The device performs a self-test every time it is switched on to Tracking light always guarantee the specified accuracy of any measurement. This Microlife thermometer is intended for the periodic measure- Display ment and monitoring of human body temperature. START/IO button...
Multiple uses (wide range of measurement) Do not use this device if you think it is damaged or notice This thermometer offers a wide range of measurement from 0.1 - anything unusual. 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F, meaning the unit can be used to measure ...
1 second. Setting the beeper 2. Press the MODE button 6 to switch to object mode. 1. Press and hold the MODE button 6 for 3 seconds to set the beeper BO. Microlife NC 300...
Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F again to go back to the «ready for measuring» mode 9, or wait Microlife NC 300: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 5 seconds when «°C» or «°F» icon is flashing again and follow 8.
Should guarantee service be required, please contact the dealer Blank display BL: Check if the batteries have been inserted from where the product was purchased, or your local Microlife correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the batteries.
Page 7
(1 sec.) if the reading is less than 37.5 °C / 99.5 °F, 10 short «beep» sounds, if the 15. www.microlife.com reading is equal to or greater than Detailed user information about our thermometers and blood pres- 37.5 °C / 99.5 °F.
Page 8
Partie appliquée du type BF 1. Les avantages de ce thermomètre Mesure en quelques secondes Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant La technologie infrarouge novatrice permet les mesures sans la technologie la plus récente et testé selon les normes internatio- contact avec la surface à...
Utilisation multiple (large étendue de mesure) Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce Ce thermomètre a la particularité d'offrir une large étendue de manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de mesure, de 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F. L'appareil peut être dommages provoqués par une utilisation incorrecte.
3. Nettoyer et dégager le front (cheveux, sueur ou saletés) avant 3. Suivre les instructions précédentes pour régler le jour, les d'utiliser l'appareil pour s’assurer de la précision des mesures. heures et les minutes. Microlife NC 300...
Rectal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F Les patients et le thermomètre devraient rester dans une Microlife NC 300: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F pièce à conditions stables pendant au moins 30 minutes.
être remplacées immédiatement. Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le SAV Microlife. Vous 11. Nettoyage et désinfection pouvez également nous joindre via notre site Internet: Utiliser un chiffon doux ou un chiffon en coton imbibé...
L'indemnisation est limitée à la valeur du produit. La garantie peut Signaux sonores: L'appareil est allumé et prêt pour la être accordée que si le produit est retourné complet avec la facture mesure: 1 bip bref. d'origine. La réparation ou le remplacement sous garantie ne Effectuez une mesure complète: 1 bip prolonge ni ne renouvelle la période de garantie.
Se conformer à la réglementation en vigueur sur la mise au rebut. 15. www.microlife.fr Des informations détaillées sur l'utilisation de nos thermomètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services sont disponibles sur www.microlife.fr. Microlife NC 300...
Need help?
Do you have a question about the NC300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers