Enerpac PUD1101E Instruction Sheet

Enerpac PUD1101E Instruction Sheet

1/2 hp portable electric pumps
Hide thumbs Also See for PUD1101E:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2062
Rev. I
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 -14
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-21
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-28
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-34
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-41
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-48
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-54
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-60
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-66
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67-72
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-79
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-86
한국어
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-93
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully.
Follow all safety precautions to avoid personal injury
or property damage during system operation.
Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from
unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/
or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and operations. If you have never been trained
on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or
service center for information about an Enerpac Hydraulic safety
course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics.
A cylinder, when used as a load lifting device, should
never be used as a load holding device. After the load has
been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
02/21
1/2 HP Portable Electric Pumps
EN
Page
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable of
supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a
shim or spacer in any lifting or pressing application.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder
to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it to
rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
1
Instruction Sheet
DANGER: To avoid personal injury keep hands and
feet away from cylinder and workpiece during
operation.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PUD1101E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Enerpac PUD1101E

  • Page 1 Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained WARNING: The system operating pressure must not...
  • Page 2: Specifications

    ENERPAC parts. Standard grade parts will break causing personal injury and property damage. WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high LIFTING LOAD. Cylinders should be placed on a flat loads.
  • Page 3: Installation

    Figure 1 Dimensions in. [cm] Models PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, 9.62 9.62 14.25 4.72 5.25 4.00 8.12 PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E [24,43] [24,43] [36,20] [11,99] [13,34] [10,16] [20,62] [1,90] PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, 12.18 14.50 14.72 5.12 5.62 4.15 12.77 0.62 PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E [30,94] [36,83] [10,54] [13,00] [14,27] [10,54]...
  • Page 4: Operation

    4.3 Adding Oil (Figure 6) Check the oil level by unscrewing and removing the vent/fill plug (F). Add Enerpac hydraulic oil until the oil level is 1/2 inch (1 cm) below the vent/fill opening. IMPORTANT: Add oil only when all system components are fully retracted, or the system will contain more oil than the reservoir can hold.
  • Page 5: Maintenance

    Add oil when necessary to bring the level to 1/2” (1 cm) below the shuts off the motor when the oil temperature reaches 150°F fill opening. Use only Enerpac hydraulic oil. The use of other oils (65°C). When the temperature drops to 130°F (54°C) the switch or fluids may damage your system, and will void your Enerpac will automatically reset.
  • Page 6: Test Standards

    Replace fill plug (F). Only qualified hydraulic technicians should troubleshoot and service the pump. For repair service, contact the Enerpac Authorized Service Center in your area. 8.1 Circuit Breaker (Pumps with Date Code “F” and Later) In the event of an electrical overload, the pump circuit breaker will trip.
  • Page 7: Troubleshooting Chart

    TROUBLESHOOTING CHART Problem Possible Cause Solution Pump will not start. No power. Check electrical power source. Wrong voltage. Check voltage specifications on page 2. Cylinder will not advance or retract. Fluid level low. Fill reservoir to proper level. Intake screen clogged. Clean or replace intake screen.
  • Page 8: La Sécurité Avant Tout

    éviter d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation DANGER : Pour écarter tout risque de blessure risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application...
  • Page 9: Caractéristiques

    être réparé par un technicien hydraulique qualifié. Pour un médecin. toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins hydrauliques garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
  • Page 10 Figure 1 Dimensions en cm Modèles PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 10,16 20,62 1,90 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 10,54 32,43 1,57 La dimension “D” sur le modèle PUJ-1400B/E est de 15,7 cm et sur le PUJ-1401B/E, de 16,7 cm. 4.0 INSTALLATION En cas d’utilisation de circuit à...
  • Page 11 Vérifier le niveau d’huile. Pour ce faire, desserrer et retirer le bouchon de remplissage/aération (F). Ajouter de l’huile hydraulique Enerpac jusqu’à ce que le niveau se trouve à 1 cm au-dessous du goulot de remplissage/aération. IMPORTANT: n’ajouter de l’huile que lorsque tous les composants du système sont rétractés, sans quoi le système contiendrait une...
  • Page 12 5.2 Vanne de commande de la pompe 5.4 Purge d'air Lorsque le système hydraulique est connecté pour la première Modèles PUJ-1200B/E et PUJ-1201B/E fois, de l’air est emprisonné dans les composants. Pour assurer La vanne de commande de la pompe contrôle l’extension et la un fonctionnement en douceur et sans danger, purger le système rétraction des composants du système hydraulique, Ces modèles en étendant et rétractant plusieurs fois les vérins à...
  • Page 13: Entretien

    DANGER : pour éviter les risques d’électrocution, de remplissage. Utiliser exclusivement de l’huile hydraulique débrancher complètement la pompe de toute source Enerpac. L’usage d’autres huiles ou fluides peut endommager le électrique avant d’effectuer l’entretien des brosses. système, ce qui annulerait la garantie Enerpac.
  • Page 14 TABLEAU DE DEPANNAGE Problème Cause possible Solution La pompe ne démarre pas. Pas d’alimentation électrique. Vérifier la source d’alimentation électrique. Tension incorrecte. Consulter les spécifications de tension à la page 9. Le vérin ne s’étend ou ne se rétracte pas. Niveau de liquide insuffisant. Remplir le réservoir au niveau correct.
  • Page 15 Werkstück fernhalten. Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Geräte bitte an ENERPAC. Sollten Sie mit der Sicherheit bezüglich nicht überschreiten. Keine Last zu heben versuchen, Hochdruckhydraulik nicht vertraut sein, erhalten Sie bei Ihrem deren Gewicht das Hebevermögen des Zylinders Vertriebs- oder Servicecenter Informationen zu einem Enerpac übersteigt.
  • Page 16 ENERPAC- Hydraulikzylinder verwendet werden. Niemals einen Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden. einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen Komponenten einen Sprungvollausfall erleiden, was schwere WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte...
  • Page 17 Abbildung 1 Abmessungen cm Modelle PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 10,16 20,62 1,90 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 10,54 32,43 1.57 *Die Abmessung “D” beträgt 15,7 cm an Model PUJ-1400B/E und 16,7 cm an Modell PUJ-1401B/E. 4.0 INSTALLATION Bei einem Kreislauf mit doppeltwirkendem Zylinder bringen Sie den Schlauch am Rückfahranschluss (E) des...
  • Page 18: Betrieb

    Dichtungen. 4.3 Nachfüllen von Öl (Abbildung 6) Zur Prüfung des Ölstands den Stöpsel der Entlüftungs-/ Einfüllöffnung (F) abschrauben. Enerpac Hydrauliköl nachfüllen, bis der Ölspiegel 1 cm unterhalb der Entlüftungs-/Einfüllöffnung liegt. WICHTIG: Nur dann Öl nachfüllen, wenn alle Systemkomponenten vollständig eingefahren sind, da sich sonst im System mehr Öl befindet, als der Tank aufnehmen kann.
  • Page 19 5.2 Pumpensteuerventil (Abbildung 8) 5.3 Thermorelais (alle Modelle) Um die Pumpe vor Beschädigung zu schützen, schaltet ein Modelle PUJ-1200B/E, PUJ-1201B/E interner Relaisschalter den Motor ab, sobald die Öltemperatur Das Pumpensteuerventil steuert die Zufuhr, bzw. den Rücklauf 65 °C erreicht. Wenn die Temperatur auf 54 °C absinkt, setzt sich der hydraulischen Flüssigkeit zu, bzw.
  • Page 20: Fehlerbehebung (Siehe Tabelle)

    GEFAHR: Um Stromschläge zu vermeiden, muss die nach jeweils 40 Betriebsstunden prüfen. Falls erforderlich, Öl bis 1 Pumpe vollständig vom Stromnetz getrennt werden, cm unterhalb der Einfüllöffnung nachfüllen. Nur Enerpac Hydrauliköl bevor Reparaturarbeiten durchgeführt werden. verwenden. Die Verwendung anderer Öle oder Flüssigkeiten kann das System beschädigen, und die Garantieansprüche ungültig...
  • Page 21: Fehlerbehebungstabelle

    FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Lösung Pumpe startet nicht. Kein Strom. Elektrische Stromversorgung prüfen. Falsche Spannung. Spannungsangaben auf Seite 16 prüfen. Zylinder fährt nicht aus bzw. nicht ein. Flüssigkeitsstand niedrig. Tank auf vorschriftsmäßigen Stand nachfüllen. Einlaßsieb verstopft. Einlaßsiebe reinigen oder austauschen. Falsche Ventilstellung.
  • Page 22 Rispettare tutte le norme di sicurezza per evitare infortuni alle persone e danni alle cose. L’ENERPAC non è responsabile per infortuni e danni causati dal AVVERTENZA: Non superare mai la potenza nominale mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dall’uso e dell’attrezzatura.
  • Page 23: Caratteristiche Tecniche

    Se l’olio è penetrato qualificati. Per il servizio di assistenza tecnica, rivolgersi sotto pelle, consultare immediatamente un Medico. al Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC di zona. Per salvaguardare la Vostra garanzia, usare solo olio ENERPAC. AVVERTENZA: Impiegare i cilindri solo con innesti collegati.
  • Page 24: Installazione

    Figura 1 Dimensioni cm Modelli PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 10,16 20,62 1,90 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 10,54 32,43 1.57 * La dimensione “D” del modello PUJ-1400B è di 15,7 cm; quella del modello PUJ-1401B/E è di 16,7 cm 4.0 INSTALLAZIONE PUJ-1200B/E, 4.1 Collegamenti Idraulici...
  • Page 25: Funzionamento

    4.3 RABBOCCO OLIO (Fig. 6) Per controllare il livello dell’olio, svitare e rimuovere il tappo di ventilazione / riempimento (F). Aggiungere olio idraulico ENERPAC sino ad 1 cm. sotto la bocca di riempimento. IMPORTANTE: Aggiungere olio solo quando tutti i componenti del circuito sono completamente rientrati, altrimenti nel serbatoio si avrà...
  • Page 26: Manutenzione

    Rabboccare se necessario, portare l’olio ad 1 cm. sotto la bocca raggiunge i 65 °C. Quando la temperatura scende a 54 °C. il di riempimento. Usare solo olio idraulico ENERPAC. L’impiego termostato si disattiva automaticamente. di altri oli o fluidi può danneggiare l’impianto e far decadere la...
  • Page 27 Rimuovere il tappo di ventilazione / riempimento, (F) situato l’eliminazione dei difetti della pompa. Per il servizio di riparazione, sopra l’angolo destro del serbatoio. contattare il Centro di Servizio autorizzato Enerpac della vostra Inclinare la pompa fino a far uscire tutto l’olio. zona.
  • Page 28 SCHEDA PER L’ELIMINAZIONE DEI DIFETTI Problema Possibile Causa Soluzione La pompa non si avvia 1. Manca la corrente 1. Controllare la linea di alimentazione. 2. Tensione alimentazione errata 2. Controllare caratteristiche tecniche a pag. 23. Il pistone non avanza e non rientra 1.
  • Page 29 Nunca intente levantar una carga que pese más la propiedad durante la operación del sistema. ENERPAC no de la capacidad del cilindro. Las sobrecargas ocasionan puede ser responsable de daños o lesiones que resulten de no fallas del equipo y posibles lesiones personales.
  • Page 30: Especificaciones

    Comuníquese con el Centro de Servicio acopladores no están conectados. Si el cilindro se ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de sobrecarga, los componentes pueden fallar calamitosamente, lo reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fin de proteger que causaría lesiones personales graves.
  • Page 31 Dimensiones cm Modelos 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 10,16 20,62 1,90 PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 10,54 32,43 1.57 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E * La dimensión “D” en la PUJ-1400B/E mide 15,7 cm; en la PUJ-1401B/E mide 16,7 cm 4.0 INSTALACION 4.1 Conexiones hidráulicas Ponga una vuelta y media de cinta de teflón (o un sellador de...
  • Page 32 4.3 Adición de aceite (Figura 6) Para revisar el nivel de aceite, destornille y saque el tapón ventilado de llenado (F). Añada aceite hidráulico Enerpac hasta que el nivel esté a 1 cm por debajo de la abertura de ventilación/ llenado.
  • Page 33: Mantenimiento

    1 cm por debajo de la abertura de llenado. Utilice por varios ciclos completos sin carga en los cilindros. Cuando los aceite hidráulico Enerpac solamente. Si se usan otros tipos de cilindros avanzan y se retraen suavemente, se ha expulsado todo aceite o fluido se podría dañar el sistema y se anula la garantía...
  • Page 34: Cuadro De Solución De Problemas

    Para servicio de reparación, El depósito de la bomba puede quitarse para limpiarlo. Si la contactar el centro de servicio técnico autorizado de Enerpac de bomba se usa de modo constante en un lugar polvoriento, limpie su zona.
  • Page 35: Veiligheid Voorop

    GEVAAR: Om persoonlijk letsel te voorkomen, voorkomen als het systeem in werking is. Enerpac kan niet handen en voeten weghouden van de cilinder en het verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsels als gevolg werkstuk tijdens de bediening.
  • Page 36 Als nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum. de cilinder uiterst overladen is, kunnen onderdelen op een Om uw garantie te beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken. catastrofistische manier falen wat ernstig persoonlijk letsel kan WAARSCHUWING: Versleten of beschadigde onderdelen veroorzaken.
  • Page 37 Afbeelding 1 Afmetingen cm Modellen PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 10,16 20,62 1,90 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 10,54 32,43 1.57 * Afmeting “D” op de PUJ-1400B/E is 15,7 cm en op de PUJ-1401B/E is 16,7 cm 4.0 INSTALLATIE PUJ-1200B/E, 4.1 Hydraulische aansluitingen...
  • Page 38 4.3 Olie bijvullen (Afbeelding 6) Controleer het oliepeil door de ontluchtings/vulstop (F) los te schroeven en te verwijderen. Vul Enerpac hydrauliekolie bij totdat het oliepeil zich 1 cm onder de ontluchtings/vulopening bevindt. BELANGRIJK: Vul alleen olie bij met alle systeemonderdelen in de volledig ingeschoven stand, anders komt er meer olie in het systeem dan het reservoir kan bevatten.
  • Page 39 5.2 Regelklep van pomp 5.4 Ontluchten Wanneer het hydraulieksysteem voor de eerste keer aangesloten Modellen PUJ-1200B/E en PUJ-1201B/E wordt, zit er lucht opgesloten in de componenten. Ontlucht het De regelklep van de pomp stuurt hydrauliekvloeistof van en naar systeem om een soepele, bedrijfszekere werking te verzekeren de componenten van het systeem.
  • Page 40 Het gebruik van andere oliën of vloeistoffen kan schade aan uw GEVAAR: Om mogelijke elektrische schokken te systeem toebrengen en doet uw Enerpac garantie vervallen. voorkomen, en voordat er onderhoud aan de borstels wordt uitgevoerd, moet de pomp volledig van de 7.2 Olie verversen (Afbeelding 10)
  • Page 41 PROBLEEMDIAGRAM Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp start niet. Geen stroom. Controleer voeding. Verkeerde spanning. Controleer spanningsspecificaties op pagina 36. Cilinder schuift niet uit of in. Vloeistofniveau te laag. Vul reservoir tot juiste peil. Inlaatzeef verstopt. Reinig of vervang inlaatzeef. Klep in verkeerde stand. Schakel klep in drukstand.
  • Page 42 à propriedade durante a operação do sistema. Enerpac não pode ser responsável por danos ou lesões ADVERTÊNCIA: Não exceda a capacidade do equipamento. pessoais resultantes do uso indevido do produto, falta de Nunca tente levantar uma carga mais pesada que a manutenção ou operação inadequada do produto e/ou sistema.
  • Page 43 Para acoplados. Nunca use um cilindro com acopladores serviços de manutenção, entre em contato com o Centro desconectados. Caso os cilindros sejam extremamente de Assistência Técnica Autorizada ENERPAC da sua área. Para sobrecarregados, componentes poderão falhar proteger a garantia, use apenas óleo ENERPAC.
  • Page 44 Figura 1 Medidas pol. [cm] Modelos PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, 9.62 9.62 14.25 4.72 5.25 4.00 8.12 PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E [24,43] [24,43] [36,20] [11,99] [13,34] [10,16] [20,62] [1,90] PUD-1101B/E, PUD-1300B/E, 12.18 14.50 14.72 5.12 5.62 4.15 12.77 0.62 PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E [30,94] [36,83] [10,54] [13,00] [14,27] [10,54]...
  • Page 45 Figura 5 4.3 Adicionando óleo (Figura 6) Verifique o nível de óleo por desparafusando e removendo o bujão de abastecimento/vent (F). Adicione Óleo Hidráulico Enerpac ate que o nível de óleo atinja 1/2 polegada (1 cm) abaixo da abertura de abastecimento/vent.
  • Page 46 5.2 Válvula de controle da bomba 5.4 Remoção de ar PUJ-1200B/E and PUJ-1201B/E modelos Quando o sistema de ar é conectado pela primeira vez, o ar está preso nos componentes. Para garantir operação normal A válvula de controle da bomba direciona a saída do fluído e segura, remova o ar ao executar o sistema atraves de varios hidráulico ou retorna dos componentes do sistema hidráulico.
  • Page 47 8.0 SOLUCIONANDO PROBLEMAS (VER TABELA) para 1/2” [1 cm] abaixo da abertura de enchimento. Use somente Óleo Hidráulico Enerpac. O uso de outros óleos ou fluídos poderão Pretende-se que esta Tabela de Soluções de Problemas seja um danificar o sistema e assim, anular a garantia da Enerpac.
  • Page 48 TABELA DE SOLUÇÕES DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução A bomba não da partida. Não tem energia. Verifique a fonte de energia elétrica. Voltagem errada. Verifique as especificações de voltagem na página 43. O cilindro não avança ou retrai. Nível de fluído baixo. Encha o reservatório para o nível adequado.
  • Page 49 VAROITUS: Älä ylitä laitteiston luokituskuormia. Älä aikana. Enerpac ei ole vastuussa vaurioista tai vammoista, jotka koskaan yritä nostaa kuormaa, joka painaa sylinterin johtuvat tuotteen turvattomasta käytöstä, huollon puutteesta tai kapasiteettia enemmän. Ylikuormitus aiheuttaa laitteiston tuotteen ja/tai järjestelmän väärästä...
  • Page 50 VAROITUS: Vaihda välittömästi kuluneet tai vaurioituneet osat aidoilla ENERPAC-osilla. Standardilaatuiset ovat hajoavat, aiheuttaen henkilövammoja ja omaisuuden Kuvio 2 tuhoutumista. ENERPAC-osat ovat suunniteltu sopimaan kunnolla ja kestämään raskaita kuormia. Poista kuljetuksen ajaksi asetettu tulppa hallintaventtiilin päällä olevasta mittarin 1/4"-18 NPTF virtausaukosta (A).
  • Page 51 Kuvio 1 Mitat cm Mallit PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 10,16 20,62 1,90 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 10,54 32,43 1,57 “D” mitta mallissa PUJ-1400B/E on 15,7 cm, mallissa PUJ-1401B/E se on 16,7 cm. Mallit PUJ-1400B/E, PUJ-1401B/E (Kuvio 3) Mallit PUD1100B/E, PUD-1101B/E, PUD1300B/E ja PUD1301B/E...
  • Page 52 Kuvio 5 4.3 Öljyn lisääminen (Kuvio 6) Tarkista öljyn taso, ruuvaamalla irti ilmanvaihto/täyttötulppa (F). Lisää Enerpac-hydrauliöljyä, kunnes öljyn taso on 1 cm ilmanvaihto/täyttöaukon alapuolella. TÄRKEÄÄ: Öljyä tulee lisätä vain kaikkien järjestelmäkomponenttien ollessa täysin sisään vedettyinä, sillä järjestelmään tulee muutoin enemmän öljyä, kuin mitä...
  • Page 53 öljyä tarpeen mukaan, jotta taso on 1 cm täyttöaukon alapuolella. lämpötila laskee tasolle 54 °C, kytkin palautuu automaattisesti. Käytä ainoastaan Enerpac hydrauliöljyä. Muiden öljyjen tai nesteiden käyttö voi vaurioittaa järjestelmää ja mitätöi Enerpac- 5.4 Ilman poisto takuusi. Kun hydraulinen järjestelmä liitetään ensimmäisen kerran, 7.2 Öljyn vaihto (Kuvio 10)
  • Page 54 Vain pätevät hydraulimekaanikot saavat suorittaa pumpun Canadian Standards Association -organisaation rakenne- ja vianetsintää ja huoltoa. Ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun testausvaatimukset (ks. CAN/CSA — C22.2 No. 68-92, “Motor Enerpac-huoltopisteeseen korjauksen järjestämiseksi. operated appliances moottorikäyttöiset sähkölaitteet). 8.1 Automaattivaroke (pumput, joiden päiväyskoodi on 9.2 Conformité Européene (CE) “F”...
  • Page 55 Kontakt ADVARSEL: Systemets arbeidstrykk på ikke overstige Enerpac dersom du er i tvil om sikker bruk av produktet. Har du ikke fått trykklasse av den lavest klasserte komponenten i systemet.
  • Page 56 ENERPAC hydraulikkolje. ADVARSEL: Bytt umiddelbart ut slitte eller skadde deler med ekte ENERPAC-deler. Uorginale deler vil gå i stykker og forårsake skade på personer og eiendom. ENERPAC- deler er designet for å passe riktig og for å tåle store påkjenninger.
  • Page 57 Figur 5 4.3 Fylle olje (Figur 6) Sjekk oljestanden ved å skru opp og fjerne lufte-/fyllepluggen (F). Fyll på med Enerpac hydraulikkolje til oljen er 1 cm under lufte-/ fylleåpningen. VIKTIG: Fyll på olje kun når alle systemkomponenter er fullstendig trukket tilbake, hvis ikke vil systemet inneholde mer olje enn det er plass til i tanken.
  • Page 58 5.2 Pumpens kontrollventil på modeller PUJ-1200B/E og PUJ-1201B/E Pumpens kontrollventil dirigerer hydraulikkvæskens strømning til og fra hydraulikksystemets komponenter. Disse modellene har 3-veis, 2-stillings ventiler. Ventilstillingene vises i Figur 8: (1)- Fremføring, (3)- Tilbaketrekking. For å føre frem sylinderen, setter du ventilen i fremføringsstillingen (1) og trykker på bryteren på fjernkontrollen.
  • Page 59 Sett i de seks festeskruene og interne/eksterne låseskiver. Figur 9 Hvis pumpen må repareres, kontakter du et lokalt Enerpac servicesenter. MERK: Den mest nøyaktige innstillingen av avlastningsventilen får du ved å starte med at lavt trykk og justere opp til ønsket 7.4 Motorbørster...
  • Page 60 8.1 Automatsikring (pumper med datokode “F” og senere) 9.0 TESTSTANDARDER Ved en elektrisk overbelastning vil pumpens automatsikring slå 9.1 Canadian Standards Association (CSA) ut. Etter å ha undersøkt og korrigert kilden til overbelastningen, Der det er spesifisert, oppfyller pumpene design-, monterings- trykker du på...
  • Page 61 Följ alla säkerhetsåtgärder för att undvika personskador eller skador på egendom under systemdrift. Enerpac kan inte hållas ansvariga för skada eller skador STÄLL ALDRIG in ventilen till ett högre tryck än det som uppkommit på grund av olämplig produktanvändning, brist på...
  • Page 62 Kontakta behörigt ENERPAC servicecenter i ditt område vid behov av reparationer. Använd bara ENERPAC-olja för att skydda din garanti. VARNING:Byt direkt ut utslitna eller skadade delar med äkta ENERPAC-delar. Standarddelar kan gå sönder vilket orsakar personskador och egendomsskador. ENERPAC- delar är tillverkade för att passa perfekt och motstå...
  • Page 63 Figur 1 Dimensioner i cm Models PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 10,16 20,62 1,90 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 10,54 32,43 1,57 ”D”-dimensionen på PUJ-1400B/E är 15,7 cm; på PUJ-1401B/E är den 16,7 cm Modellerna PUJ-1400B/E, PUJ-1401B/E (Figur 3) Modellerna PUD1100B/E, PUD-1101B/E, PUD1300B/E och PUD1301B/E...
  • Page 64 PUD1100B/E, PUD-1101B/E, PUD1300B/E and Kontrollera oljenivån genom att skruva loss och ta bort avluftnings-/ PUD1301B/E Models påfyllningspluggen (F). Fyll på Enerpac hydraulolja tills oljenivån är Pumpens brytare finns på sidan av höljet. Den är en brytare 1 cm under avluftnings-/påfyllningsöppningen med tre lägen.
  • Page 65 Fyll på olja efter behov så att nivån är 1 cm under när oljans temperatur uppnår 65 °C. När temperaturen sjunker till påfyllningsöppningen Använd endast Enerpac hydraulolja. 54 °C återställs brytaren automatiskt Användning av annan olja eller vätska kan skada systemet och upphäver Enerpacs garanti...
  • Page 66 Byt sedan ut den brända säkringen mot Om pumpen kräver reparation, kontakta ett lokalt auktoriserat en ny säkring med rätt märkdata. Se reservdelsblad för din pumpmodell beträffande säkringar Enerpac-servicecenter VARNING! Koppla alltid bort strömmen innan du byter 7.4 Motorborstar säkringar Kontrollera borstarna i den elektriska motorn minst en gång...
  • Page 67 POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. L2062 Rev. I 02/21 安全事項 指示、 警告、 注意は必ずよくお読みください。 安全注意 事項に従って、 システム操作中に人身事故や器物破損 が起こらないようにしてください。 エナパックは、 不安全 な製品の使用、 保守の不足、 製品及び/又はシステムの不正な操作か ら生じる損傷や怪我には責任を負いません。 安全注意事項及び操作 Dexceed.eps に関して疑問点があれば、 エナパックまでお間い合わせください。 高 圧油圧機構の安全性についてのトレーニングを受けたことがない場 合は、 Enerpac油圧機構安全性コースの受講について販売店または サービスセンターにお問い合わせく ださい。 danger.eps gge.eps hosbnd.eps sgls.eps undr.eps drag.eps ® blkd.eps...
  • Page 68 sman.eps inject.eps danger.eps bdyhit.eps stblty.eps danger.eps danger.eps sdle.eps...
  • Page 69 PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 10,16 20,62 1,90 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 10,54 32,43 1.57 PUJ-1200B/E , PUJ-1201B/E PUJ-1400B/E , PUJ-1401B/E...
  • Page 71 danger.eps danger.eps...
  • Page 73: Zasady Bezpieczeństwa

    W przypadku wątpliwości dotyczących zasad bezpieczeństwa i procedur obsługi należy skontaktować się z firmą Enerpac. Jeżeli OSTRZEŻENIE: należy przekraczać...
  • Page 74 W  sprawie napraw należy natychmiast zgłosić się do lekarza. kontaktować się z lokalnym autoryzowanym centrum serwisowym firmy Enerpac. Aby zachować ważność gwarancji, należy używać OSTRZEŻENIE: Cylindrów hydraulicznych należy używać tylko oleju firmy ENERPAC. wyłącznie w odpowiednio podłączonym układzie. Nigdy używać cylindra odłączonymi...
  • Page 75 Rysunek 1 Wymiary cm Modele PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 10,16 20,62 1,90 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 10,54 32,43 1,57 Wymiar „D” w modelu PUJ-1400B/E wynosi 15,7 cm; w modelu PUJ-1401B/E wynosi 16,7 cm. 4.0 INSTALACJA W przypadku stosowania obwodu dwustronnego działania podłącz wąż...
  • Page 76 4.3 Uzupełnianie oleju (rysunek 6) Sprawdź poziom oleju, odkręcając i zdejmując korek odpowietrzający/ wlewowy (F). Dolej oleju hydraulicznego firmy Enerpac do poziomu 1 cm (1/2 cala) poniżej otworu odpowietrzającego/wlewowego. WAŻNE: Olej należy uzupełniać wyłącznie wtedy, gdy wszystkie komponenty układu są...
  • Page 77 5.2 Zawór sterujący pompy w modelach PUJ-1200B/E 5.4 Odpowietrzanie i PUJ-1201B/E Przy pierwszym podłączeniu układu hydraulicznego w jego wnętrzu zostanie zablokowane powietrze. Aby zapewnić płynne i bezpieczne Zawór sterujący pompy kieruje wypływem płynu hydraulicznego działanie, należy powietrze usunąć, przeprowadzając kilka pełnych lub powrotem z podzespołów układu hydraulicznego.
  • Page 78 (1/2 cala) poniżej otworu wlewowego. Należy stosować wyłącznie olej NIEBEZPIECZEŃSTWO: uniknąć śmiertelnego hydrauliczny firmy Enerpac. Użycie innych olejów lub płynów może porażenia prądem elektrycznym, przed przystąpieniem do doprowadzić do uszkodzenia układu i spowoduje unieważnienie serwisowania szczotek pompę należy całkowicie odłączyć...
  • Page 79 TABELA DOTYCZĄCA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie można uruchomić pompy. Brak zasilania. Sprawdź źródło energii elektrycznej. Niewłaściwe napięcie. Sprawdź parametry napięcia na stronie 74. Cylinder nie wysuwa się lub nie powraca. Niski poziom płynu. Napełnij zbiornik do odpowiedniego poziomu. Zapchany filtr wlotowy.
  • Page 80: Bezpečnostní Pokyny

    Jste-li ohledně bezpečnostních nenechali ruce ani nohy v blízkosti válce a břemene. opatření a provozu na pochybách , kontaktujte společnost Enerpac. Pokud jste nikdy nebyli školeni v oblasti bezpečnosti při používání vysokotlakého hydraulického nářadí, požádejte své VAROVÁNÍ: Nepřekračujte jmenovité hodnoty zařízení.
  • Page 81 Za účelem připojení základny nebo jiné neoriginální díly se poškodí, a způsobí zranění a škody na podpěry válec nesvařujte ani jej jinak neupravujte. majetku. Díly ENERPAC jsou navrženy tak, aby správně pasovaly a aby vydržely velké zatížení. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte parametry a údaje na štítku motoru.
  • Page 82 Obrázek 1 Rozměry v cm Modely PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 10,16 20,62 1,90 PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 10,54 32,43 1,57 PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E Rozměr „D“ je u modelu PUJ-1400B/E 15,7 cm a u modelu PUJ-1401B/E 16,7 cm. 4.0 INSTALACE Při použití...
  • Page 83 Namontujte ventil (3), přičemž dbejte, aby nedošlo k poškození těsnění. 4.3 Doplnění oleje (obrázek 6) Odšroubujte a odejměte odvzdušňovací/plnicí zátku (F) a zkontrolujte hladinu oleje. Doplňte hydraulický olej Enerpac, dokud hladina nedosáhne 1 cm pod odvzdušňovacím/plnicím otvorem. DŮLEŽITÉ: Doplňování oleje provádějte pouze při zatažení všech součástí...
  • Page 84 5.2 Ovládací ventil čerpadla modelů PUJ-1200B/E a 5.4 Odvzdušnění PUJ-1201B/E Při prvním zapojení hydraulického systému se v jednotlivých součástech zachytí vzduch. Pro zajištění plynulého a bezpečného Ovládací ventil čerpadla řídí výstup hydraulické kapaliny do provozu proveďte odvzdušnění systému provedením několika součástí...
  • Page 85 Po každých 40 hodinách provozu zkontrolujte hladinu oleje. každých šest měsíců. Podle potřeby doplňte olej, aby hladina dosahovala 1 cm pod plnicí otvor. Používejte pouze hydraulický olej Enerpac. Použití NEBEZPEČÍ: V rámci prevence úrazu elektrickým jiných olejů může poškodit systém a povede k zneplatnění záruky proudem musí...
  • Page 86: Tabulka Řešení Problémů

    TABULKA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Čerpadlo se nespustí. Chybí napájení. Zkontrolujte zdroj napájení. Špatné napětí. Zkontrolujte parametry napětí na straně 81. Válec se nevysunuje ani nezasunuje. Nízká hladina kapaliny. Doplňte nádrž na správnou hladinu. Ucpané vstupní sítko. Vyčistěte nebo vyměňte vstupní sítko. Ventil v nesprávné...
  • Page 87 사용, 유지보수 부족 또는 잘못된 제품 및/또는 시스템 작동으로 인한 손상이나 부상에 대해 책임지지 않습니다. 안전 수칙 및 작동에 관한 질문이 있는 경우 Enerpac으로 문의하십시오. 고압 유압 공구 안전에 관한 교육을 받은 적이 없으면 해당 대리점 또는 서비스 센터에 연락하여...
  • Page 88 받으십시오. 보증이 적용되지 않습니다. 경고: 연결된 시스템의 유압 실린더만 사용하십시오. 커플러가 경고: 마모 또는 손상된 부품은 즉시 ENERPAC 정품 부품으로 연결되지 않은 채로 실린더를 사용하지 마십시오. 실린더의 교체하십시오. 표준 등급 부품이 파손되면 인명의 부상 또는 부하가 과도한 경우, 부품의 치명적 고장으로 심각한 부상을...
  • Page 89 그림 1 치수 in. [cm] Models PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, 9.62 9.62 14.25 4.72 5.25 4.00 8.12 0.75 PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E [24.43] [24.43] [36.20] [11.99] [13.34] [10.16] [20.62] [1.90] PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, 12.18 14.50 14.72 5.12 5.62 4.15 12.77 0.62 PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E [30.94] [36.83] [10.54] [13.00] [14.27]...
  • Page 90 씰이 손상되지 않도록 주의하여 밸브(3)를 장착하십시오. 4.3 오일 보충(그림 6) 배기/주유 플러그(F)를 풀어서 분리하고 오일 레벨을 확인합니다. 오일 레벨이 배기/주유구 아래 1cm[1/2인치]가 될 때까지 Enerpac 유압 오일을 보충합니다. 중요: 모든 시스템 구성 요소가 완전히 제자리로 돌아간 상태에서만 오일을 보충하십시오. 그렇지 않으면 탱크 용량보다 많은 오일이...
  • Page 91 펌프의 손상을 방지하기 위해 오일 온도가 65°C[150°F]에 도달하면 경우 레벨이 주유구 아래 1/2”[1cm]까지 오도록 오일을 보충합니다. 내부 열 스위치가 모터를 차단합니다. 온도가 54°C[130°F]로 떨어지면 Enerpac 유압 오일만 사용합니다. 타사 오일이나 유체를 사용할 경우 스위치가 자동으로 초기화됩니다. 시스템이 손상될 수 있으며 Enerpac 보증을 받을 수 없습니다.
  • Page 92 문제 해결 차트는 가능한 다양한 펌프 문제를 진단하고 해결하는 데 도움이 되는 가이드를 제공합니다. 자격 있는 유압 기술자만이 펌프의 문제 해결과 수리를 수행해야 합니다. 수리 서비스를 받으려면, 가까운 Enerpac 공식 서비스 센터에 문의하십시오. 8.1 회로 차단기(날짜 코드 “F” 이후의 펌프) 전기...
  • Page 93 문제 해결 차트 문제 가능한 원인 해결방법 펌프가 작동하지 않습니다. 전원이 공급되지 않습니다. 전원을 확인하십시오. 전압이 잘못되었습니다. 88페이지의 전압 사양을 확인하십시오. 실린더가 전진 또는 후진하지 않습니다. 오일 레벨이 낮습니다. 적절한 레벨까지 탱크를 보충하십시오. 흡입구 스크린이 막혔습니다. 흡입구 스크린을 청소하거나 교체하십시오. 밸브의...
  • Page 96 www.enerpac.com...

Table of Contents