RIG and the user as tight and as vertical as possible. - You do not know its full usage history (e.g. an illegible product additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or difficulty - Protect the RIG from surrounding environmental conditions if it is left marking).
Page 9
EPI. Respectez les modes opératoires Utilisez uniquement des cordes dans la plage de diamètre indiquée décrits sur Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme notifié...
Page 10
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. Der Anschlagpunkt des Abseilsystems sollte vorzugsweise oberhalb seine Zuverlässigkeit. Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem der Position der anwendenden Person errichtet werden und den - Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt (z. B. ist eine Land geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine Anforderungen der geltenden Normen und Vorschriften entsprechen.
Page 11
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo (per esempio, una rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di marcatura prodotto illeggibile). - Proteggere il RIG dalle condizioni ambientali se rimane installato comprensione.
Page 12
Posición de detención (carga bloqueada, empuñadura cerrada para con las exigencias de las normas y reglamentos en vigor. talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio) - I. evitar cualquier enganche accidental). Las conexiones a los anclajes deben ser realizadas de forma que no Preguntas/contacto b.
Page 13
4. Incompatibilidade de materiais. Dispositivo de segurança com função de ajuste da fricção para a seu EPI. Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com. segurança em escalada e actividades similares. Rastreio e marcações Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo,...
Page 14
- Petzl AXIS 11 mm. op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet controleren. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl. 1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke 9. Afdaal-zekeringsapparaat com.
Page 15
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at - RIG skal beskyttes mod påvirkning fra miljøforholdene, hvis det produktets pålidelighed.
Page 16
- du inte helt och hållet känner till dess historia (till exempel på grund ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att - Om RIG sitter kvar i installationen på ankaret mellan inspektionerna av oläsliga produktmärkningar)
Page 17
Vedä kahvaa vähitellen, jotta köysi pääsee liukumaan, ja pidä aina kiinni Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. virheellinen säilytys, huono huoltaminen ja välinpitämättömyyden tai köyden jarrutuspuolelta. Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu. vähintään kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä 10b. Lisäkitka Varoitussymbolit käyttöolosuhteista).
Page 18
RIG og brukeren holdes så stramt og så vertikalt som produktmerking). ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke - Det blir foreldet (for eksempel på grunn av utvikling og endring av mulig.
EN 15151-1: 2012 typ 6 Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 Urządzenie asekurujące z funkcją regulacji tarcia, przeznaczone do śmierci. 2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia.
- Kontrolujte rychlost sestupu: ztráta kontroly se obtížně napravuje. A. Neomezená životnost - B. Povolené teploty - C. prostředcích. Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com. - RIG se může zahřát a poškodit lano pokud je spouštění příliš dlouhé, Bezpečnostní...
A. Neomejena življenjska doba - B. Sprejemljive varovalni opremi. EU izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com. - Prepričajte se, da ni nobene ovire, ki bi lahko ovirala spust. temperature - C. Varnostna opozorila za uporabo - D.
Page 23
Nyomon követhetőség és jelölések Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. súrlódás mértékét szabályozó funkcióval. A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens Kizárólag a megadott, kompatibilis tartományba eső átmérőjű a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. személy által, legalább 12 havonta (a használat országában hatályos köteleket használjon.
EN 12841: 2006 тип C 2016/425 для средств индивидуальной защиты. Декларация о 13. Дополнительная информация соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com. Спусковое устройство для канатного доступа. Спусковое и страховочное устройство с функцией Предельная рабочая нагрузка: 150 кг для одного человека;...
Page 26
주의사항 - D. 세척 - E. 건조 - F. 보관/운반 - G. 유지 등강이 가능하다. 본 제품은 자체 강도 이상으로 힘을 가해서는 관리 - H. 수리/수선 (Petzl 시설 외부에서는 부품 이동식 측면 플레이트를 열고 손잡이를 살짝 교체를 제외한 수리 금지) - I. 문의사항/연락...
Page 27
срещу падане от височина трябва да се провери свободното Средствата от тип В и С са предназначени за изкачване допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или пространство под ползвателя, за да не се удари в земята или в...
Page 28
Bu talimatlara ilişkin herhangi bir şüpheniz veya koşullardan koruyun. - Tam kullanım geçmişini bilmiyorsanız (ör. ürün üzerindeki anlamadığınız bir husus olması halinde Petzl ile iletişime geçin. - RIG’i inişe engel olmayacak şekilde ankraj üzerine monte edin. markalamanın okunabilir durumda olmaması).
Need help?
Do you have a question about the RIG D021AA and is the answer not in the manual?
Questions and answers