ITALIANO
Elenco delle parti in dotazione
(1)Head Sleeve-c
(1) Base superi
(2) Gamba di su
(1) Base inferiore-d1
(1) Pole-a
ore-d2
pporto-b
(1) Chiave a
(1) Piastra di
(1) M10 Ron
(1) Rondella
(1) Bullone
(1)Chiave gran
brugola-i
supporto-j
della-k
elastica-l
da M10 -m
de-n
(4)Φ4Ronde
(1) Nut-o
(4) Distanzia
lla -F
tore-H2
ATTENZIONE!
Questo supporto desktop per monitor deve essere fissato saldamente alla scrivania orizzontale.
Se il supporto non è installato correttamente, potrebbe cadere, con possibili lesioni e/o danni.
Avvertimento
Passaggio 1
Installazione di base
Installazione di base
Installazione della base dell'occhiello A
d2
Rimuovere la vite con una chiave
a brugola (i) aseparare la base su
b
periore (d2) e quella inferiore
Installazione del foro passacavo esistente
base (d1). Allineare la par
te inferiore delle gambe
Se il foro passacavo esistente è dotato di una protezione in plastica, rimuoverlo
di supporto (b) con Base
per garantire una superficie piana prima di installare il supporto da scrivania.
Inferiore (d1), faccia del Supporto
i
Gambe (b) con Base
d1
Superiore (d2), quindiserrarli con le viti.
1. Installare la piastra di base dell'occhiello (o)
Collega base e palo
al Polo (a) utilizzando 3 pezzi M5x18 (f). Stringere usando
la chiave a brugola (i). Vedi figura 3.
Installare il palo (a) sulla
base. Stringere con 3
pz Bulloni M5X18 (f).
2. Posizionare il palo (a) sulla superficie di montaggio e
Vedi figura 1.
a
fissare utilizzando la piastra di supporto (j), la rondella M10 (k),
figure 1
Rondella elastica (I) e bullone da M10 (m). Fissare l'M10
Bullone (m) utilizzando la chiave grande fornita (n). Vedi figura 4.
f
Passaggio 1
Passaggio 2
Installa il palo sul desktop
Opzione B: installazione della
Posizionare il manicotto della testa (c) Polo (a),
a
e serrare con la chiave a brugola (i)
base dell'occhiello
o
Installazione del foro passacavo autoperforato
f
1. Posizionare il polo (a) sulla superficie di montaggio e
figura
5
contrassegnare il foro centrale.Praticare un foro di 10 mm di diametro nella
posizione contrassegnata attraverso ilsuperficie di montaggio.
2. Installare la piastra di base dell'occhiello (o) sull'a polo(a)
utilizzando 3 pezzi M5x18 (f) e serrare utilizzando
la Chiave a brugola(i). Vedi figura 5.
3. Posizionare il polo (a) sulla superficie
di montaggioe fissarlo utilizzando la piastra di
j
supporto (j), M10 Rondella (k), Rondella elastica (l) e
M10 Bullone (m). Fissare il Bullone M10 (m) utilizzando
k
l
la Chiave inglese grande in dotazione (n).
n
figura 6
Vedi figura 6
m
Passaggio 3
Collegare la piastra VESA al
Passaggio 4
monitor
H1 or H2
G or G2
F
F
G1 or G2
Per monitor con retro piatto
Per monitor con retro curvo o incassato
Inserire il monitor nel manicotto della testa.
Passaggio 6
Passaggio 5
Effettuare le regolazioni necessarie
i
e
e
h
I fili e le chiavi a brugola sono tenuti in posizione con il fermacavi (g).
Regolare e serrare il bullone con
Regolando la tenuta delle viti,
chiave piccola in dotazione (h)
l'altezza del monitor può essere
per fissare ilangolo di inclinazione.
regolazione.
-5-
ESPAÑOL
Lista de piezas suministradas
(1)
(1) Piastra VESA-e
(3)M5x18 -f
(1) Clip per cavo-g
Chiave
(2) Pata de apoyo-b
(1) Poste -a
piccola-h
(4)M4x30 -G1 (4)M4x12 -G2 (4) Distan
(1) Llave All
(1) Grommet
(1) Placa de
Base Plate-o
ziatore-H1
en-i
soporte-j
(4) Espaciador-H2 (4)Φ4Arandela -F
Strumenti necessari Cacciavite Phillips
Este soporte de escritorio para monitor debe estar firmemente conectado al escritorio horizontal. Si el soporte
Advertencia
no está instalado correctamente, podría caerse, lo que podría provocar lesiones y/o daños.
Paso 1
Instalación de la base
Instalación base
a
Retire el tornillo con una llave All
o
en (i) paraseparar la base superior
(d2) y la inferiorbase (d1). Alin
ee la parte inferior de las
patas de apoyo (b) con
f
3
base inferior (d1), cara de
figure
soporte Piernas (b) con Base
Superior (d2), luego
i
apriételos con tornillos.
Conecte la base y el
poste
Install the Pole(a) to the
base. Tighten with 3
j
pcs M5X18 Bolts(f).
See Figure 1.
k
figure 1
l
n
figure 4
m
Installare il manicotto per la
Paso 1
Instale el poste en el escritorio
testa sull'asta
Opción B: Instalación de la base
c
del ojal
Instalación de orificio de ojal autoperforado
1. Coloque el poste (a) en la superficie de montaje y marque
el orificio central.Taladre un orificio de 3/8 " (10 mm) de
i
diámetro en la posición marcada a través delsuperficie de ensamblaje.
2. Instale la placa base del ojal (o) en el poste (a)
con 3 piezas M5x18 (f) y apriete con la llave Allen
Clave (i). Ver figura 5.
3. Coloque el poste (a) en la superficie de
montajey asegúrelo con la placa de soporte
(j), M10 Arandela (k), Arandela elástica (l) y perno
M10 (m).Apriete el perno M10 (m) con la llave grande
(n) proporcionada. Ver figura 6
Installare il monitor sul palo
Paso 3
Coloque la placa VESA en el monitor
e
o
e
Para monitor con respaldo plano
Fissare e bloccare la piastra con il
dado (o).
Gestire i cavi e le chiavi a
Paso
5
Realice los ajustes necesarios
brugola
e
e
g
h
Ajuste y apriete el perno con el
Llave pequeña (h) suministrada
Speriamo che tu non ne abbia mai bisogno, ma se lo fai, il
nostro servizio è cordiale e senza problemi.
para fijar elángulo de inclinación.
after-sales-eu@suptekmount.com
(1)Head Sleeve-c
(1) Base superior-d2
(1) Placa VESA-e
(1) Base inferior-d1
(1) M10 Aran
(1) Arandela de
(1) Perno M10 -m
(1)Llave grande-n
(1) Placa base
dela-k
resorte-l
de ojal-o
(1) Tuerca-o
Herramientas necesarias Destornillador Phillips
PRECAUCIÓN!
Instalación de la base del ojal A
d2
b
Instalación existente del orificio del ojal
Si el orificio de la arandela existente viene con un protector de plástico, retire
para asegurar una superficie plana antes de instalar el soporte de escritorio.
d1
1. Instale la placa base del ojal (o)
al poste (a) usando 3 piezas M5x18 (f). Apriete usando
la llave Allen (i). Ver figura 3.
2. Coloque el poste (a) en la superficie de montaje y
a
fíjela con la placa de soporte (j), la arandela M10 (k),
Arandela de resorte (I) y perno M10 (m). Fijar el M10
Atornille (m) con la llave grande (n) proporcionada. Ver figura 4.
f
Paso 2
Instale la manga de la cabeza en el poste
Coloque la manga de la cabeza (c) sobre el
a
poste (a),y apriete con llave Allen (i)
o
f
cofigura
5
i
j
k
l
cofigura 6
n
m
Paso 4
Instale el monitor en el brazo giratorio
H1 or H2
G or G2
F
F
e
G1 or G2
Para monitor con respaldo curvo o
Inserte el monitor en la funda para la cabeza. Asegure y bloquee la placa con la
empotrado
Paso 6
Maneje los cables y las llaves Allen
i
e
Los cables y las llaves Allen se mantienen en su lugar con el clip para cables (g).
Ajustando el apriete de los tornillos,
la altura del monitor puede ser
Esperamos que nunca tenga la necesidad, pero si la tiene,
ajustamiento.
nuestro servicio es amigable y sin complicaciones.
after-sales-eu@suptekmount.com
-6-
(1)
(3)M5x18 -f
(1) Clip de ala
Llave pequeña
mbre-g
-h
(4)M4x30 -G1 (4)M4x12 -G2 (4) Espacia
dor-H1
English
•Carefully open the carton, remove contents and lay out on cardboard or other protective surface to avoid damage.
•Check package contents against the Supplied Parts List in the next page to assure that all components were received
undamaged. Do not use damaged or defective parts.
•Carefully read all instructions before attempting installation.
Install and operate this device with care. Please read this instruction before begining the installation, and carefully follow all
instructions contained herein. Use proper safety equipment during installation.
a
Please call a qualified installation contractor for help if you:
o
•If you don't understand these directions or have any doubt about the safty of the installation.
•If you are uncertain about the nature of your wall, consult a qualified installation contractor.
f
Do not use this product for any purpose or in any configuration not explicitly specified in this instruction. We hereby disclaim
3
figure
any and all liability for injury or damage arising from incorrect assembly, incorrect mounting, or incorrect use of this product.
Françias
• Ouvrez le carton avec précaution, enlevez le contenu et déposez-le sur du carton ou une autre surface protectrice pour éviter
de les endommager.
j
• Vérifiez le contenu de l'emballage par rapport à la liste des pièces fournies à la page suivante pour vous assurer que tous les
k
composants ont été reçus non endommagés. N'utilisez pas de pièces endommagées ou défectueuses.
l
• Lisez attentivement toutes les instructions avant de tenter l'installation.
figure 4
n
m
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installez et utilisez cet appareil avec soin. Veuillez lire ces instructions avant de commencer l'installation et suivez attentive-
ment toutes les instructions qu'il contient. Utilisez un équipement de sécurité approprié lors de l'installation.
Veuillez appeler un installateur qualifié pour obtenir de l'aide si vous:
• Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation.
• Si vous n'êtes pas sûr de la nature de votre mur, consultez un installateur qualifié.
N'utilisez ce produit à aucune fin ni dans aucune configuration non explicitement spécifiée dans cette instruction. Nous
c
déclinons toute responsabilité pour les blessures ou dommages résultant d'un montage incorrect, d'un montage incorrect ou
d'une utilisation incorrecte de ce produit.
DEUTSCHE
• Öffnen Sie den Karton vorsichtig, entfernen Sie den Inhalt und legen Sie ihn auf Karton
oder eine andere schützende Oberfläche, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Überprüfen Sie den Packungsinhalt anhand der Liste der gelieferten Teile auf der
nächsten Seite, um sicherzustellen, dass alle Komponenten unbeschädigt eingegangen
sind. Verwenden Sie keine beschädigten oder defekten Teile.
• Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Installieren und bedienen Sie dieses Gerät mit Sorgfalt. Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie mit der Installation
beginnen, und befolgen Sie sorgfältig alle hierin enthaltenen Anweisungen. Verwenden Sie während der Installation geeignete
Sicherheitsausrüstung.
Rufen Sie einen qualifizierten Installateur an, wenn Sie:
• Wenn Sie diese Anweisungen nicht verstehen oder Zweifel an der Sicherheit der
Installation haben.
• Wenn Sie sich über die Beschaffenheit Ihrer Wand nicht sicher sind, wenden Sie sich an
einen qualifizierten Installateur.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht für einen Zweck oder in einer Konfiguration, die nicht ausdrücklich in dieser Anleitung
angegeben ist. Wir lehnen hiermit jegliche Haftung für Verletzungen oder Schäden ab, die sich aus falscher Montage, falscher
Montage oder falscher Verwendung dieses Produkts ergeben.
o
ITALIANO
e
• Aprire con cura il cartone, rimuovere il contenuto e stenderlo su cartone o altra superficie
protettiva per evitare danni.
• Verificare il contenuto della confezione con l'elenco delle parti fornite nella pagina successiva
per assicurarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti integri. Non utilizzare parti
danneggiate o difettose.
• Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di tentare l'installazione.
tuerca (o).
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Installare e utilizzare questo dispositivo con cura. Leggere queste istruzioni prima di iniziare l'installazione e seguire attentamente
tutte le istruzioni qui contenute. Utilizzare un'adeguata attrezzatura di sicurezza durante l'installazione.
Contattare un appaltatore di installazione qualificato per assistenza se:
• Se non capisci queste indicazioni o non hai dubbi sulla sicurezza dell'installazione.
• In caso di dubbi sulla natura del muro, consultare un appaltatore qualificato per l'installazione.
Non utilizzare questo prodotto per nessuno scopo o in qualsiasi configurazione non esplicitamente specificata in queste istruzioni.
Decliniamo ogni responsabilità per lesioni o danni derivanti da un montaggio errato, un montaggio errato o un uso errato di questo
prodotto.
e
ESPAÑOL
• Abra con cuidado el cartón, retire el contenido y colóquelo sobre cartón u otra superficie protectora para evitar daños.
g
• Verifique el contenido del paquete con la Lista de piezas suministradas en la página siguiente para asegurarse de que todos los
componentes se hayan recibido sin daños. No utilice piezas dañadas o defectuosas.
• Lea atentamente todas las instrucciones antes de intentar la instalación.
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Instale y opere este dispositivo con cuidado. Lea estas instrucciones antes de comenzar la instalación y siga cuidadosamente todas
las instrucciones contenidas en este documento. Use el equipo de seguridad adecuado durante la instalación.
Llame a un contratista de instalación calificado para obtener ayuda si usted:
• Si no comprende estas instrucciones o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación.
• Si no está seguro acerca de la naturaleza de su pared, consulte a un contratista de instalación calificado.
No use este producto para ningún propósito ni en ninguna configuración que no esté explícitamente especificada en esta
instrucción. Por la presente, renunciamos a toda responsabilidad por lesiones o daños derivados del ensamblaje incorrecto, el
montaje incorrecto o el uso incorrecto de este producto.
INSTALLATION MANUAL
UNPACKING INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE
AUSPACKANLEITUNG
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
ISTRUZIONI PER IL DISIMBALLAGGIO
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
ML6401
Need help?
Do you have a question about the ML6401 and is the answer not in the manual?
Questions and answers