Enerpac P Series Instruction Sheet

Enerpac P Series Instruction Sheet

40,000 psi hand pump
Hide thumbs Also See for P Series:
Table of Contents
  • Entretien
  • Sicherheit Geht vor
  • Betrieb
  • Wartung
  • Nota Importante
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Aspectos de Seguridad
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Veiligheid Voorop

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
L1651
Rev. A
Index:
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-15
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-18
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage.
Shipping damage is not covered by warranty. If shipping
damage is found, notify carrier at once. The carrier is
responsible for all repair and replacement costs resulting
from damage in shipment.
SAFETY F'IRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during
system operation. Enerpac cannot be responsible for
damage or injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions
and operations. If you have never been trained on high-
pressure hydraulic safety, consult your distribution or
service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings
could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or
maintenance procedures and practices to prevent damage
to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires
correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action
may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear
when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding
device. After the load has been raised or lowered, it must
always be blocked mechanically
.
®
06/99
Instruction Sheet
P-2282
40,000 PSI HAND PUMP
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
capable of supporting the load. Never use a hydraulic
®
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing
application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than
the capacity of the cylinder. Overloading causes
equipment failure and possible personal injury. The cylinders
are designed for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do
not connect a jack or cylinder to a pump with a higher
pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than
the maximum rated pressure of the pump. Higher
settings may result in equipment damage and/or
personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in
the system to monitor operating pressure. It is your window
to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-
pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the
hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Enerpac P Series

  • Page 1 WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never attempt to lift a load weighing more than Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions the capacity of the cylinder. Overloading causes and operations. If you have never been trained on high- equipment failure and possible personal injury.
  • Page 2: Installation

    ENERPAC parts. Standard grade other means of safe transport. parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and CAUTION: Keep hydraulic equipment away from withstand high loads. flames and heat. Excessive heat will soften packings and seals, resulting in fluid leaks.
  • Page 3: Operation

    4. Open pump fill cap and check the oil level. Fill (using Enerpac oil only) to the indicator mark on the end cap. DO NOT overfill. NOTE: The P-2282 pump has a usable oil capacity of 60 cu.
  • Page 4 Suivre toutes les précautions pour éviter d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.
  • Page 5 Pour toute réparation, contacter le centre de sur un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture. réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC. IMPORTANT : Ne pas soulever le matériel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés.
  • Page 6: Entretien

    Retirer le bouchon de l’orifice de remplissage de la pompe et vérifier le niveau d’huile. Remplir (d’huile Enerpac seulement) jusqu’au repère du bouchon de réservoir d’extrémité. NE PAS trop remplir.
  • Page 7: Sicherheit Geht Vor

    Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Abstützen von sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei ® Lasten sorgfältig dazu...
  • Page 8 WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem fallen lassen. Starke Erschütterungen können qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Schäden an den im Schlauchinnern verlaufenden Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC- Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur ausgeübt wird, kann bersten.
  • Page 9: Betrieb

    öffnen. Die Pumpe 6 Hubzyklen lang oder ggf. auch länger betätigen, bis die Luft völlig aus dem Pumpenkreislauf entwichen ist. Die Pumpenfüllkappe öffnen und den Ölstand prüfen. Bis auf die Markierung an der Deckkappe füllen (nur mit Enerpac- Öl). NICHT überfüllen. HINWEIS: Die Pumpe...
  • Page 10: Nota Importante

    In caso di dubbi in PERICOLO: Per evitare lesioni personali, durante materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi alla Enerpac. la lavorazione tenere le mani e i piedi lontano dal Se si richiede addestramento sulle norme di sicurezza per cilindro e dal pezzo in lavorazione.
  • Page 11: Installazione

    AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le parti un altro mezzo di trasporto sicuro. usurate o danneggiate con pezzi di ricambio ENERPAC originali. I pezzi di ricambio di qualità PRECAUZIONE: Tenere l'apparecchiatura idraulica standard si potrebbero rompere più facilmente e arrecare lontano da fiamme e sorgenti di calore. Il calore danni alla propria persona e all'ambiente circostante.
  • Page 12: Funzionamento

    Per controllare il livello dell'olio, aprire la valvola di scarico e lasciare che l'olio presente nel sistema torni nella pompa. Togliere il tappo del serbatoio e aggiungere olio idraulico Enerpac quanto basta per raggiungere la tacca di riempimento marcata sul cappuccio. Non riempire eccessivamente.
  • Page 13: Aspectos De Seguridad

    ENERPAC no puede ser responsable de daños o lesiones que resulten de no usar el producto de forma segura, falta de mantenimiento o aplicación incorrecta del producto y/u PELIGRO: Para evitar lesiones personales, operación del sistema.
  • Page 14: Instalación

    IMPORTANTE: No levante el equipo hidráulico por servicio de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a las mangueras o acopladores giratorios. Use el fin de proteger su garantía. mango transporte otros medios para ADVERTENCIA: Reemplace inmediatamente las transportarla con seguridad. piezas gastadas o dañadas por piezas ENERPAC PRECAUCIÓN: Mantenga el equipo hidráulico...
  • Page 15: Mantenimiento

    Para revisar el nivel de aceite de la bomba, abra la válvula de liberación para permitir que el aceite del sistema vuelva a la bomba. Retire la tapa de llenado. Aplique aceite hidráulico Enerpac hasta llegar al nivel de la marca de la tapa posterior. No sobrepase el nivel.
  • Page 16: Veiligheid Voorop

    ® Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading werking is. Enerpac kan niet verantwoordelijk worden kunnen ondersteunen. Gebruik nooit een hydraulische cilinder gesteld voor schade of letsels als gevolg van onveilig...
  • Page 17 Druk onderhoud worden voorzien. Voor reparaties dient u uitoefenen op een slang die beschadigd is, kan scheuren van contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC de slang tot gevolg hebben. servicecentrum. Om uw garantie te beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken.
  • Page 18 Open de vuldop van de handpomp en controleer het olieniveau. Vullen (alleen met Enerpac olie) tot aan de markering op de achterkap. NIET overvullen. NB: De P-2282 handpomp heeft een bruikbare oliecapaciteit...

This manual is also suitable for:

P-2282

Table of Contents