Page 2
SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Środki ostrożności ......................4 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ..................4 Podczas eksploatacji ..........................5 ROZDZIAŁ 2. Instalacja ..........................7 Ustawienie urządzenia ...........................7 Podłączenie dopływu wody ........................7 Wąż doprowadzający wodę ........................7 Wąż odprowadzający wodę ........................8 Instalacja elektryczna ..........................9 ROZDZIAŁ 3. Dane techniczne .......................10 Ogólny wygląd produktu ........................10 Dane techniczne...........................10 Recykling .............................11...
ROZDZIAŁ 1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać podane wskazówki i zachować niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość. UWAGA Przed zainstalowaniem urządzenia należy sprawdzić opakowanie oraz zewnętrzną powierzchnię zmywarki po usunięciu opakowania. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli wygląda na uszkodzone lub opakowanie zostało otwarte.
UWAGA Wszystkie podłączenia elektryczne muszą być zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM / UWAGA Upewnij się, że urządzenie nie zostało umieszczone na przewodzie zasilającym. POŻAR Nie wolno stosować przedłużaczy ani listew zasilających. UWAGA Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka przewodu zasilającego powinna być łatwo dostępna. •...
Page 6
UWAGA W urządzeniu należy umieszczać wyłącznie przedmioty nadające się do mycia w zmywarkach i zachować ostrożność, aby nie przepełnić koszy. UWAGA Nie wolno otwierać drzwiczek urządzenia podczas zmywania, ponieważ mogłoby to spowodować wylanie się gorącej wody. Układ zabezpieczający przerwie pracę zmywarki, jeśli drzwiczki zostaną...
ROZDZIAŁ 2. INSTALACJA USTAWIENIE URZĄDZENIA Urządzenie należy ustawić w miejscu, które umożliwia łatwe załadowanie i wyładowanie naczyń. Nie wolno ustawiać urządzenia w miejscach, w których temperatura otoczenia spada poniżej 0°C.Przed usunięciem opakowania i ustawieniem urządzenia należy uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia umieszczone na opakowaniu.
OSTRZEŻENIE Przed podłączeniem należy przepłukać nowego węża wodą. OSTRZEŻENIE Podłącz wąż doprowadzający wodę bezpośrednio do zaworu doprowadzającego wodę. Ciśnienie bieżącej wody powinno wynosić co najmniej 0,03 MPa i maksymalnie 1 MPa. Jeśli ciśnienie wody jest wyższe niż 1 MPa, należy zainstalować zawór redukcyjny ciśnienia wody. OSTRZEŻENIE Po przeprowadzeniu podłączeń...
WAŻNE Naczynia nie zostaną prawidłowo umyte w przypadku zastosowania węża odprowadzającego wodę dłuższego niż cztery metry. INSTALACJA ELEKTRYCZNA OSTRZEŻENIE Opisywane urządzenie przystosowane jest do napięcia 220–240 V~. Jeśli lokalne napięcia sieciowe wynosi 110 V~, w instalacji elektrycznej należy zastosować transformator 110/220 V o mocy 3000 W.
3 DANE TECHNICZNE 3.2 Dane techniczne ROZDZIAŁ 3. DANE TECHNICZNE 15 miejsc do Pojemność ustawiania naczyń Wymiary 820-870 (mm) Wysokość 598 (mm) Szerokość 570 (mm) Głębokość 3.1 Ogólny wygląd produktu Masa netto 39,6 kg 1. Kosz górny z kratkami OGÓLNY WYGLĄD PRODUKTU Napięcie robocze 220–240 V / 50 2.
RECYKLING • Niektóre elementy urządzenia i opakowania składają się z materiałów nadających się do recyklingu. • Tworzywa sztuczne są oznaczone międzynarodowymi skrótami: (>PE<, >PP< itp.) • Części kartonowe składają się z papieru pochodzącego z recyklingu. Można je wrzucić do pojemników na makulaturę w celu poddania recyklingowi. •...
ROZDZIAŁ 4. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA PRZYGOTOWANIE ZMYWARKI DO PIERWSZEGO UŻYCIA • Sprawdź, czy specyfikacja sieci elektrycznej i wodno-kanalizacyjnej odpowiada wartościom podanym w instrukcji instalacji urządzenia. • Usuń wszelkie materiały użyte do opakowania z wnętrza urządzenia. • Ustaw stopień twardości wody. •...
pojemnik na sól jest napełniany wodą. Dlatego przed uruchomieniem urządzenia należy napełnić pojemnik solą zmiękczającą. Jeśli sól zmiękczającą wypłynie i urządzenie nie zostanie natychmiast uruchomione, należy uruchomić krótki program zmywania, aby zabezpieczyć zmywarkę przed korozją. PASEK TESTOWY 4.4 Pasek testowy 4.4 Pasek testowy 4.4 Pasek testowy Zanurz pa-...
SYSTEM ZMIĘKCZANIA WODY Zmywarka jest wyposażona w zmiękczacz wody, który obniża twardość wody z sieci wodociągowej. Aby sprawdzić stopień twardości wody z sieci wodociągowej, należy skontaktować się z dostawcą wody lub użyć paska testowego (jeśli dostępny). USTAWIENIE Aby zmienić poziom soli, należy przeprowadzić poniższe czynności: •...
STOSOWANIE POŁĄCZONYCH DETERGENTÓW Te produkty należy stosować zgodnie ze wskazówkami podanymi przez producenta. Nie wolno umieszczać połączonych detergentów wewnątrz urządzenia ani w pojemniku na sztućce. Połączone detergenty zawierają nie tylko detergent, ale również środek do płukania, substancje zastępujące sól oraz dodatkowe składniki w zależności od kombinacji. Zalecamy, aby nie stosować połączonych detergentów w przypadku krótkich programów.
Poziom Dawka nabłyszczacza Wskaźnik Środek nabłyszczający nie jest Na wyświetlaczu pojawia dozowany się wskazanie „r1”. Na wyświetlaczu pojawia 1 dawka się wskazanie „r2”. Na wyświetlaczu pojawia 2 dawki się wskazanie „r3”. Na wyświetlaczu pojawia 3 dawki się wskazanie „r4”. Na wyświetlaczu pojawia 4 dawki się...
Page 17
układać w koszu ostrymi punktami do dołu Jeśli w maszynie jest kosz na sztućce, aby wody i energii i uzyskać najlepsze rezultaty, zaleca się lub poziomo. m koszu można stosowanie siatki na sztućce. Wszystkie eliszki, małe większe naczynia (garnki, patelnie, raj długich Cztery składane kratki pokrywki, talerze, miski itp.) i bardzo brudne...
Page 18
i małych sztućców oraz przyborów kuchennych. Górny pojemnik na sztućce Górny pojemnik na sztućce jest przeznaczony do umieszczania dużych i małych sztućców oraz Kosz można łatwo wyjąć ze zmywarki, przyborów kuchennych. dzięki czemu jest łatwy w użyciu. Po zakończeniu zmywania można wyjąć umyte rzeczy wraz z koszem.
Page 21
• Czas trwania programu może się zmieniać w zależności od ilości naczyń, temperatury wody, temperatury otoczenia oraz wybranych funkcji dodatkowych. • Wartości podane w odniesieniu do programów innych niż Eko mają charakter wyłącznie orientacyjny. • Program Eko jest odpowiedni do mycia naczyń zabrudzonych w normalnym stopniu. Jest to program zapewniający największą...
ROZDZIAŁ 7. PANEL STEROWANIA 7 PANEL STEROWANIA 5. Przycisk opóźnienia Nacisnąć przycisk opóźnienia s opóźnić moment rozpoczęcia pr okres od 1 godziny do 19 godzin krotne naciśnięcie przycisku opó uruchomienia o 1 godzinę, a po kolejnym naciśnięciu okres opóź będzie rósł. Nacisnąć przycisk o aby zmienić...
Page 23
Nacisnąć przycisk opcji dwa razy, aby uruchomić opcję dodatkowego suszenia. Wybrać opcję dodatkowego suszenia, aby dodać etapy związane z suszeniem do programu i przez to uzyskać suchsze naczynia. Opcja ta zwiększa temperaturę wody ostatniego etapu płukania i czas trwa- nia etapu suszenia. Zapali się dioda LED dodatkowego suszenia (iv).
Page 24
Anulowanie programu Wykonać opisane poniżej czynności, aby anulować program w trakcie pracy. ostrzeżenia o braku na- Gdy drzwiczki urządzenia są otwarte, na wyświetlaczu prezen- ostrzeżenia o braku na- abłyszczacza jest niewystar- towany będzie ostatnio wybrany Gdy drzwiczki urządzenia są program. wieci się...
REGULACJA GŁOŚNOŚCI BRZĘCZYKA Aby zmienić poziom głośności brzęczyka, wykonać opisane poniżej czynności: 1. Otworzyć drzwiczki i jednocześnie nacisnąć przyciski opóźnienia (5) i opcji (6) przez 3 sekundy. 2. Po rozpoznaniu ustawienia głośności brzęczyk wyemituje długi sygnał, a na urządzeniu zostanie wyświetlony ostatni ustawiony poziom od „S0” do „S3”. 3.
UWAGA: Jeśli użytkownik nie wyłączy funkcji PureBeam na zakończenie programu, pozostanie ona aktywna aż do wyłączenia urządzenia. UWAGA: Jeżeli funkcja PureBeam lub funkcja naturalnego jonizatora są włączone, diody LED jonizatora przyciemniają się, gdy drzwiczki są otwarte. Informacyjna dioda LED 2.1 (zależnie od modelu) Lampka kontrolna LED Status urządzenia Świeci ciągłym czerwonym światłem...
Aby wymontować i wyczyścić zespół filtrów, należy przekręcić go w lewo i wyjąć poprzez uniesienie w górę (1). Wyciągnąć filtr zgrubny z mikrofiltra (2). Następnie wyciągnąć i wyjąć filtr metalowy (3). Płukać filtr dużą ilością wody do czasu usunięcia osadu. Złożyć filtry. Włożyć wkład filtra i obrócić go w prawo (4). •...
OSTRZEŻENIE Zagrożenie przecięciem! Podczas czyszczenia pompy brudnej wody należy uważać, aby nie skaleczyć się kawałkami zbitego szkła lub ostrymi sztućcami itp. Sposób postępowania: Zawsze najpierw odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego. Wyjąć kosze na naczynia. Wyjąć filtry. Wybrać wodę, w razie potrzeby użyć gąbki. Sprawdzić...
Page 29
ROZWIĄZYWANIE USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA PROBLEMÓW Nieprawidłowo umieszczone naczynia, strumień wody nie Nie wolno przepełniać koszy dociera do wszystkich naczyń Umieść naczynia zgodnie ze wskazówkami podanymi Naczynia opierają się o siebie w części dotyczącej załadowania zmywarki Zastosuj odpowiednią ilość Zastosowano zbyt małą ilość detergentu, zgodnie ze detergentu wskazówkami podanymi...
ROZWIĄZYWANIE USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA PROBLEMÓW Należy używać wyłącznie Niedostateczna jakość naczyń naczyń odpowiednich do nierdzewnych zmywarek Ustaw stopień twardości wody Wysoki poziom soli w wodzie korzystając z tabeli stopni do mycia twardości wody Sprawdź, czy pokrywa Na naczyniach powstają rdzawe Niedokręcona pokrywa pojemnika na sól została plamy...
Page 31
KOD BŁĘDU MOŻLIWA USTERKA SPOSÓB POSTĘPOWANIA Błąd położenia dzielnika Skontaktuj się z serwisem Uszkodzony czujnik grzałki Skontaktuj się z serwisem Błąd wysokiego napięcia Skontaktuj się z serwisem Błąd niskiego napięcia Skontaktuj się z serwisem Instalację i naprawy urządzenia należy powierzać zawsze personelowi autoryzowanego serwisu, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń.
ROZDZIAŁ 10. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/ UE.
Page 35
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Caption Description...
Page 36
CONTENTS CHAPTER 1. Safety instructions ......................37 General safety warnings ........................37 During Usage ............................38 CHAPTER 2. Installation .........................40 Machine Positioning ..........................40 Water Connection ..........................40 Water Inlet Hose ..........................40 Drain Hose (Model Depending) ......................41 Electrical Connection ..........................42 CHAPTER 3. Technical specifications .....................43 General Appearance..........................43 Technical Specifications ........................43 Recycling .............................44...
CHAPTER 1. SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY WARNINGS • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. CAUTION Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
CAUTION All electrical connections must match the values on the plate. RISK OD ELECTRIC SHOCK / CAUTION Ensure the machine does not stand on the electrical supply cable. FIRE Never use an extension cord or a multiple socket connection. CAUTION The plug should be accessible after the machine is installed.
Page 39
CAUTION Only put items in the machine which are suitable for dishwashing, and take care not to overfill the baskets. CAUTION Do not open the door while the machine is in operation, hot water may spill out. Safety devices ensure the machine stops if the door is opened. CAUTION The machine door should not be left open.
CHAPTER 2. INSTALLATION MACHINE POSITIONING When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded and unloaded. Do not put the machine in an area where the ambient temperature falls below 0°C. Read all warnings located on the packaging before removing the packaging and positioning the machine.
WARNING Run water through the new hose before connecting. WARNING Connect the hose directly to the water inlet tap. The pressure supplied by the tap should be a minimum of 0.03 MPa and a maximum of 1 MPa. If the pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection.
INPORTANT Items will not wash properly if a drain hose longer than 4 m is used. ELECTRICAL CONNECTION WARNING Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection. RISK OD ELECTRIC SHOCK / CAUTION Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the “Technical Specifications”...
3 DANE TECHNICZNE 3.2 Dane techniczne CHAPTER 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 15 miejsc do Pojemność ustawiania naczyń Wymiary 820-870 (mm) Wysokość 598 (mm) Szerokość 570 (mm) Głębokość 3.1 Ogólny wygląd produktu Masa netto 39,6 kg GENERAL APPEARANCE 1. Kosz górny z kratkami Napięcie robocze 220–240 V / 50 2.
RECYCLING • Some machine components andpackaging consist of recyclable materials. • Plastics are marked with the international abbreviations:(>PE<,>PP<, etc. ) • The cardboard parts consist of recycled paper. They can be put into waste paper containers for recycling. • Material unsuitable for domestic waste must be disposed of at recycling centres. •...
CHAPTER 4. BEFORE USING THE APPLIANCE PREPARING YOUR DISHWASHER FOR FIRST USE • Make sure the electricity and supply water specifications match the values indicated in the installation instructions for the machine. • Remove all packaging material inside the machine. •...
WATER SOFTENER SYSTEM The dishwasher is equipped with a water softener which reduces the hardness in the mains water supply. To find out the hardness level of your tap water, contact your water company or use a test strip (if available). SETTING In order to change the salt level, follow the below steps: •...
USING COMBINED DETERGENTS These products should be used according to the manufacturer’s instructions. Never put combined detergents into the interior section or the cutlery basket. Combined detergents contain not only the detergent but also rinse-aid, salt replacement substances and additional components depending on the combination. We recommend you do not use combined detergents in short programmes.
Level Brightener Dose Indicator Rinse-aid not dispensed r1 is shown on the display. 1 dose is dispensed r2 is shown on the display. 2 doses are dispensed r3 is shown on the display. 3 doses dispensed r4 is shown on the display. 4 doses dispensed r5 is shown on the display.
Page 50
układać w koszu ostrymi punktami do dołu Jeśli w maszynie jest kosz na sztućce, aby wody i energii i uzyskać najlepsze rezultaty, zaleca się lub poziomo. m koszu można stosowanie siatki na sztućce. Wszystkie eliszki, małe większe naczynia (garnki, patelnie, raj długich Cztery składane kratki pokrywki, talerze, miski itp.) i bardzo brudne...
Page 51
i małych sztućców oraz przyborów kuchennych. Upper Cutlery Basket The upper cutlery basket is designed for the placement of large and small cutlery and Kosz można łatwo wyjąć ze zmywarki, utensils. dzięki czemu jest łatwy w użyciu. Po zakończeniu zmywania można wyjąć umyte rzeczy wraz z koszem.
5.2 Alternatywne sposoby załadowania Top Basket ALTERNATIVE BASKET LOADS koszy Lower Basket Top Basket Kosz dolny Kosz górny 5.2 Alternatywne sposoby załadowania koszy Kosz dolny Kosz górny Incorrect Loads Incorrect loading can cause poor washing Kosz górny Incorrect Loads and drying performance. Please follow the Nieprawidłowe załadowanie manufacturer’s recommendations for a Incorrect loading can cause poor washing and drying performance.
Page 54
• The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. • Values given for programmes other than the eco programme are indicative only • Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
ROZDZIAŁ 7. THE CONTROL PANEL 7 PANEL STEROWANIA 5. Przycisk opóźnienia Nacisnąć przycisk opóźnienia s opóźnić moment rozpoczęcia pr okres od 1 godziny do 19 godzin krotne naciśnięcie przycisku opó uruchomienia o 1 godzinę, a po kolejnym naciśnięciu okres opóź będzie rósł.
Page 56
This option increases water temperature of the final rinse step and duration of thedrying step. Extra Dry led (iv) will illuminate. Press the Options button three times to activate the Extra Silent option. Select Extra Silent option to decrease the water pressure, therefore providing a more sensitive and silent wash. This option can only be selected 7.
Page 57
Warning Indicator Cancelling a Programme s insufficient softening salt, the Warning Indicator Cancelling a Programme Follow the steps below to cancel a rning Indicator will illuminate to programme while in operation. s insufficient softening salt, the Follow the steps below to cancel a Cancelling a Programme alt chamber needs filling.
BUZZER SOUND CONTROL To change the buzzer sound level, follow the below steps: 1. Open the door and press Delay (5) And Options (6) buttons simultaneously for 3 seconds. 2. When sound setting is recognized, buzzer gives a long sound and machine will display last set level, from “S0”...
Infoled 2.1 (Model Dependent) LED Indicator State of the Machine Red, continuous The machine is running a program Red, flashing A program is cancelled The machine has a fault. Refer to section Red, flashing rapidly „Automatic fault warnings and what to do” Green, continuous A program is finished CHAPTER 8.
To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out of the micro filter (2).Then pull and remove the metal filter (3).Rinse the filter with lots of water until it is free of residue. Reassemble the filters. Replace the filter insert, and rotate it clockwise (4).
CHAPTER 9. TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not Plug your Dishwasher in plugged in Your Dishwasher is not Switch your Dishwasher on by switched on pressing the On/Off button Fuse blown Check your indoor fuses The programme does not start Water inlet tap is closed Turn on the water inlet tap...
Page 62
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of Not enough detergent used detergent, as instructed in the programme table Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water Whitish stains remains softener setting set too low softener level on dishes Increase water softerner level High water hardness level...
AUTOMATIC FAULT WARNING AND WHAT TO DO TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO CODE Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the Water inlet system failure filter of the hose.
CHAPTER 10. DISPOSAL OF USED EQUIPMENT This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components. The symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
Page 67
Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Tento návod k použití obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz a údržbu vašeho spotřebiče. Prosím přečtěte si pozorně tento návod k použití před použitím přístroje a uchovejte ho pro budoucí použití. Ikona Titulek Popis...
Page 68
OBSAH KAPITOLA 1. Bezpečnostní pokyny .......................69 Obecná bezpečnostní upozornění ......................69 Během použití ............................70 KAPITOLA 2. Instalace ..........................72 Umístění přístroje ..........................72 Připojení vody .............................72 Hadice pro přívod vody ........................72 Vypouštěcí hadice ..........................73 Elektrické zapojení ..........................74 KAPITOLA 3. Technické údaje ........................75 Obecný vzhled .............................75 Technické...
KAPITOLA 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si je pro budoucí použití. UPOZORNĚNÍ Před instalací nejprve zkontrolujte vnější balení spotřebiče a po odstranění balení zkontrolujte vnější povrch spotřebiče. Nespouštějte myčku, pokud se jeví poškozená nebo pokud byl již obal otevřený.
UPOZORNĚNÍ Veškerá elektroinstalace musí být provedena v souladu s hodnotami uvedenými na štítku. NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM / UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na napájecím kabelu. POŽÁR Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel nebo rozdvojku. UPOZORNĚNÍ Zástrčka musí být po instalaci spotřebiče bez obtíží přístupná. •...
Page 71
UPOZORNĚNÍ Do myčky dávejte pouze předměty vhodné pro mytí v myčce a dbejte na to, abyste koše nepřeplnili. UPOZORNĚNÍ Neotevírejte dveře myčky, když běží mycí program. Mohla by se z ní vylít horká voda. Bezpečnostní opatření zajišťují, aby se myčka při otevření dveří zastavila. UPOZORNĚNÍ...
KAPITOLA 2. INSTALACE UMÍSTĚNÍ PŘÍSTROJE Při umisťování přístroj umístěte do míst, kde do něj bude možné snadno dávat nádobí a vyndávat ho. Nedávejte spotřebič do míst, kde okolní teplota padá pod 0 °C. Před odstraněním obalových materiálů a umístění spotřebiče si přečtěte všechna upozornění na obalech. Spotřebič...
VAROVÁNÍ: Hadici pro přívod vody připojte přímo ke kohoutku. Tlak v kohoutku musí být minimálně 0,03 MPa a maximálně 1 MPa. Pokud tlak překročí 1 MPa, musí být mezi spojky instalovaný tlakový ventil. VAROVÁNÍ: Po zapojení otočte kohoutkem a kompletně myčku zkontrolujte, zda někudy nevytéká voda. Po skončení...
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ VAROVÁNÍ Váš spotřebič je nastaven na 220–240 V. Je-li napětí ve vaší zemi 110 V, zapojte mezi elektrické zapojení transformátor 110/220 V a 3000 W. NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM / UPOZORNĚNÍ Zapojte produkt do uzemněné zásuvky chráněné pojistkou vyhovující tabulce „Technické údaje“. NEBEZPEČÍ...
3 DANE TECHNICZNE 3.2 Dane techniczne KAPITOLA 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 15 miejsc do Pojemność ustawiania naczyń Wymiary 820-870 (mm) Wysokość 598 (mm) Szerokość 570 (mm) Głębokość 3.1 Ogólny wygląd produktu Masa netto 39,6 kg 1. Kosz górny z kratkami OBECNÝ VZHLED Napięcie robocze 220–240 V / 50 2.
RECYKLACE • Některé součásti spotřebiče a balení se skládají z recyklovatelných materiálů. • Plasty jsou označeny mezinárodními zkratkami: (>PE<, >PP<, atd.) • Kartonové díly jsou z recyklovaného papíru. Můžete je odložit do kontejnerů na papír. • Materiály nevhodné pro odložení do nádob na domácí odpad musí být odloženy v recyklačních zařízeních.
KAPITOLA 4. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE PŘÍPRAVA MYČKY NA PRVNÍ POUŽITÍ • Přesvědčte se, že rozvody vody a elektřiny odpovídají hodnotám vyznačeným v pokynech k instalaci spotřebiče. • Sejměte všechny obaly z vnitřní části spotřebiče. • Nastavte stupeň změkčení vody. • Naplňte nádržku na leštidlo.
SYSTÉM ZMĚKČOVÁNÍ VODY Myčka je vybavena systémem změkčování vody, který snižuje tvrdost vody z vodovodu. Pokud chcete zjistit tvrdost vaší kohoutkové vody, kontaktujte svého dodavatele vody nebo použijte testovací proužek (pokud ho máte k dispozici). NASTAVENÍ Pokud bude potřeba změnit úroveň soli, proveďte následující kroky: •...
POUŽITÍ KOMBINOVANÝCH MYCÍCH PROSTŘEDKŮ Tyto produkty se musí používat v souladu s pokyny výrobce. Nikdy nevkládejte kombinované mycí prostředky do prostoru myčky ani do košíku na příbory. Kombinované mycí prostředky neobsahují pouze mycí prostředek, ale také leštidlo, náhrady soli a doplňující složky (v závislosti na kombinaci).
Stupeň Dávkování leštidla Indikátor Nedochází k dávkování leštidla Na displeji se objeví r1 1 dávka leštidla Na displeji se objeví r2 2 dávky leštidla Na displeji se objeví r3 3 dávky leštidla Na displeji se objeví r4 4 dávky leštidla Na displeji se objeví...
Page 82
układać w koszu ostrymi punktami do dołu Jeśli w maszynie jest kosz na sztućce, aby wody i energii i uzyskać najlepsze rezultaty, zaleca się lub poziomo. m koszu można stosowanie siatki na sztućce. Wszystkie eliszki, małe większe naczynia (garnki, patelnie, raj długich Cztery składane kratki pokrywki, talerze, miski itp.) i bardzo brudne...
Page 83
i małych sztućców oraz przyborów kuchennych. Horní košík na příbory Horní košík na příbory je navržen na vložení menších i větších příborů a kuchyňského náčiní. Kosz można łatwo wyjąć ze zmywarki, dzięki czemu jest łatwy w użyciu. Po zakończeniu zmywania można wyjąć umyte rzeczy wraz z koszem.
Page 86
• Doba trvání programu se může měnit v závislosti na množství nádobí, teplotě vody, okolní teplotě a zvolených dodatečných funkcích. • Hodnoty uváděné pro jiné programy než ekologický program jsou pouze informativní. • Eco (ekologický) program je vhodný k čištění běžně znečištěného nádobí. Je pro toto použití nejúčinnějším programem, pokud jde o kombinovanou spotřebu energie a vody, a používá...
KAPITOLA 7. OVLÁDACÍ PANEL 7 PANEL STEROWANIA 5. Przycisk opóźnienia Nacisnąć przycisk opóźnienia st opóźnić moment rozpoczęcia pr okres od 1 godziny do 19 godzin krotne naciśnięcie przycisku opó uruchomienia o 1 godzinę, a po kolejnym naciśnięciu okres opóź będzie rósł. Nacisnąć przycisk o aby zmienić...
Page 88
Pokud stisknete tlačítko Možnosti třikrát, aktivujete možnost Extra tiché. Výběrem funkce Extra tiché snížíte tlak vody a mytí tak bude citlivější a tišší. Tuto možnost lze vybrat pouze na začátku programu. Rozsvítí se LED Extra tiché (v). 7. Kontrolka – Nedostatek soli Zrušení...
Page 89
– Nedostatek soli Zrušení programu – Nedostatek soli Zrušení programu množství změkčující soli Pokud budete chtít během chodu myčky množství změkčující soli Pokud budete chtít během chodu myčky ozsvítí se varovná kontrolka zrušit program, postupujte následujícím ozsvítí se varovná kontrolka zrušit program, postupujte následujícím Zrušení...
OVLÁDÁNÍ ZVUKU BZUČÁKU Pro nastavení hlasitost zvukového upozornění proveďte následující kroky: 1. Otevřete dvířka a stiskněte tlačítka Odložený start (5) a Možnosti (6) zároveň na 3 sekundy. 2. Jakmile je nastavení zvuku rozpoznáno, zazní dlouhé zvukové znamení a na přístroji se zobrazí...
Informační led 2.1 (v závislosti na modelu) LED kontrolka Stav přístroje Červená, svítí Na přístroji je spuštěný program. Červená, blikající Program je zrušen. Závada na přístroji. Viz část „Automatické Červená, rychle blikajíc upozornění na chybu a co dělat“. Zelená, svítí Program skončil.
Chcete-li vyjmout a vyčistit kombinaci filtrů, otočte ji proti směru hodinových ručiček a vyjměte ji zvednutím nahoru (1). Vyndejte hrubý filtr z mikro filtru (2). Potom vytáhněte a vyjměte kovový filtr (3). Filtry důkladně opláchněte pod tekoucí vodou. Namontujte filtry zpět. Sestavu filtrů vraťte zpět otočením ve směru hodinových ručiček (4).
KAPITOLA 9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Myčka není připojená ke zdroji Připojte myčku ke zdroji energie energie Zapněte myčku stisknutím Myčka není zapnutá tlačítka Zapnout/Vypnout Vyhozená pojistka Zkontrolujte pojistky Program se nespustí Uzavřený přívod vody Zapněte přívod vody Dveře myčky jsou otevřené...
Page 94
PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Použijte správné množství Není použit dostatek mycího mycího přípravku dle tabulky prostředku pro programy Dávkování leštidla a/nebo Zvyšte dávkování leštidla a/ změkčovadla vody jsou Na nádobí zůstávají nebo změkčovadla vody nastaven příliš nízko bělavé šmouhy Zvyšte dávkování...
AUTOMATICKÉ UPOZORNĚNÍ NA CHYBU A CO DĚLAT KÓD MOŽNÁ PŘÍČINA CO DĚLAT PROBLÉMU Přesvědčte se, že je kohout na vodu otevřený a protéká jím voda. Odpojte přívodovou hadici od kohoutu a Porucha přívodu vody vyčistěte filtr hadice. Pokud problém přetrvává, kontaktujte servis. Porucha tlakového systému Kontaktujte servis.
KAPITOLA 10. LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno z vysoce jakostních materiálů a komponent, které jsou vhodné k opakovanému využití. Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na výrobku (obr. A) znamená, že výrobek musí být před odevzdáním do sběrny roztříděn v souladu s ustanoveními Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU. Pokud je na výrobku umístěn symbol přeškrtnuté...
Page 98
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ПОСУДОМИЙНА МАШИНА KDI 6754 AD...
Page 99
Дякуємо Вам за вибір цього продукту. У цьому Посібнику користувача міститься важлива інформація щодо техніки безпеки та інструкції з експлуатації та технічного обслуговування Вашого приладу. Перш ніж користуватися своїм пристроєм, просимо вас прочитати цей Посібник користувача та зберегти цю книгу для подальшого використання.
Page 100
ЗМIСТ РОЗДІЛ 1. Вказівки з техніки безпеки ....................101 Загальні попередження, що стосуються безпеки .................101 Під час користування ........................102 РОЗДІЛ 2. Монтаж ..........................104 Розміщення машини ........................104 Підключення до водопостачання ....................104 Впускний шланг ..........................104 Зливний шланг ..........................105 Підключення електроенергії ......................106 РОЗДІЛ 3. Технічні характеристики ....................107 Загальний...
РОЗДІЛ 1. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ • Перш ніж починати користуватися приладом,уважно прочитайте ці керівництво. Збережіть його для подальшого використання. УВАГА Перед встановленням машини перевірте стан її упаковки, а знявши упаковку, перевірте стан зовнішніх поверхонь машини. Не користуйтесь машиною, якщо вона виглядає пошкодженою...
УВАГА Усі електричні з’єднання повинні відповідати параметрам, наведеним у табличці. РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ / УВАГА Переконайтесь у тому, що машина не стоїть на кабелі живлення. ПОЖЕЖАR Ні в якому разі не підключайте машину подовжувачем та розгалужувачем. УВАГА Після встановлення вилка живлення має розміщуватись у доступному місці. •...
Page 103
УВАГА У машину можна класти тільки предмети, призначені для машинного миття. Переповнювати кошики заборонено. УВАГА Не відчиняйте дверцята під час роботи машини – з неї може виливатися гаряча вода. Машину оснащено захисними пристроями, які зупиняють її у разі відчинення дверцят. УВАГА...
РОЗДІЛ 2. МОНТАЖ РОЗМІЩЕННЯ МАШИНИ Розміщуючи машину, її слід ставити у такому місці, де буде зручно класти і виймати з неї посуд. Не ставте машину у місцях, де температура повітря може опускатися нижче від 0°C. Перш ніж знімати упаковку і ставити машину на місце, прочитайте всі попереджальні написи, нанесені...
УВАГА! Перш ніж під’єднувати машину новим шлангом, пропустіть ним потік води. УВАГА! Під’єднайте шланг безпосередньо до водяного крана. Тиск води у крані має становити від 0,03 МПа до 1 МПа. Якщо тиск перевищує 1 МПа, необхідно встановити перед точкою підключення редуктор тиску. УВАГА! Виконавши...
ПІДКЛЮЧЕННЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ УВАГА Машина розрахована на напругу живлення 220 – 240 В. Якщо напруга електромережі становить 110 В, слід встановити підвищувальний трансформатор з 110 на 220 В номінальною потужністю 3000 Вт. РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ / УВАГА Вмикайте виріб в електророзетку з заземленням, підключену до кола з запобіжником, що відповідає...
3 DANE TECHNICZNE 3.2 Dane techniczne РОЗДІЛ 3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 15 miejsc do Pojemność ustawiania naczyń Wymiary 820-870 (mm) Wysokość 598 (mm) Szerokość 570 (mm) Głębokość 3.1 Ogólny wygląd produktu Masa netto 39,6 kg ЗАГАЛЬНИЙ ВИГЛЯД 1. Kosz górny z kratkami Napięcie robocze 220–240 V / 50 2.
ПОВТОРНА ПЕРЕРОБКА МАТЕРІАЛІВ • Певні деталі та упаковку виготовлено з матеріалів, що придатні для повторної переробки. • На пластмасові деталі нанесено міжнародні позначення: (>PE<, >PP< тощо) • Картонні деталі виготовлено з продуктів переробки макулатури. Їх можна викидати в баки для збирання макулатури, призначеної для повторної переробки. •...
РОЗДІЛ 4. ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ КОРИСТУВАТИСЬ ПРИЛАДОМ ПІДГОТОВКА ПОСУДОМИЙНОЇ МАШИНИ ДО ПОЧАТКУ ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Переконайтесь у тому, що параметри електро- та водопостачання відповідають значенням, зазначеним у вказівках зі встановлення машини. • Вийміть зсередини машини всі пакувальні матеріали. • Встановіть рівень пом’якшувача води. •...
тому додавати сіль слід перед запуском машини. Якщо під час засипання якась кількість солі просипалась поза заливну горловину, але запускати машину одразу не планується, запустіть якусь коротку програму миття, щоб захистити машину від корозії. 4.4 Pasek testowy ТЕСТОВА СМУЖКА 4.4 Pasek testowy 4.4 Pasek testowy Відкрийте...
ПОМ’ЯКШУВАЧ ВОДИ Машину оснащено пристроєм, який усуває твердість водогінної води. Щоб дізнатися про твердість води у своєму районі, зверніться до місцевого підприємства водопостачання чи визначте його за допомогою тестової смужки (якщо є). НАЛАШТУВАННЯ Щоб змінити витрату солі, виконайте такі дії: •...
ВИКОРИСТАННЯ КОМБІНОВАНИХ МИЙНИХ ЗАСОБІВ Комбіновані мийні засоби слід використовувати згідно з інструкціями виробника. Ні в якому разі не кладіть комбіновані мийні засоби в мийну камеру чи у кошик для столових приборів. Залежно від складу, комбіновані мийні засоби містять не тільки мийні компоненти, а й ополіскувач, солезамінники...
Рівень Доза освітлювача Індикатор На дисплеї виводиться Ополіскувач не подається повідомлення «r1». На дисплеї виводиться Подається 1 доза повідомлення «r2». На дисплеї виводиться Подається 2 дози повідомлення «r3». На дисплеї виводиться Подається 3 дози повідомлення «r4». На дисплеї виводиться Подається 4 дози повідомлення...
Page 114
układać w koszu ostrymi punktami do dołu Jeśli w maszynie jest kosz na sztućce, aby wody i energii i uzyskać najlepsze rezultaty, zaleca się lub poziomo. m koszu można stosowanie siatki na sztućce. Wszystkie eliszki, małe większe naczynia (garnki, patelnie, raj długich Cztery składane kratki pokrywki, talerze, miski itp.) i bardzo brudne...
Page 115
i małych sztućców oraz przyborów kuchennych. Верхній кошик для столових приборів Верхній кошик для столових приборів призначений для розміщення великих і Kosz można łatwo wyjąć ze zmywarki, дрібних приборів і приладдя. dzięki czemu jest łatwy w użyciu. Po zakończeniu zmywania można wyjąć umyte rzeczy wraz z koszem.
Page 118
• Тривалість програми може змінюватися залежно від кількості посуду, температури води, температури навколишнього середовища й вибраних додаткових функцій. • Значення, наведені для інших програм, крім екологічної програми, орієнтовні. • Програма Eco придатна для очищення нормально забрудненого посуду, оскільки для цього використання...
РОЗДІЛ 7. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 7 PANEL STEROWANIA 5. Przycisk opóźnienia Nacisnąć przycisk opóźnienia st opóźnić moment rozpoczęcia pr okres od 1 godziny do 19 godzin krotne naciśnięcie przycisku opó uruchomienia o 1 godzinę, a po kolejnym naciśnięciu okres opóź będzie rósł. Nacisnąć przycisk o aby zmienić...
Page 120
функція використовується для останньої Щоб змінити програму під ча використаної програми миття, ця функція виконайте наступні дії. залишиться активною для виконання наступної програми. Для відміни використання функції для нової програми миття, натисніть на кнопку відповідної Коли дверцята машини забезпечить більш сухий посуд. функції...
Page 121
КА: Якщо додаткова Скасування програми КА: Якщо додаткова истовується для останньої Скасування програми Щоб змінити програму під час роботи, ристовується для останньої програми миття, ця функція виконайте наступні дії. Щоб змінити програму під час роботи, ктивною для виконання програми миття, ця функція Скасування...
НАЛАШТУВАННЯ ГУЧНОСТІ ЗУМЕРА Щоб змінити рівень гучності зумера,, здійсніть такі кроки: 1. Відкрийте дверцята та натисніть кнопки затримки (5) та додаткових функцій (6) одночасно на 3 секунди. 2. Коли налаштування звуку встановлено, зумер дає довгий сигнал, а машина відобразить останній встановлений рівень, від «S0» до «S3». 3.
наприкінці 6 секунд на дисплеї буде відображено «UV0». Налаштування функції PureBeam йде після налаштувань функції Natural Ion Tech. Налаштування за замовчуванням – «UO». ПРИМІТКА: Якщо користувач не вимкне функцію PureBeam наприкінці програми, ця функція залишається активною до вимикання живлення машини. ПРИМІТКА: Якщо...
a) Фільтр тонкого очищення b) Фільтр грубого очищення c) Металевий фільтр Щоб зняти й очистити блок фільтрів, поверніть його проти годинникової стрілки та зніміть, піднявши (1). Витягніть фільтр грубого очищення з мікрофільтра (2). Потім витягніть і зніміть металевий фільтр (3). Промивайте фільтр під проточною водою, доки не буде видалено всі залишки. Повторне складання фільтра.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Попередження про ризик порізів!Під час чищення насоса для відпрацьованої води пильнуйте, щоб не поранитися друзками скла або об загострені краї частин. У такому разі: Спершу завжди вимикайте побутовий прилад із мережі живлення. Вийміть кошики. Зніміть фільтри. Якщо потрібно, видаліть залишки води, скориставшись губкою. Перевірте...
Page 126
ПОШУК І УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА НЕСПРАВНОСТЕЙ Посуд неправильно розміщено в машині, і струмені води не Не перевантажуйте кошики сягнули певних предметів Розміщуйте посуд згідно Тарілки торкаються одна до з вказівками у розділі одної «Завантаження посуду в посудомийну машину» Використовуйте належну Використано...
ПОШУК І УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА НЕСПРАВНОСТЕЙ Посуд виготовлено з Використовуйте лише посуд, нержавіючої сталі поганої придатний для миття в якості посудомийній машині Вода, яка використовується Встановіть ступінь твердості для миття, містить забагато води згідно з таблицею солі твердості. На посуді лишаються іржаві Погано...
Page 128
КОД МОЖЛИВА НЕСПРАВНІСТЬ ЩО РОБИТИ? ПРОБЛЕМИ Перегрів Зверніться до сервісної служби. Помилка положення дільника Зверніться до сервісної служби. Несправний давач нагрівача Зверніться до сервісної служби. Несправність пристроїв низької Зверніться до сервісної служби. напруги Несправність пристроїв изької Зверніться до сервісної служби. напруги...
РОЗДІЛ 10. УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради...
Need help?
Do you have a question about the KDI 6754 AD and is the answer not in the manual?
Questions and answers