Download Print this page

Advertisement

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE NEOX
D0035500A03 (050324)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEOX D016AA02 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl NEOX D016AA02

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE NEOX D0035500A03 (050324)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE NEOX D0035500A03 (050324)
  • Page 3 Une fois le blocage engagé, continuez de tenir la corde côté freinage en permanence pour This product must not be used for any purpose other than those described in Petzl instructions When to retire your equipment: prévenir tout déblocage inopiné en cas de mouvement du grimpeur.
  • Page 4 Moschettone di collegamento Haftung 8. Abseilen und Ablassen NEOX è compatibile con i moschettoni Petzl con ghiera di bloccaggio (per esempio, Sm’D SCREW-LOCK) e direzionali (ATTACHE BAR SCREW-LOCK). Per l’utilizzo di qualsiasi altro WARNUNG Vorsichtsmaßnahmen: Halten Sie das freie Seilende immer mit der Hand umschlossen, wenn moschettone, fare un test di compatibilità...
  • Page 5 Antes de utilizar este equipamento, deve: El NEOX es compatible con los mosquetones Petzl con bloqueo de seguridad (por ejemplo, Descartar um equipamento: - Ler, compreender, seguir e aplicar todas as instruções de utilização.
  • Page 6 Hvis du skal have fri hænder (for eksempel for at kunne løsne rebet), skal du binde en stram daarvoor een dynamisch touw EN 892. forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller knude på rebets bremseside tæt ved mekanismen. Knuden vil stoppe rebet i tilfælde af Let op: een nieuw touw kan de doeltreffendheid van de blokkering van de NEOX verminderen.
  • Page 7 Varningssymbolerna ger information om de vanligaste riskerna vid felanvändning av kraften i fångrycket som klättraren utsätts för. utrustningen, men det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och 5. Toiminnan periaate ja testi ytterligare information.
  • Page 8 Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på Asekuracja: korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, Dersom du trenger å ha hendene frie (for eksempel til å løse opp tauet), knytter du en stram Jeśli lina nie jest naprężona, na przykład przy wydawaniu lub wybieraniu luzu, kółko może...
  • Page 9 危険性があります。 3.製品の機能や性能に関する重要な情報です。 4. し 警告のマークは、 製品の誤使用に関連する最も頻度が高い危険を示し ロープを繰り出したりたるみを取ったり、 ロープにテンションがかかっ てはいけない内容です。 ていますが、 全ての危険をここに網羅することはできません。 最新の情 ていない状態でロープを操作する際、 ホイールは両方向に回転します。 トレーサビリテ ィ とマーキング 報や、 その他の補足情報等は Petzl.com で参照できますので、 定期的 ビレイヤーが末端側のロープを握っていない場合、 ロープが器具内で a.個人用保護具の規格の要求事項に適合。 EU 型式検定を行った公認 に確認してください。 流れる可能性があります (例: 器具自体の重さにより)。 認証機関 - b.この個人用保護具の製造を監査する公認機関の ID 番 警告および注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユーザーの ブレーキ: 号...
  • Page 10: Doplňkové Informace

    Výrobek musí být vyřazen pokud: Uporabite oznake na izdelku, da se prepričate, da je vrv nameščena v pravilni smeri. Tento produkt nesmí být používán k jiným účelům, než které jsou popsány instrukcemi Petzl - Přesáhne dobu své životnosti. Če je vrv nameščena v napačni smeri, funkcija blokiranja in nadzor spuščanja ne delujeta.
  • Page 11 A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni. свободному движению кулачка. funkciót szolgál. Ezt a terméket nem lehet más célra használni, mint ami a Petzl használati utasításában le van 5. Принцип работы и функциональная írva (példa a jogosulatlan használatra: önbiztosítás).
  • Page 12 (例如,产品标识无法辨识); 重要的。确保系统内所有设备均互相正确连接。 - 它已被淘汰(例如,因为法律、标准、技术的改变或与其它 检查锁扣始终在其主轴上受力。检查其已上锁。 装备不兼容)。 检查凸轮和NEOX的主体始终能活动自如。 销毁这些产品以防将来误用。 4.兼容性 图标: A.无限制的寿命 - B.可接受的温度 - C.使用注意 - D.清洁 - 在您使用时,验证该产品与系统其他组件的兼容性(兼容性= E.干燥 - F.存放/运输 - G.维护 - H.改装/维修(不能在Petzl 良好的功能互动)。 以外的地方修理,除了更换零件)- I.问题/联系 绳索 3年质保 与直径在8.5至11 mm的动力绳单绳(EN 892)或半静力绳 (EN 1891)兼容。警告:与绳索的商品标称直径允许有±0.2 针对材料或生产上的缺陷。例外:正常的磨损、氧化、自行改 mm的容差。 装或改良、不正确存放、欠佳的保养、使用疏忽或用于非该产 警告:半静力绳不设计用于保护先锋攀。在此情况下,请使用...
  • Page 13 A. 제품 수명: 무제한 - B. 허용 온도 - C. 사용 주의사항 - D. 세척 빌레이 및 하강 성능에 익숙해지고 주의를 기울여야 한다. - E. 건조 - F. 보관/운반 - G. 유지 관리 - H. 수리/수선 (Petzl 시설 얇은 로프: 손으로 잡기가 더 어려우므로 사용 중 특별한 주의가...
  • Page 14 използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството ще Съвет за динамично осигуряване: подскочете малко или направете крачка напред, за да 5. Çalışma prensibi ve test доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения амортизирате удара. да разберете нещо.
  • Page 15 ชนิ ด อื ่ น ที ่ น อกเหนื อ จากเชื อ กที ่ ค ุ ณ เคยใช้ ต ามปกติ ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

This manual is also suitable for:

Neox