясно на “I”. Изключване 10.3 Чрез преместване на превключвателя за включване/изключване наляво “0”. Полиращата машина ще продължи да работи след изключване. Оставяйте машината само, когато двигателят спре да се върти напълно. На поставяйте машината...
  • Page 263: Почистване И Поддръжка

    POWDP4070 Защита срещу претоварване: Изключете машината и я Машината работи с високо охладете за 0,5 ч. Машината натоварване за може да бъде отново включена, продължително време и когато температурата на MOS температурата на MOS спадне до настроената (метал-оксиден температура. полупроводник) сега е по- висока...
  • Page 264: Поддръжка

    POWDP4070 Поддръжка 12.2 Нашите машини са проектирани за работа за продължително време с минимална поддръжка. Непрекъсната задоволителна работа зависи от правилните грижи и редовното почистване на машината. 13 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел № POWDP4070 Номинално напрежение AC (Un) 20 В Обороти на въртене (n) 500 –...
  • Page 265: Околна Среда

    POWDP4070 ▪ Приемането на гаранционни претенции никога не може да доведе до удължаване на гаранционния срок, нито до започване на нов гаранционен срок в случай на замяна на устройство. Устройствата или детайлите, които са заменени съобразно гаранционните условия, ▪ следователно остават собственост на Varo NV. ▪...
  • Page 266 – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че продукт: Ъглова полираща машина марка: POWERplus модел: POWDP4070 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите Европейски директиви, базирани върху прилагането на Европейските хармонизирани...
  • Page 267 DISCOVER THE ENTIRE PRODUCT RANGE AT WWW.DUAL-POWER.COM VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM OFFICES: WWW.VARO.COM IBERICA BRICOLAGE S.L. - ESPAÑA DESIGNED AND MARKETED BY VARO ASIA PACIFIC HONG KONG Ltd / SHANGHAI PRC AUSTRALIA Pty Ltd ©copyright by varo...

Table of Contents