Microlife NC 100 Manual

Microlife NC 100 Manual

Non contact thermometer
Hide thumbs Also See for NC 100:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Guarantee Card
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
NC 100
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB NC 100 V17-2 4520
Revision-Date: 2020-10-13
Microlife NC 100
Microlife NC 100
EN
2
FR
8
2a
1
ES
16
PT
24
DE
32
NL
40
TR
48
RU
56
HU
64
BG
72
RO
80
CZ
88
SK
96
SR
104
SL
110
AR
116
FA
124
2b
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife NC 100

  • Page 1 Microlife NC 100 Microlife NC 100 Guarantee Card NC 100 Microlife AG Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com IB NC 100 V17-2 4520 Revision-Date: 2020-10-13...
  • Page 2 NC 100 1 Measuring sensor AS Measured temperature too low This Microlife thermometer is a high quality product incor- Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name 2 Tracking light BT Ambient temperature too high porating the latest technology and tested in accordance with international standards.
  • Page 3: Table Of Contents

     Do not use this device if you think it is damaged or notice This thermometer offers a wide range of measurement temperature variations. anything unusual. from 0-100.0 °C / 32-212.0 °F, meaning the unit can be  Never open this device. NC 100...
  • Page 4: How This Thermometer Measures Temperature

     A basic physiological effect called vasoconstriction can  If the device is not going to be used for a prolonged  Measurement complete AK: The reading will be shown occur in the early stages of fever, resulting in a cool skin period the batteries should be removed.
  • Page 5: Changing Between Celsius And Fahrenheit

     Always take the temperature in the same location, since - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 6. Read the recorded temperature from the LCD display. temperature readings may vary according to locations.
  • Page 6: Error Messages

    During this guarantee period, at our discre- Pressing and releasing the START button 3 after the last tion, Microlife will repair or replace the defective product Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with 30 readings have been recalled will resume the above free of charge.
  • Page 7: Technical Specifications

    The display light will be GREEN for 3 13.Technical Specifications seconds, when the unit is turned ON. Expected Type: Non Contact Thermometer NC 100 The display light will be GREEN for 5 service life: 5 years or 12000 measurements Measurement Body mode: 34.0-42.2 °C / 93.2-108.0 °F...
  • Page 8 Microlife Thermomètre sans contact NC 100 1 Embout thermosensible AS Température mesurée trop basse Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les 2 Visée lumineuse BT Température ambiante trop élevée normes internationales.
  • Page 9 à mesurer garantissant des ment et la sécurité de cet appareil. Veuillez lire attentive- mesures fiables et hygiéniques en seulement quelques secondes. NC 100...
  • Page 10: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

     Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans ment ce document avant d'utiliser l'appareil et médecin ou une ambulance si nécessaire. conservez-le pour vous y référer ultérieurement. surveillance; certaines de ses parties sont si petites 3. Comment ce thermomètre mesure la ...
  • Page 11: Commutation Entre Mode Corporel Et Mode Objet

    3. Mesure anormalement basse. NC 100...
  • Page 12: Commutation Celsius - Fahrenheit

    - Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F  Mesure 30 - affichage successif: Presser puis relâcher - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F  Signal pile usée BN: Si l’icône «» est le seul symbole le bouton START 3 pour appeler successivement les affiché...
  • Page 13: Remplacement De La Pile

    Pendant cette période de consommateurs ne sont pas limités par cette garantie. lecture est supérieure ou égale à 37,5 °C garantie, à notre discrétion, Microlife réparera ou rempla- / 99,5 °F. cera sans frais le produit défectueux.
  • Page 14: Www.microlife.fr

    Humidité relative 15 - 95 % max. mètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services Arrêt automa- sont disponibles sur www.microlife.fr. tique: 1 minute environ après la fin de la mesure. Pile: 2 x piles alcalines de 1,5 V; format AAA Durée de vie...
  • Page 15 NC 100...
  • Page 16 Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 100 1 Sensor de medición AS Temperatura demasiado baja Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado 2 Luz de seguimiento BT Temperatura ambiente demasiado alta de conformidad con los estándares internacionales.
  • Page 17  Siga las instrucciones de uso. Este documento propor- tocar el objeto. Esto garantiza una medición segura e higié- ciona información importante de operación y seguridad nica en segundos. del producto con respecto a este dispositivo. Lea aten- NC 100...
  • Page 18 tamente este documento antes de usar el dispositivo y de almacenamiento y funcionamiento que se describen del paciente. Se aconseja llamar a un médico o consérvelo para futuras consultas. en el apartado «Especificaciones técnicas». una ambulancia si es necesario.  Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin ...
  • Page 19 5. Presione el botón START 3 y asegúrese de que la  Lecturas de diferentes lugares no son comparables, antes de tomar una medición en otro paciente. luz azul de seguimiento activado se dirige al centro ya que la temperatura normal del cuerpo varia de NC 100...
  • Page 20 START 3 para recuperar la última medición. En la pantalla en modo de cuerpo o inferior a 5.0 °C / 41.0 °F en modo - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F aparecerá sólo una medición con el icono de memoria.
  • Page 21 Microlife a través de nuestro no se deben desechar junto con la basura doméstica. Lleve a cabo la medición: Sonará 1 pitido sitio web: o bip largo (1 seg.) si la lectura es inferior...
  • Page 22 Modo de cuerpo: 15-40,0 °C / 59-104,0 °F funcionamiento: Modo de objeto: 5-40,0 °C / 41-104,0 °F En la página web www.microlife.com podrá encontrar infor- mación detallada sobre los termómetros y aparatos para Condiciones medir la presión sanguínea de Microlife.
  • Page 23 NC 100...
  • Page 24 Microlife Termómetro Digital Non Contact NC 100 1 Sensor de medição AS Temperatura medida demasiado baixa Este termómetro Microlife é um produto de elevada quali- dade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de 2 Luz de localização BT Temperatura ambiente demasiado elevada acordo com as normas internacionais.
  • Page 25 Medição em apenas alguns segundos A tecnologia inovadora por infravermelhos permite a informações importantes de manuseamento e segu- medição da temperatura mesmo sem tocar no objecto, rança do produto em relação a este dispositivo. Leia garantindo resultados seguros e higiénicos em segundos. NC 100...
  • Page 26 atentamente este documento antes de usar o dispositivo ções de acondicionamento e funcionamento descritas possibilidades, possíveis sintomas e comentários na secção «Especificações técnicas»! e guarde-o para referência futura. do paciente. Ligar para o médico ou chamar uma  Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance ...
  • Page 27 5 cm. Se a testa estiver  Não retire o dispositivo da zona de medição antes de 3. Se a temperatura medida for invulgarmente baixa. coberta por cabelos, transpiração, ou não estiver limpa, ouvir o sinal sonoro que assinala o final da medição. NC 100...
  • Page 28 START 3 para visualizar a última leitura. Indicação 1 - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F ambiente é inferior a 16.0 °C / 60.8 °F em modo de apenas em conjunto com o ícone de memória.
  • Page 29 água ou em de garantia não prolonga ou renova o período de garantia. de garantia, ao seu critério, o reperesentante da Microlife qualquer outro líquido para limpeza. Tenha cuidado para As reinvindicações legais e direitos dos consumidores não trocará...
  • Page 30 2000 medições (usando sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página guardados no modo memória pilha: pilhas novas) Web www.microlife.com. Luz de Acende-se uma luz VERDE no mostrador Dimensões: 150 x 40 x 39 mm fundo: durante 3 segundos, quando o dispositivo é...
  • Page 31 NC 100...
  • Page 32 Microlife – Berührungsloses Thermometer NC 100 1 Mess-Sensor AS Zu niedrige Temperatur gemessen Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die neusten Errungenschaften der Technologie 2 Kontrolllicht BT Zu hohe Umgebungstemperatur verfügt und gemäss den internationalen Normen geprüft 3 START-Taste BK Zu niedrige Umgebungstemperatur ist.
  • Page 33 Sie das Gerät benutzen und Automatische Speicheranzeige Dies garantiert sichere und hygienische Messungen inner- bewahren Sie es für die zukünftige Nutzung auf. Der letzte Messwert wird automatisch für 2 Sekunden halb von Sekunden. angezeigt, wenn das Gerät eingeschaltet wird. NC 100...
  • Page 34: Wie Das Thermometer Die Temperatur Misst

     Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung  Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeauf- Die Verständigung eines Arztes oder Krankenwa- beschriebenen Zweck verwendet werden. Der Hersteller sichtigt benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie gens wird bei Bedarf empfohlen.
  • Page 35: Umschalten Zwischen Körper Und Objekt Modus

    Sie diese zuerst, damit die Messgenauigkeit optimal ist. wenn der End-Signalton zu hören ist. gleichbleibende Messwerte erhält. 5. Drücken Sie die START-Taste 3 und stellen Sie 3. Wenn der Messwert verdächtig niedrig ist. sicher, dass das blaue Kontrolllicht die Stirnmitte NC 100...
  • Page 36: Umstellen Zwischen Celsius Und Fahrenheit

    - Rektal (im After): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F und <->) der Batterien. Sie fortlaufend den START-Knopf 3, um die letzten 30 - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F  Batterie erschöpft BN: Die Batterien sollten sofort Messwerte nacheinander anzuzeigen.
  • Page 37: Batteriewechsel

    Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde oder an Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in Anzeige: Flüssigkristallanzeige, 4 Stellen plus spezi- Ihren lokalen Microlife-Service. Sie können Ihren lokalen den Hausmüll, sondern müssen entsprechend elle Symbole Microlife-Service über unsere Website kontaktieren: den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
  • Page 38: Www.microlife.com

    Detaillierte Benutzerinformationen über unsere Thermo- bedingungen: 15 - 95 % relative maximale meter und Blutdruck-Messgeräte sowie Serviceleistungen Luftfeuchtigkeit finden Sie auf unserer Webseite www.microlife.com. Automatische Ausschaltung: Ca. 1 Minute nach der letzten Messung. Batterie: 2 x 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AAA Batterie- Lebensdauer: ca.
  • Page 39 NC 100...
  • Page 40 Microlife Digitale contactloze thermometer NC 100 1 Meetsensor AS Gemeten temperatuur te laag Deze Microlife thermometer is een product van hoge kwali- teit dat de laatste technologie bevat en volgens internatio- 2 Traceer lampje BT Omgevingstemperatuur te hoog nale normen werd getest. Met zijn unieke technologie kan...
  • Page 41 Wanneer het wordt ingeschakeld, toont het apparaat gedu- garandeert een veilige en hygiënische meting binnen  Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het rende 2 seconden automatisch de laatste meting. enkele seconden. doel zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven. De NC 100...
  • Page 42  Laat kinderen het apparaat alleen onder toezicht van fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor 3. Temperatuur opnemen met deze thermometer schade veroorzaakt door onjuist gebruik. een volwassene gebruiken; kleine onderdelen kunnen De thermometer meet de infraroodstraling uitgezonden  Dompel dit apparaat nooit in het water of andere vloei- worden ingeslikt.
  • Page 43  Haal het meetapparaat niet van het meetgebied af 3. Als de meting onverwacht laag is. 5 cm van het voorhoofd. Alvorens de thermometersonde voordat u de eindpiep hebt gehoord. NC 100...
  • Page 44 60.8 °F in de lichaammodus of lager dan 5.0 °C / 41.0 te zien. Scherm 1 alleen met geheugensymbool. - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F °F in de objectmodus.  Resultaat 30 - resultaat in volgorde: Druk op de ...
  • Page 45 Als garantie nodig is, neem dan contact op met de dealer alleen het symbool «» BN iwordt getoond. Meetnauw- Laboratoium: waar u het product hebt gekocht, of met uw lokale Microlife Verwijder het batterij plaatje BO door in de afgebeelde rich- 0,2 °C, 36,0  39,0 °C keurigheid: service.
  • Page 46 Objectmodus: 5-40,0 °C / 41-104,0 °F 14.www.microlife.nl Bewaar- -25 - +55 °C / -13 - +131 °F Op de website www.microlife.nl vindt u gedetailleerde condities: 15 - 95 % maximale relatieve vochtigheid gebruiksinformatie over onze thermometers, bloeddrukme- Automatisch ters en onze diensten.
  • Page 47 NC 100...
  • Page 48 Microlife NC 100 Dijital Temassız Termometre (Ateş Ölçer) 1 Ölçüm Sensörü AS Ölçülen Sıcaklık çok düşük Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve uluslara- rası standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli bir 2 İzleme lambası BT Ortam Sıcaklığı çok yüksek üründür.
  • Page 49 çerçevesinde kullanılabilir. İmalatçı, yanlış uygula- Aygıt açıldığında son ölçüm sonucu ekranda 2 saniye Yenilikçi kızılötesi teknolojisi sayesinde, nesneye dokunul- madan kaynaklanan zarar ziyan için sorumlu tutulamaz. görüntülenir. masa bile ölçümün yapılması sağlanır. Böylece, saniyeler içerisinde güvenlik ve hijyen garanti altına alınır. NC 100...
  • Page 50  Aygıtı su veya diğer sıvılara batırmayınız. Temizliği Aygıtı kullanırken bu tip cihazlardan minimum 3.3 metre 4. Kontrol Göstergeleri ve Semboller için lütfen «Temizlik ve Dezenfektasyon» bölümün- uzakta olun.  Tüm sembollerin görüntülenmesi 8: Aygıtı açmak için  Aşağıdaki durumlara maruz kalmasına engel olun: deki talimatlara uygulayınız.
  • Page 51 ölçüm yapılmasını önermektedirler; diğer tüm ölçüm 1. Yukarıdaki adımları (1-3) izleyin ve termometreyi 5 cm’yi - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F yöntemleri belirsiz ölçüm sonuçlarına yol açabilir. Bu geçmeyecek şekilde ölçüm yapmak istediğiniz nesnenin bebeklerde temassız termometre kullanılırsa, ölçüm...
  • Page 52  Bitmiş pil göstergesi BN: Ekranda sadece bu «» söner AO. BAŞLAT düğmesine 3 tekrar basmak suretiyle, 9. Hata İletileri °C ve °F arasında gidip gelerek ölçüm değerini belirleyin. simgesi görüntüleniyorsa, pillerin hemen değiştirilmesi  Ölçülen sıcaklık çok yüksek AR: Ölçülen sıcaklık Ölçüm değerini seçtikten sonra 5 saniye bekleyin;...
  • Page 53 30 ölçümün Bellek Modundan geri çağrılması mındadır. Bu garanti süresi içinde, bizim takdirimize bağlı Ekran ışığı: Aygıt, AÇIK konumda iken, ekran 3 saniye 13.Teknik Özellikler olarak, Microlife arızalı ürünü ücretsiz olarak onaracak YEŞİL renkte yanar. veya değiştirecektir. Tür: NC 100 Dijital Temassız Termometre Ölçüm sonucu 37.5 °C / 99.5 °F az olursa,...
  • Page 54 Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır. Tıbbi Ürün Kullanıcı Yasasına göre, profesyonel kullanıcılar için, iki yılda bir teknik muayene önerilmektedir. Lütfen, yürürlükteki atık elden çıkarma yönetmeliklerine uyunuz. 14.www.microlife.com Servislerin yanı sıra termometreler ve kan basıncı monitörleri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz: www.microlife.com.
  • Page 55 NC 100...
  • Page 56 Microlife бесконтактный термометр NC 100 1 Измерительный датчик AR Измеренная температура слишком высокая Данный термометр Microlife является высококачест- венным изделием, созданным с применением 2 Световая индикация области измерения AS Измеренная температура слишком низкая новейших технологий, испытанным в соответствии с 3 Кнопка START BT Температура...
  • Page 57  Очистку щуп-линзы можно производить при помощи Гарантийный талон (см. на обороте) Уникальная конструкция прибора со встроенным инно- смоченной спиртом хлопчатобумажной ткани, что вационым датчиком инфракрасного излучения обеспе- позволяет обеспечить полную гигиену при использо- чивает точные и надежные результаты измерений. вании прибора всей семьей. NC 100...
  • Page 58: Важные Указания По Безопасности

    Предупреждение о повышенной температуре хностного охлаждения. Поэтому при измерении - загрязнения и пыли 10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка данным термометром зарегистрированная темпера- - прямых солнечных лучей тура может быть необычно низкой. ЖКД предупреждают пациента о том, что у него может - жары...
  • Page 59: Индикация И Символы Управления

    метр на расстоянии не более 5 см. Если лоб покрыт  Перед измерением температуры или во время него волосами, потом или грязью, пожалуйста, сначала пациент не должен принимать пищу, пить или удалите помехи, чтобы улучшить точность измерения. выполнять физическую работу. NC 100...
  • Page 60: Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта

    метра для младенцев, мы рекомендуем всегда прове-  Результат 1 - последний результат AQ: Нажмите и - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F рять показания с помощью ректального измерения. отпустите кнопку START 3 для вызова последнего...
  • Page 61: Сообщения Об Ошибках

    с даты приобретения. В течение этого гарантийного ратура ниже 34 °C / 93.2 °F в режиме температуры датчика используйте тампон или хлопчатобумажную периода, по нашему усмотрению, Microlife бесплатно тела или 0 °C / 32 °F в режиме температуры пред- ткань, смоченную в спиртовом растворе (70%-ный...
  • Page 62: Технические Характеристики

    засветится ЗЕЛЕНЫМ цветом на 3 0-100,0 °C / 32-212,0 °F в местную службу поддержки Microlife. Выможете секунд. Минимальный связаться с местным сервисом Microlife через наш При завершении измерения с полу- шаг индикации: 0,1 °C / °F сайт: ченным значением меньше 37,5 °C / Точность...
  • Page 63: Www.microlife.ru

    срок службы: 5 лет или 12000 измерений Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о медицинском оборудовании 93/42/EEC. Право на внесение технических изменений сохраня- ется за производителем. Pекомендуется раз в два года производить техниче- скую проверку изделия при профессиональном исполь- NC 100...
  • Page 64 Microlife NC 100 testtel nem érintkező digitális hőmérő 1 Mérőszenzor AS A mért hőmérséklet túl alacsony Ez a Microlife hőmérő a legkorszerűbb műszaki megoldá- sokat megtestesítő kiváló minőségű termék, amelyet a 2 Irányfény BT A környezeti hőmérséklet túl magas nemzetközi szabványoknak megfelelően teszteltek. A 3 START gomb BK A környezeti hőmérséklet túl alacsony...
  • Page 65 A készülék bekapcsolásakor az utolsó mérés eredménye  A készülék kizárólag a jelen útmutatóban leírt célra nélküli mérést. Biztonságos és higiénikus mérést biztosít 2 másodpercre automatikusan megjelenik. használható. A gyártó semmilyen felelősséget nem másodperceken belül. vállal a helytelen alkalmazásból eredő károkért. NC 100...
  • Page 66  Soha ne mártsa a készüléket vízbe vagy más folya-  Memória 9: 2 másodpercre automatikusan megjelenik - szélsőséges hőmérséklet - ütés és esés az utolsó mérési eredmény. dékba! A tisztításnál kövesse a «Tisztítás és fertőtle- - szennyeződés és por ...
  • Page 67 Mérés tárgymérési módban  Az orvosok csecsemőknél az első hat hónapban a - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 1. Kövesse a fenti 1-3 lépést, majd irányítsa a hőmérőt a végbélen keresztül történő mérést ajánlják, mivel minden 7.
  • Page 68 Ezen garanciaidőszak alatt, saját belátásunk 9. Hibaüzenetek 10.Tisztítás és fertőtlenítés szerint, a Microlife ingyenesen kijavítja vagy kicseréli a  A mért hőmérséklet túl magas AR: Egy «H» betű hibás terméket. A hőmérő házát és az érzékelőfejet alkoholos tisztítópálcával jelenik meg a kijelzőn, amikor a mért hőmérséklet 42.2...
  • Page 69 A kijelző 3 másodpercig ZÖLDEN világít a tóban leírtak be nem tartása. gítás: készülék bekapcsolása után. Típus: Testtel nem érintkező digitális hőmérő NC 100  Az elemek kifolyásából keletkező kár. A kijelző ZÖLDEN világít 5 másodpercig az Mérési tarto- Testmérési mód: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F ...
  • Page 70 A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az orvosi eszközök használatára vonatkozó törvény szerint orvosi célú felhasználás esetén kétévente ajánlott elvégezni az eszköz műszaki felülvizsgálatát. Ügyeljenek a megfelelő hulladékelhelyezési előírások betartására! 14.www.microlife.com Hőmérőinkről, vérnyomásmérőinkről és szolgáltatásainkról részletes tájékoztatás található a www.microlife.com webhelyen.
  • Page 71 NC 100...
  • Page 72 Microlife Безконтактен електронен термометър NC 100 1 Измервателен сензор AQ Показване на последните 30 запомнени стойности Този термометър Microlife е висококачествено изделие, изработено по най-нова технология и изпитано в съот- 2 Проследяваща светлина AR Измерената температура е твърде висока ветствие с международните стандарти. Със своята...
  • Page 73  Този термометър може да бъде ползван дори при предупреждават, че пациентът може да има темпера- Иновационната технология на инфрачервени излъчвания спящо дете, без да предизвика смущение. тура равна на или по-висока от 37.5 °C. позволява да се правят замервания без да докосвате NC 100...
  • Page 74 2. Важни инструкции за безопасност проверка на резултата чрез измерване на друга необходимостта от консултация с лекар, особено телесна повърхност. ако не съответства на симптомите на пациента.  Следвайте инструкциите за употреба. Този документ  В този прибор има чувствителни детайли и с него Не...
  • Page 75 1. Натиснете бутона Вкл./Изкл. 5. Дисплеят 4 се всички други измервателни методи могат да отчетат 2. Прочетете отчетената температура от LCD дисплея.  активира, за да покаже всички сегменти за 2 секунди. неточни резултати. Ако използвате безконтактен ЗАБЕЛЕЖКА: термометър за новородени деца, ние препоръчваме NC 100...
  • Page 76  Режим за показване на запомнени стойности AP: температурата на други обекти. - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Натиснете бутона START (СТАРТ) 3 за да влезете  Измерената температура е твърде ниска AS: в...
  • Page 77 батериите трябва да бъдат сменени незабавно. жете се с дилъра, от който е закупен продуктът, или с Батериите и електронните уреди трябва да се местния представител на Microlife. Можете да се свър- изхвърлят съгласно местните приложими раз- жете с местния представител на Microlife чрез нашия...
  • Page 78 Приблизително 2000 измервания (при Тип: Безконтактен електронен термометър измерена температура батериите: използване на нови батерии) NC 100 Показване на 30 запомнени стойности Габарити: 150 x 40 x 39 мм Обхват на Режим на измерване на телесната темпе- в режим памет...
  • Page 79 тели е необходима техническа проверка на всеки две години. Моля, спазвайте съответните разпоредби за изхвърляне. 14.www.microlife.bg Подробна информация за потребителя за нашите термометри и апарати за следене на кръвно налягане, както и за нашите услуги, можете да намерите на www.microlife.bg. NC 100...
  • Page 80 Microlife Termometru digital non-contact NC 100 1 Senzor de măsurare AS Temperatura măsurată prea mică Acest termometru Microlife este un produs de înaltă cali- tate, care încorporează cea mai nouă tehnologie, fiind 2 Lumină de control BT Temperatura ambiantă prea mare testat în concordanţă...
  • Page 81 și păstrați-l pentru a fi utilizat în viitor. rarea temperaturii chiar fără a atinge obiectele. Acest lucru Ultima citire este afişată automat timp de 2 secunde la garantează securitatea şi igiena măsurătorii în secunde. pornirea aparatului. NC 100...
  • Page 82  Acest instrument poate fi utilizat numai pentru scopul instalaţii radio. Păstraţi distanţa minimă de 3,3 m de la 4. Afişaje şi simboluri de control descris în această broşură. Producătorul nu poate fi făcut aceste dispozitive cînd folosiţi instrumentul.  Toate segmentele afişate 8: Apăsaţi butonul Pornit/ ...
  • Page 83 - Rectal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F lizarea măsurătorii.  Doctorii recomandă măsurarea temperaturii rectale la - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 6. Citiţi temperatura măsurată pe ecran. sugarii pana la 6 luni, deoarece alte tipuri de măsurare a 7.
  • Page 84 Acest instrument are o perioadă de 2 ani garanţie de la trebuie înlocuite imediat. 9. Mesaje de eroare data achiziţionării. Pe toată perioada garanției, Microlife va 10.Curăţarea şi dezinfectarea  Temperatura măsurată prea mare AR: Se afişează repara sau înlocui produsul defect gratis.
  • Page 85 -25 - +55 °C / -13 - +131 °F contactați vânzătorul produsului sau serviceul local Micro- grame speciale păstrare: 15 - 95 % umiditate relativă maximă life. Puteți contacta serviceul local Microlife prin pagina Sunete: Aparatul este pornit şi gata de măsurare: noastra web - Oprire La aproximativ 1 minut după...
  • Page 86 în cazul utilizatorilor profesionişti. Vă rugăm respectaţi reglementările în vigoare privind salubrizarea. 14.www.microlife.com Informaţii detaliate pentru utilizatori cu privire la termometrele şi aparatele noastre de măsurare a presiunii arteriale, precum şi despre serviciile noastre pot fi găsite la www.microlife.com.
  • Page 87 NC 100...
  • Page 88 Microlife Digitální bezdotykový teploměr NC 100 1 Měřící snímač AS Změřená teplota je příliš nízká Tento teploměr značky Microlife je kvalitní výrobek využí- vající nejnovější technologii a testovaný dle mezinárodních 2 Kontrolní světlo BT Teplota okolí je příliš vysoká norem. Díky jedinečné technologii tento přístroj nabízí při 3 Tlačítko START...
  • Page 89  Tento přístroj lze používat pouze pro účely popsané Inovativní technologie infračerveného snímání umožňuje v této příručce. Výrobce neodpovídá za škody způso- změřit teplotu bez dotyku s objektem. Poskytuje tak bené nesprávným použitím. bezpečné a hygienické měření během několika sekund. NC 100...
  • Page 90  Přístoj neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Při  Paměť 9: Na displeji se automaticky na 2 sekundy - extrémními teplotami, zobrazí naposledy změřená hodnota. čištění postupujte podle pokynů uvedených v kapi- - nárazy a upuštěním na zem,  Připraveno k měření AT: Přístroj je připraven k měření, - znečištěním a prachem, tole «Čištění...
  • Page 91 - v konečníku: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F Po 3 sekundách se ozve dlouhé pípnutí a měření je pacienta, že může mít teplotu rovnou nebo vyšší - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F dokončeno. než 37,5 °C.
  • Page 92 Na tento přístroj se vztahuje záruka 5 let od data nákupu. zobrazeno 30 posledních hodnot, se znovu začnou zobra- být baterie okamžitě vyměněny. Během této záruční doby společnost Microlife bezplatně zovat hodnoty od 1. opraví nebo vymění vadný produkt. 10.Čištění a dezinfekce 9.
  • Page 93 Pokud je potřebný záruční servis, kontaktujte prodejce, od Režim měření teploty objektu: displeje: 3 sekund zeleně. kterého byl produkt zakoupen, nebo místní Microlife servis. 0-100.0 °C / 32-212.0 °F Pokud je naměřená tělesná teplota nižší Místní servis Microlife můžete kontaktovat prostřednictvím Rozlišení:...
  • Page 94 Práva na technické změny vyhrazena. Profesionálním uživatelům se doporučuje technická kont- rola přístroje každé dva roky. Dodržujte platné předpisy týkající se likvidace přístroje. 14.www.microlife.cz Podrobné informace o používání našich teploměrů, tlako- měrů a o poskytovaných službách najdete na stránkách www.microlife.cz.
  • Page 95 NC 100...
  • Page 96 BM Prázdny displej maticky otestuje, čo zaručuje stále presné merania. 6 Prepínač režimu merania BN Vybitá batéria Tento Microlife teplomer je určený na pravidelné meranie a sledovanie teploty ľudského tela. 7 Kryt priestoru pre batérie BO Výmena batérie Tento teplomer bol klinicky testovaný a bolo preuká- 8 Zobrazenie všetkých segmentov...
  • Page 97 Pri zapnutí je na 2 sekundy automaticky zobrazená napos- prečítajte tento návod a uschovajte ho na ďalšie Meranie v priebehu niekoľkých sekúnd ledy zmeraná hodnota. použitie. Inovatívna technológia infračerveného snímania umožňuje zmerať teplotu bez dotyku s objektom. Poskytuje tak bezpečné a hygienické meranie počas niekoľkých sekúnd. NC 100...
  • Page 98  Tento prístroj sa môže používať iba na účely popísané v  Nepoužívajte prístroj blízko silných elektromagnetických 4. Prevádzkové režimy a symboly na displeji tomto návode. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody polí, ako sú mobilné telefóny alebo rádiové zariadenia.  Svietia všetky segmenty 8: Stlačte tlačidlo ON/ spôsobené...
  • Page 99 3 sekundách koniec merania. vyššiu ako 37,5 °C. - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 6. Odčítajte nameranú teplotu z LCD displeja.  Vždy teplotu merajte na tom istom mieste, keďže hodnota 7.
  • Page 100 Na prístroj sa vzťahuje záručná doba 5 rokov, ktorá plynie zovať namerané hodnoty od 1. od dátumu jeho kúpy. Počas tejto záručnej doby spoloč- jediným symbolom na displeji, batérie okamžite vymeňte. nosť Microlife bezplatne opraví alebo vymení chybný 9. Identifikácia chýb a porúch 10.Čistenie a dezinfekcia produkt.
  • Page 101 ČERVENÉ na 5 sekúnd - pri ukončení 0,2 °C, 36,0  39,0 °C meraní: ktorého bol produkt zakúpený alebo miestny Microlife merania, ak je nameraná teplota vyššia 0,4 °F, 96,8  102,2 °F servis. Miestny servis Microlife môžete kontaktovať pros- alebo rovná...
  • Page 102 Zmena technickej špecifikácie vyhradená. Profesionálnym užívateľom sa odporúča technická kontrola prístroja každé dva roky. Dodržujte platné pred- pisy týkajúce sa likvidácie prístroja. 14.www.microlife.sk Podrobné informácie o používaní našich teplomerov a tlakomerov a tiež o poskytovaných službách nájdete na stránkach www.microlife.sk.
  • Page 103 NC 100...
  • Page 104 Termometar digitalni infracrveni bezkontaktni Microlife NC 100 1 Senzor za merenje AS Izmerena temperatura suviše niska Microlife termometar je visoko kvalitetan proizvod koji u sebi sadrži najnovije tehnologije i koji je testiran u skladu sa 2 Svetlo za praćenje BT Temperatura okoline suviše visoka međunarodnim standarima.
  • Page 105 «Čišćenje i dezinfekcija». Korisnici su u mogućnosti da pregledaju 30 poslednjih  Nemojte koristiti ovaj uređaj ukoliko smatrate da je merenja kada se prebace na režim za iščitavaje, što oštećen ili primetite nešto neobično. omogućava efikasno praćenje variranja temperature. NC 100...
  • Page 106  Nikada nemojte otvarati ovaj uređaj. simbol za režim merenja je prisutan. Termometar je UPOZORENJE: Rezultat merenja ovim uređajem  Osnovi fiziološki efekat – zvan vazokonstrkicija može se spreman za sledeće merenje čim simbol «°C» ili «°F» nije dijagnoza! Nije zamena za konsultacije sa pojaviti u ranoj fazi groznice, rezultujući efekat hladne počne ponovo da trepće.
  • Page 107 97.9 - 100.4 °F Režim merenja temperature predmeta zabeležene vrednosti temperatura mogu da variraju u - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 1. Pratite korake od 1-3 predhodno opisane, zatim zavisnosti od lokacije. 7. Prebacivanje skale sa Celsius na Farenhajt usmerite termometar u pravcu sredine predmeta čiju...
  • Page 108 9. Poruke o greškama kupovine. Tokom ovog garantnog perioda, u skladu sa 10.Čišćenje i dezinfekcija našom procenom, Microlife će popraviti ili zameniti uređaj  Izmerena temperatura suviše visoka AR: Pokazuje na bez naknade troškova. ekranu simbol «H» kada je izmerena vrednost veća od Korstite tampon natopljen alkoholom ili pamučnu maramicu...
  • Page 109 Vek trajanja približno 2000 merenja (kada se koriste 99.5 °F, 10 kratkih bip ukoliko je izmerena lokalni Microlife servis. Možete kontaktirati vaš lokalni baterija: nove baterije) vrednost jednaka ili veća od 37.5 °C / 99.5 °F.
  • Page 110 BM Prazen zaslon vsakem vklopu izvede test in tako zagotavlja natančnost 6 Gumb za izbiro načina BN Prazna baterija meritev. Termometer Microlife je namenjen za periodična merjenja 7 Pokrov za baterije BO Zamenjava baterije in nadzor telesne temperature. 8 Simboli na zaslonu Termometer je klinično testiran, kar pomeni, da sta...
  • Page 111 Uporabnik si lahko ogleda zadnjih 30 meritev, s čimer lahko dotika, kar zagotavlja varno in higienično meritev le v nekaj  Naprave ne uporabljajte, če menite, da je poškodovana učinkovito spremlja telesno temperaturo in njena nihanja. sekundah. ali če ste opazili kaj neobičajnega. NC 100...
  • Page 112  Naprave ne odpirajte.  Pripravljen za meritev AT: ko je naprava pripravljena za - vročino in mrazom.  Odstranite baterije, če naprave ne nameravate uporabljati  V zgodnjih fazah vročinskih stanj se lahko pojavi fizio- izvedbo meritve, bosta utripala simbola «°C» ali «°F», prav dlje časa.
  • Page 113 5. Pritisnite gumb START 3 in se prepričajte, da je nika opozorijo, da je njegova temperatura višja od 37,5 °C. - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F aktivirana kontrolna lučka usmerjena v sredino čela.
  • Page 114 Za to napravo velja 2-letna garancija od dneva nakupa. V pregledali zadnjih 30 meritev, se zopet prikaže prva meritev. le simbol «», morate nemudoma zamenjati baterije. tem garancijskem obdobju bo po naši presoji Microlife 9. Javljanje napak 10.Čiščenje in razkuževanje brezplačno popravil ali zamenjal pokvarjen izdelek.
  • Page 115 ASTM E1965; IEC 60601-1; 3 sekunde osvetljen ZELENO. standard: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Tip: Brezkontaktni termometer NC 100 Ko je meritev opravljena in je vrednost Servisna temperature manjša od 37,5 °C / 99,5 °F, je Razpon Način za merjenje telesne temperature: življenjska...
  • Page 116 NC 100 IR120 ‫ﺘ أذن ﺎ ﻜ ﻻ ﻒ‬ ‫ﺗ‬ ‫إن ّ ﺗﺮﻣﻮﻣﺘﺮ أذن ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ ﻣﻨﺘﺞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﻳﺪﻣﺞ آﺧﺮ‬ ‫ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﺌﻮي إﻟﻰ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬AL ‫1 ﻣﺠﺲ ﻗﻴﺎس‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ وﻣﺠ ﺮ ّب ﻃﺒﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ. ﺑﺘﻘﻨﻴﺘﻪ اﻟﻔﺮﻳﺪة، ﻓﺈن‬...
  • Page 117 NC 100...
  • Page 118 «F°» «C°» (vasoconstriction) «F°» «C°» (F°) (C°) « » «M» 9...
  • Page 119 «F°» «C°» :NC 100 F° C° «F°» «C°» «F°» «C°» NC 100...
  • Page 120 «M» Microlife «H»...
  • Page 121 NC 100 Microlife Microlife www.microlife.com/support ± ° ° AAA alkaline NC 100...
  • Page 122 IP21 ASTM E1965 IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 93/42/EEC www.microlife.com . .www.microlife.com...
  • Page 123 NC 100...
  • Page 124 NC 100 START (BF)
  • Page 125 (Recall) www.microlife.com . NC 100...
  • Page 126 (vasoconstriction) ON/OFF °F °C...
  • Page 127 «°F» «°C» °C °F . AT °F °C « » 3 START 3 START 5 ON/OFF NC 100...
  • Page 128 3 START 3 START 3 START («°F» «°C» START 3 START °F °C – – – – 3 START – «M» – – :NC 100 3 START –...
  • Page 129 BN « » « » www.microlife.com/support 86082261 NC 100...
  • Page 130 NC100 – – – – 2000...
  • Page 131 IP21 ASTM E1965 IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 12000 Directive 93/42/EEC www.microlife.com www.microlife.com NC 100...

Table of Contents