Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
25. Do not operate the machine without supervision, if you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from socket (pull the plug itself, not the lead). 26. Do not place the appliance against a wall or against other appliance. Leave at least 10cm free space on the back and sides and above the appliance.
Press the button “ ”, you can switch the setting for temperature or timer; current temperature or timer will show on the timer / temperature display. Press “+” or “-” button to set your desired temperature (5 degrees / press) and time (1 minute / press) for the ingredients. You can also long press “+”...
CAUTION: 1. Do not immerse the housing in water or rinse it under the tap. 2. Avoid any liquid entering the appliance to prevent from electric shock or short circuit. 3. Keep all ingredients in the basket to prevent any contact with heating elements. 4.
TROUBLE SHOOTING Problem Possible cause Solution The appliance does The appliance is not plugged in. Put the mains plug in an earthed wall socket. not work. Put smaller batches of ingredients in the The amount of the food in the basket basket.
T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu CUSTOMER SERVICE SPARE PARTS - 8 -...
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 11
19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. 20. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 21. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 22. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. 23.
Page 13
Betreiben Sie das Gerät vor der erstmaligen Nutzung für ca. 10 Minuten, um evtl. Produktionsrückstände zu verbrennen. Achten Sie auf eine gute Belüftung. Nach dem ersten Einschalten kann das Gerät etwas Rauch und einen charakteristischen Geruch absondern. Das ist normal und vergeht nach relativ kurzer Zeit wieder. Hinweis: Verwenden Sie den Bratrost immer mit den Silikonfüßen.
Page 14
Um Speisen zu entnehmen, bei denen sich kein überschüssiges Fett während des Garvorgangs am Boden des Frittierkorbs sammelt (z. B. Pommes frites, Gemüse), ziehen Sie den Frittierkorb aus dem Gerät und geben Sie die Speisen direkt auf die Teller. Hinweis: Frittierkorb und Speisen sind nach dem Frittieren heiß. Je nach Zutaten in der Schale kann heißer Dampf austreten.
Verwenden Sie frische Kartoffeln und Sie verwenden einen falschen Frische Pommes achten Sie darauf, dass sie während des Kartoffeltyp. Fritten sind Frittierens fest bleiben. ungleichmäßig Spülen Sie die Kartoffelstäbchen richtig Sie haben die Kartoffelstäbchen vor frittiert. ab, um Stärke von der Außenseite der dem Frittieren nicht richtig abgespült.
Page 17
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDENDIENST ERSATZTEILE - 16 -...
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation. En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est annulée.
Page 19
19. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. 20. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. 21. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas. 22.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS Entrée d'air Panneau de contrôle et affichage Panier Poignée du panier Grille de cuisson Sortie d'air Panneau de contrôle et affichage 1. Bouton de commutation température / minuteur 2. Bouton d’augmentation de la température / minuteur (+) 3.
Page 21
Faites fonctionner la machine à puissance moyenne pendant 10 environ avant la première utilisation pour brûler les résidus de fabrication. Veillez à faire cela dans un lieu correctement aéré. Lorsque l'appareil chauffe pour la première fois, ce dernier pourrait émettre une légère fumée et une légère odeur. Ceci est normal et ne durera pas.
Pour retirer les ingrédients (par exemple des frites ou des légumes) sans gras collecté au fond du panier pendant la cuisson, retirez le panier et versez les ingrédients dans un plat. Remarque: Le panier et les ingrédients sont très chauds après la cuisson. Selon le type d'ingrédient frit, de la vapeur pourrait s'échapper de la plaque.
Trempez dans l'eau pendant 30 Frites maison 200-500 18-25 minutes, séchez et ajoutez 1/4 à 1 c. à soupe d'huile 50-300 Gâteau 15-30 1 à 6 pièces Réglez la durée de cuisson Légumes 100-580 5-10 selon vos préférences Crevettes 100-500 6-12 100-290 Steak...
Utilisez des pommes de terre fraî ches et Vous n'avez pas utilisé le bon assurez-vous qu'elles restent fermes type de pomme de terre. Les frites fraî ches sont pendant la friture cuites inégalement Vous n'avez pas rincé Rincez correctement les frites pour enlever correctement les frites avant de l'amidon de leur surface.
T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICE CLIENT PIÈCES DÉTACHÉES - 24 -...
Bruksanvisning – Swedish SÄ KERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats.
25. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du lämnar arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte i kabeln). 26. Placera inte apparaten mot en vägg eller en annan apparat. Lämna ett fritt avstånd på minst 10 cm på baksidan, sidorna och ovanför apparaten.
Page 29
Tryck på knappen " ”, kan du ändra inställningen för temperatur eller timer; aktuell temperatur eller timer visas på Timer/temperaturdisplayen; tryck på knappen “+” eller “-” för att ställa in önskad temperatur (5 grader/tryckning) och tiden (1 minut/tryckning) för ingredienserna. Du kan också trycka länge på...
VARNING: 1. Sänk inte ner kåpan i vatten och skölj den inte under kranen. 2. Undvik att vätska kommer in i apparaten, för att förebygga elektriska stötar eller kortslutning. 3. Se till att alla ingredienser ligger i korgen för att undvika kontakt med uppvärmningselementen. 4.
FELSÖ KNING Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar Apparaten är inte inkopplad. Sätt i kontakten i ett jordat uttag. inte. Mängden mat i korgen är alltför Lägg mindre mängd mat i korgen. Mindre Ingredienserna är stor. mängder tillagas jämnare. inte tillräckligt Temperaturen är för låg eller Tryck på...
Page 32
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDTJÄNST RESERVDELAR - 31 -...
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Page 34
22. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen. 23. Voorkom dat het product wordt blootgesteld aan excessieve verontreiniging en vocht. 24. Reinig het product zelf met een licht bevochtigde doek. 25. Gebruik de machine niet zonder toezicht. Als u de werkplek verlaat, dient u de machine altijd uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekken (trek aan de stekker zelf, niet aan de kabel).
OMSCHRIJVING ONDERDELEN Luchtinlaat Bedieningspaneel en scherm Mandje Handvat mandje Bakrooster Luchtuitlaat Bedieningspaneel en scherm 1. Temperatuur/timer-schakelknop 2. Temperatuur/timer verhogen-knop (+) 3. Temperatuur/timer verlagen-knop (-) 4. Aan/uit-knop 5. Menuknop 6. Start/pauze-knop 7. Timer-/temperatuurscherm 8. Menupictogrammen Menu Standaard tijd (min) Standaard temperatuur (°C) Kippenvleugels Steak Garnaal...
Page 36
Opmerking: Gebruik het bakrooster altijd met de siliconen voetjes bevestigd. Dit zorgt voor een stabiele positie van het bakrooster in de mand tijdens het bakproces. GEBRUIK Plaats het apparaat op een droog, stabiel en hittebestendig oppervlak. Omdat het apparaat heet wordt tijdens het gebruik, dient u ervoor te zorgen dat het niet te dicht bij andere objecten staat.
Page 37
Opmerking: In geval van een stroomonderbreking tijdens de werking, kan het product de werkstatus en de werkingstijd nog ongeveer 1 uur onthouden en wordt de werking hervat volgens de vorige instelling wanneer de stroom terug is. FRITUURTIPS 1. De ideale hoeveelheid voor knapperige friet is 500-750 gram. 2.
100-290 Steak 10-12 1-3 st 110-320 15-17 220-400 10-14 Opmerking: Als de aanwijzingen op de verpakking van het product verschillen van de waarden die in deze tabel zijn vermeld, volg dan de aanwijzingen op de verpakking. REINIGEN EN ONDERHOUD Voordat u het apparaat aanpakt of gaat reinigen, dient u het ongeveer 30 minuten af te laten koelen. Reinig het apparaat zowel aan de binnen- als buitenkant grondig.
Zorg ervoor dat de sticks goed afgedroogd zijn alvorens olie toe te voegen. De knapperigheid van de frietjes is Verse frietjes zijn niet afhankelijk van de hoeveelheid olie Snijd de aardappelsticks smaller voor knapperig en water in de frietjes een knapperiger resultaat. Voeg beetje bij beetje meer olie toe voor een knapperiger resultaat.
Page 40
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KLANTENSERVICE RESERVEONDERDELEN - 39 -...
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
23. Produkt należy chronić przed nadmiernym zabrudzeniem i wilgocią. 24. Produkt należy czyścić lekko zwilżoną ściereczką. 25. Nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru; opuszczając miejsce pracy użytkownik powinien zawsze wyłączyć urządzenie lub wyjąć wtyczkę z kontaktu (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód). 26.
Naciśnij przycisk „ ”, możesz zmienić ustawienie temperatury lub timera; aktualna temperatura lub timer pojawi się na wyświetlaczu timera/temperatury. Przyciskami „+” i „-” ustawić żądaną temperaturę (5 stopni/wciśnięcie) i czas (1 minuta/wciśnięcie) dla składników. Długie wciśnięcie przycisku „+” lub „-” przyspiesza nastawianie.
4. Gdy urządzenie pracuje, nie należy zasłaniać otworów wlotu i wylotu powietrza. Nad górną powierzchnią urządzenia należy zostawić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni. 5. Napełnienie kosza olejem grozi pożarem! 6. W czasie pracy urządzenia nie należy dotykać wewnętrznych części urządzenia. 7.
Użyć przekąsek przeznaczonych do Smażone przekąski nie są Użyto przekąsek, które trzeba zapiekania w piekarniku lub lekko chrupiące smażyć w tradycyjnej frytownicy. posmarować je olejem, aby stały się bardziej chrupiące. Podczas smażenia tłustych produktów do misy spływa olej. Olej wytwarza biały Użytkownik przygotowuje tłuste dym, a misa może się...
T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu OBSŁUGA KLIENTA CZĘŚCI ZAMIENNE - 46 -...
Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
24. Limpie el producto con un paño ligeramente húmedo. 25. No utilice el aparato sin supervisión. Si tuviera que abandonar el lugar de trabajo, apague siempre el aparato o retire el enchufe de la toma de corriente (tire del enchufe y no del cable). 26.
Panel de control y pantalla 1. Botón de conmutación temperatura / temporizador 2. Botón de aumento de temperatura / temporizador 3. Botón de disminución de temperatura / temporizador 4. Interruptor de encendido/apagado 5. Botón de menú 6. Botón inicio/pausa 7. Pantalla de tiempo / temperatura 8.
Pulsando el botón « » puede cambiar el ajuste de la temperatura o el temporizador. La temperatura actual o el temporizador se mostrarán en la pantalla de indicación de Temporizador/temperatura; pulse los botones «+» o «-» para ajustar la temperatura que desee (5 grados por cada pulsación) y el tiempo (1 minuto por cada pulsación) para los ingredientes.
4. No cubra la entrada y la salida de aire cuando el aparato esté en funcionamiento. Deje un espacio libre de al menos 10cm alrededor y por encima del aparato. 5. ¡Llenar de aceite la sartén colectora puede causar un riesgo de incendio! 6.
Los refrigerios Ha cocinado un tipo de refrigerio que Cocine refrigerios para cocinar al horno o fritos no están debe freí rse en una freidora úntelos con un poco de aceite para un crujientes tradicional. resultado más crujiente. Cuando frí a ingredientes grasos, goteará aceite en la olla.
T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICIO DE PIEZAS DE RECAMBIO ATENCIÓ N AL CLIENTE...
Need help?
Do you have a question about the Smart Fryer AF-131797.1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers