emerio AF-131267 Instruction Manual

emerio AF-131267 Instruction Manual

Smart fryer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
AF-131267
(EN)
(DE)
(SE)
(NL)
(FI)
(NOR)
(DK)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AF-131267 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for emerio AF-131267

  • Page 1 AF-131267 (EN) (DE) (SE) (NL) (FI) (NOR) (DK)
  • Page 2: Table Of Contents

    Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus – Innhold – Indhold Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................. - 8 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 15 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 21 - Käyttöopas –...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
  • Page 4 25. Do not operate the machine without supervision, if you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from socket (pull the plug itself, not the lead). 26. Do not place the appliance against a wall or against other appliance. Leave at least 10cm free space on the back and sides and above the appliance.
  • Page 5 Control panel and display 1. Power/start/stop button 2. Temperature/time setting button 3. Temperature/time increase button 4. Temperature/time decrease button 5. Menu selection button 6. Display screen 7. Heating indicator 8. Fan indicator Menu: a). meat, b). chips, c). cake, d). chicken leg, e).
  • Page 6 the electrical parts remain dry. This appliance heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil. Operate the appliance before first use for approximately 10 minutes in order to burn off production residues. Make sure there is good ventilation. The appliance may emit some smoke and a characteristic smell when you switch it on for the first time.
  • Page 7 2. Add 3 more minutes to the preparation time when the appliance is cold, or you can also let the appliance preheat approx. 4 minutes without any ingredients inside. 3. Some ingredients require shaking halfway through the preparation time. To shake or turn over the ingredients, pull the basket out of the appliance by the handle and shake it or turn over the ingredients by fork (or tongs).
  • Page 8 White smoke You are preparing greasy ingredients. When you fry greasy ingredients, oil will leak comes out from into the basket. The oil produces white the appliance. smoke and the basket may heat up. This does not affect the cooking result or hurt the appliance.
  • Page 9: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 10 19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. 20. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 21. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 22. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. 23.
  • Page 11 TEILEBESCHREIBUNG Lufteinlass Bedienfeld und Display Korb Korbgriff Bratrost Silikonfüße Luftauslass Bedienfeld und Display 1. Betriebs-/Start-/Stopptaste 2. Einstelltaste für Temperatur/Zeit 3. Taste zum Erhöhen der Temperatur/Zeit 4. Taste zum Verringern der Temperatur/Zeit 5. Menüauswahltaste 6. Display 7. Heizanzeige 8. Ventilatoranzeige Menü: a).
  • Page 12 80 ℃ – 200 ℃ 1-60 Minuten 200 ℃ Hähnchenschenkel 20 Minuten 80 ℃ – 200 ℃ 1-60 Minuten 180 ℃ Fisch 20 Minuten 80 ℃ – 200 ℃ 1-60 Minuten 200 ℃ Steak 10 Minuten 60 ℃ 60 ℃ – 80 ℃ Trockenobst 4 Stunden.
  • Page 13 Wenn der gesamte Garvorgang beendet ist, stoppt das Gerät automatisch und erzeugt akustische Signale. Sie können das Gerät auch manuell stoppen, indem Sie die Betriebs-/Start-/Stopptaste drücken: Durch kurzes Drücken wird das Gerät gestoppt; langes Drücken beendet den Garvorgang und schaltet das Gerät in den Standby-Modus.
  • Page 14 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Lassen Sie das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder säubern. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig von innen und außen. Säubern Sie die Außen- und Innenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und reiben Sie es mit einem weichen, sauberen Tuch trocken.
  • Page 15 Schneiden Sie die Kartoffelstückchen kleiner für ein knusprigeres Resultat. Fügen Sie für ein knusprigeres Resultat etwas mehr Ö l hinzu. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz Leistung: 1300W GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler.
  • Page 16: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄ KERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats.
  • Page 17 25. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du lämnar arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte i kabeln). 26. Placera inte apparaten mot en vägg eller en annan apparat. Lämna ett fritt avstånd på minst 10 cm på baksidan, sidorna och ovanför apparaten.
  • Page 18 Kontrollpanel och display 1. Ström/start/stoppknapp 2. Temperaturinställningsknappar 3. Temperatur-/timerknapp för ökning 4. Temperatur-/timerknapp för minskning 5. Knapp för menyval 6. Display 7. Värmeindikator 8. Fläktindikator Meny: a). kött, b). pommes frites, c). kaka, d). kycklinglår, e). fisk, f). Stek, g). torkad frukt, h). kycklingvingar MENYINTRODUKTION Ingrediens Standardtemper...
  • Page 19 Innan du använder apparaten första gången kör du den i ungefär 10 min för att bränna av tillverkningsrester. Se till att det är bra ventilation. Apparaten kan avge en del rök och en karakteristisk lukt när du slår på den första gången.
  • Page 20 2. Lägg på tre minuter på tillagningstiden när apparaten är kall, eller låt apparaten förvärmas i cirka 4 minuter utan ingredienser. 3. Vissa ingredienser behöver skakas om efter halva tiden under beredningstiden. För att skaka om eller vända ingredienserna, dra ut korgen ur apparaten via handtaget och skaka eller vänd på ingredienserna med en gaffel (eller tång).
  • Page 21 Friterade snacks är Du har använt en typ av snacks, Använd ugnssnacks eller pensla tunt med olja på inte krispiga som ska lagas till i traditionell snacksen för ett krispigare resultat. fritös. Det kommer ut vit Du tillagar feta ingredienser. När du friterar feta ingredienser kommer olja att rök ur apparaten.
  • Page 22: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 23 21. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 22. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen. 23. Voorkom dat het product wordt blootgesteld aan excessieve verontreiniging en vocht. 24. Reinig het product zelf met een licht bevochtigde doek. 25.
  • Page 24 OMSCHRIJVING ONDERDELEN Luchtinlaat Bedieningspaneel en display Mand Handgreep van mand Bakrooster Siliconen voetjes Luchtuitlaat Bedieningspaneel en display 1. Aan/Uit/Start/Stop knop 2. Temperatuur/tijd instellen-knop 3. Temperatuur/tijd verhogen-knop 4. Temperatuur/tijd verlagen-knop 5. Menukeuzeknop 6. Scherm 7. Verwarming controlelampje 8. Ventilator controlelampje Menu: a).
  • Page 25 80 ℃ – 200 ℃ 1-60 minuten 160 ℃ Cake 15 minuten 80 ℃ – 200 ℃ 1-60 minuten 200 ℃ Kippenbout 20 minuten 80 ℃ – 200 ℃ 1-60 minuten 180 ℃ 20 minuten 80 ℃ – 200 ℃ 1-60 minuten 200 ℃...
  • Page 26 drukken. Druk kort om het apparaat te pauzeren of druk lang om het bakproces te beëindigen en het apparaat in stand-by te zetten. Het scherm geeft al knipperend "0:00" weer en de ventilator draait enkele seconden voordat het apparaat in stand-by gaat. 10.
  • Page 27 REINIGEN EN ONDERHOUD Voordat u het apparaat aanpakt of gaat reinigen, dient u het ongeveer 30 minuten af te laten koelen. Reinig het apparaat zowel aan de binnen- als buitenkant grondig. Reinig de binnen- en buitenkant van het apparaat met een vochtige doek en droog deze weer met een schone, zachte doek.
  • Page 28 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz Opgenomen vermogen: 1300W GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum.
  • Page 29: Käyttöopas - Finnish

    Käyttöopas – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Page 30 27. Kuumaa höyryä tulee ilman poistoaukkojen kautta kuumalla ilmalla friteerauksen aikana. Pidä kädet ja kasvot turvallisella etäisyydellä höyrystä ja ilman poistoaukoista. Varo kuumaa höyryä ja ilmaa myös, kun poistat pannun laitteesta. 28. Irrota laite heti pistorasiasta, jos laitteesta tulee tummaa savua. Odota savun loppumista ennen kuin poistat pannun laitteesta.
  • Page 31 Käyttöpaneeli ja näyttö 1. Virta-/käynnistys-/pysäytyspainike 2. Lämpötilan/ajan asetuspainike 3. Lämpötilan/ajan lisäyspainike 4. Lämpötilan/ajan vähennyspainike 5. Valikon valintapainike 6. Näyttöruutu 7. Lämpiämisen merkkivalo 8. Tuulettimen merkkivalo Valikko: a). liha, b). ranskalaiset, c). kakku, d). kanankoipi, e). kala, f). pihvi, g). hedelmien kuivatus, h). siipipalat VALIKON ESITTELY Ainesosa Oletuslämpötila...
  • Page 32 Anna laitteen käydä noin 10 minuuttia ennen ensimmäistä käyttökertaa, jotta tuotantojäämät palavat pois. Varmista, että tilassa on hyvä ilmanvaihto. Laitteesta voi tulla hieman savua ja sille ominaista hajua, kun kytket sen päälle ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia ja loppuu nopeasti. Huomaa: Käytä...
  • Page 33 5. Aseta kakkuvuoka tai uunivuoka laitteeseen, jos haluat leipoa kakun tai quiche-piiraan tai muita hajoavia aineksia. 6. Älä valmista laitteessa erittäin rasvaisia aineksia, kuten makkaroita. VAROITUS: 1. Älä upota laitteen runkoa veteen tai huuhtele sitä juoksevalla vedellä. 2. Estä nesteiden joutuminen laitteeseen sähköiskun tai oikosulun vaaran välttämiseksi. 3.
  • Page 34 Korissa on yhä rasvajäämiä edellisestä Pese kori kunnolla jokaisen käyttökerran käyttökerrasta. jälkeen. Olet käyttänyt vanhentuneita Käytä tuoreita perunoita. Ranskalaiset perunoita. kypsyivät Et ole huuhdellut perunatikkuja ennen Huuhtele perunatikut tärkkelyksen epätasaisesti. friteerausta. poistamiseksi tikkujen pinnalta. Ranskalaiset eivät Ranskalaisten rapeus riippuu niissä Varmista, että...
  • Page 35: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må...
  • Page 36 27. Under steking med varm luft frigjøres varm damp gjennom luftutløpsåpningene. Hold hender og ansikt i sikker avstand fra dampen og fra luftutløpsåpningene. Væ r også forsiktig med varm damp og luft når du tar kjelen ut av apparatet. 28. Trekk øyeblikkelig ut støpselet hvis du ser mørk røyk som kommer ut av apparatet. Vent til røykutslippet stopper før du tar kjelen ut av apparatet.
  • Page 37 Kontrollpanel og display 1. Strøm/start/stopp-knapp 2. Innstillingsknapp for temperatur/tid 3. Knapp for økning av temperatur/tid 4. Knapp for senking av temperatur/tid 5. Menyvalgknapp 6. Skjerm 7. Oppvarmingsindikator 8. Vifteindikator Meny: a). kjøtt, b). chips, c). kake, d). kyllinglår, e). fisk, f). biff, g). tørr frukt, h). kyllingvinge MENYINNLEDNING Ingrediens Standard...
  • Page 38 Bruk apparatet før første gangs bruk i ca. 10 minutter for å brenne av produksjonsrester. Sørg for god ventilasjon. Apparatet kan avgi noe røyk og en karakteristisk lukt når du slår det på for første gang. Dette er normalt og vil snart stoppe. Merk: Bruk alltid stekegrillen med silikonføttene festet.
  • Page 39 4. Produkter med skorpe av tørre brødsmuler blir sprøere ved å spraye dem med litt vegetabilsk olje. 5. Legg en bakepanne eller en ovnsfat i apparatet hvis du vil bake en kake eller quiche eller andre skjøre ingredienser. 6. Ikke tilbered ekstremt fete ingredienser som pølser i apparatet. OBS: 1.
  • Page 40 Hvit røyk kommer ut Du tilbereder fete Når du steker fettete ingredienser, lekker olje i av apparatet. ingredienser. skuffen. Oljen forhindrer hvit røyk, og pannen kan varme opp. Dette påvirker ikke stekeresultatet eller skader apparatet. Skuffen inneholder fortsatt Rengjør skuffen ordentlig etter hver bruk. fettrester fra tidligere bruk.
  • Page 41: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
  • Page 42 26. Placer ikke apparatet mod en væ g eller mod andre apparater. Sørg for, at der er mindst 10 cm fri plads bagved, på siderne og over apparatet. 27. Ved stegning med varmluft, kommer der varmt damp ud af luftudtagene. Hold hæ nder og ansigt væ k fra dampen, og fra luftudtagene.
  • Page 43 Betjeningspanel og skæ rm 1. Tæ nd/sluk/start/stop-knap 2. Temperatur/tid-knap 3. Knap til forøgelse af temperatur/timer 4. Knap til reducering af temperatur/timer 5. Menuvalgknap 6. Skæ rm 7. Varmeindikator 8. Ventilatorindikator Menu: a). Kød, b). Pommes frites, c). Kage, d). Kyllingelår, e).
  • Page 44 en blød klud. Sørg for, at de elektriske dele forbliver tørre. Dette apparat varmer fødevarerne på alle siderne, og de fleste ingredienser skal ikke smøres med olie. Start apparatet i ca. 10 minutter inden første brug for, at bræ nde produktionsrester af. Sørg for god ventilation.
  • Page 45 2. Læ g 3 minutter til tilberedningstiden, hvis apparatet er koldt, eller forvarm apparatet i 4 minutter, uden ingredienser i. 3. Nogle ingredienser skal rystes halvvejs gennem tilberedningen. For at ryste og vende ingredienserne, skal du træ kke kurven ud af apparatet i dens håndtag, ryst kurven og vend ingredienserne med en gaffel (eller tang).
  • Page 46 Stegte snacks er ikke Du har brugt fødevarer, der skal Brug fødevarer til ovnen, eller smør dem med sprøde frituresteges. lidt olie, så de bliver mere sprøde. Der kommer hvidt tilbereder olieholdige Hvis du tilbereder olieholdige ingredienser, røg ud af apparatet. ingredienser.

Table of Contents