Download Print this page
Faber CUBIA ISOLA PLUS EV8 X A45 User Manual

Faber CUBIA ISOLA PLUS EV8 X A45 User Manual

Hide thumbs Also See for CUBIA ISOLA PLUS EV8 X A45:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
LIBRETTO DI USO
IT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
BRUKSVEILEDNING
NO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
MK
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
AL
KASUTUSJUHEND
ET
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CUBIA ISOLA PLUS EV8 X A45 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Faber CUBIA ISOLA PLUS EV8 X A45

  • Page 1 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG LIBRETTO DI USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BRUKSVEILEDNING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК КОРИСНИЧКО УПУТСТВО UDHËZUES PËR PËRDORIMIN KASUTUSJUHEND ‫المستخدم‬ ‫دليل‬...
  • Page 2 ..............................................................................12 ..........................18 ..........................23 ..........................28 ..........................33 ..........................38 ..........................44 ..........................48 ..........................53 ..........................57 ..........................61 ..........................67 ..........................72 ..........................77 ..........................82 ..........................86...
  • Page 3: Safety Information

    • For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Page 4 • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. • Clean the hood using a damp cloth and neutral liquid detergent. 2. USE •...
  • Page 6: Remote Control

    4. CONTROLS Function Turns the motor on/off at the first speed. Displays the speed set. Decreases the operating speed. Displays the speed set. Increases the operating speed. Displays the speed set. Activates/Deactivates the motor at Intensive speed. Alternately displays HI and the re- maining time once per second.
  • Page 7: Informations Relatives À La Sécurité

    dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
  • Page 8 pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
  • Page 9: Nettoyage Et Entretien

    2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
  • Page 10 • Nettoyez la hotte avec un chiffon hu- mide et un détergent liquide neutre. • Ne pas utiliser d’alcool ni de produits à base de silicone pour nettoyer l’in- térieur ou l’extérieur de la hotte d’as- piration. Nettoyage Comfort Panel •...
  • Page 11 4. COMMANDES Touche Fonction Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. Affiche la vitesse programmée. Diminue la vitesse de fonctionnement. Affiche la vitesse programmée. Augmente la vitesse de fonctionnement. Affiche la vitesse programmée. Active/Désactive le moteur à la vitesse Intensive. Affiche alternativement HI et le temps résiduel une fois par se- Cette vitesse est active 6 minutes.
  • Page 12 • Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
  • Page 13 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    deren Brennstoffen betrieben Überhitztes Öl könnte sich entzün- den. werden, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung 3. REINIGUNG UND verfügen (gilt nicht für Geräte, WARTUNG die nur Luft in den Raum ab- geben). • Der Aktivkohlefilter kann weder ge- waschen noch regeneriert werden •...
  • Page 15 • Öffnen Sie das Komfort-Paneel, in- dem Sie es herausziehen. • Lösen Sie das Paneel vom Hauben- körper, indem Sie den Hebel des Be- festigungsstifts verschieben. • Das Komfort-Paneel darf unter kei- nen Umständen in der Spülmaschine gereinigt werden. • Reinigen Sie es von außen mit einem feuchten Tuch und einem neutralen Flüssigwaschmittel.
  • Page 16 4. STEUERBEFEHLE Taste Funktion Ein-/Ausschalten des Motors auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zeigt die eingestellte Geschwin- digkeit an. Verringert die Arbeitsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwin- digkeit an. Erhöht die Arbeitsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwin- digkeit an. Aktivieren/Deaktivieren den Motor bei Intensivgeschwindigkeit. Zeigt HI und die verbleibende Zeit abwechselnd einmal pro Sekunde Die Geschwindigkeit ist auf 6 Minuten eingestellt.
  • Page 17 5. FERNBEDIENUNG (OPTIONAL) 6. BELEUCHTUNG • Wenden Sie sich für den Austausch an den technischen Kundendienst ("Wenden Sie sich für den Kauf an den technischen Kundendienst").
  • Page 18: Informazioni Sulla Sicurezza

    cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Page 19 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Page 20: Pulizia E Manutenzione

    prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
  • Page 21 • Il comfort panel non va assolutamen- tro; non utilizzare panni o spugne ba- te lavato in lavastoviglie. gnate, né getti d’acqua; non utilizzare sostanze abrasive. • Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro. • Ad operazione ultimata riagganciare il pannello al corpo cappa e richiuder- •...
  • Page 22 5. TELECOMANDO (OPZIONALE) 6. ILLUMINAZIONE • Per la sostituzione contattare l’Assi- stenza Tecnica (“Per l’acquisto rivol- gersi all’assistenza tecnica”).
  • Page 23 • Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
  • Page 24 • De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). • Het filter met actieve koolstof is niet • Het symbool op het product afwasbaar of regenereerbaar en moet ongeveer om de 4 maanden of op de verpakking wijst erop worden vervangen, of vaker bij zeer dat dit product niet als huis- intensief gebruik (W).
  • Page 26 Reiniging Comfort Panel • Open het Comfort Panel door er aan te trekken. • Koppel het paneel los van het li- chaam van de afzuigkap door de be- treffende hendel van de bevestigings- pen te verschuiven. • Het Comfort Panel mag absoluut niet in de vaatwasmachine gewassen worden.
  • Page 27 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Inschakeling / uitschakeling van de motor bij eerste snelheid. Toont de ingestelde snelheid. Verlaagt de werkingssnelheid. Toont de ingestelde snelheid. Verhoogt de werkingssnelheid. Toont de ingestelde snelheid. Inschakeling/uitschakeling van de motor bij de intensieve snelheid. Toont afwisselend HI en de reste- rende tijd, eenmaal per seconde.
  • Page 28: Información De Seguridad

    • Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Page 29 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activo no se puede se como un residuo domésti- lavar ni regenerar, y se debe cambiar co normal.
  • Page 31 • Abrir el Comfort Panel halándolo. • Desenganchar el panel del cuerpo de la campana deslizando la palanca del pasador de fijación. • El comfort panel no debe lavarse en lavavajillas. • Limpiarlo por fuera con un paño hú- medo y detergente líquido neutro. •...
  • Page 32: Mando A Distancia

    4. MANDOS Tecla Función Enciende / Apaga el motor a la primera velocidad. Muestra la velocidad configurada. Disminuye la velocidad de funcionamiento. Muestra la velocidad configurada. Aumenta la velocidad de funcionamiento. Muestra la velocidad configurada. Activa/Desactiva el motor a la velocidad Intensiva. Muestra alternamente HI y el tiem- po restante una vez por segundo.
  • Page 33: Informações De Segurança

    • Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
  • Page 34 ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
  • Page 35: Limpeza E Manutenção

    • Deve haver uma ventilação passar o diâmetro deste, certifican- do-se de que não incida dos lados. adequada no aposento, sem- • As frigideiras devem ser constante- pre que o exaustor for utiliza- mente vigiadas durante o funciona- do simultaneamente com mento, porque as gorduras e os aparelhos que utilizem gás ou óleos sobreaquecidos são facilmente...
  • Page 36 Limpeza Comfort Panel • Abra o Comfort Panel, puxando-o. • Solte o painel do corpo do exaustor fazendo a alavanca correspondente deslizar do pino de fixação. • É expressamente proibido lavar o comfort panel na máquina de lavar louça. • Limpe-o externamente com um pano húmido e um detergente líquido neu- tro.
  • Page 37 4. COMANDOS Tecla Função Liga/desliga o motor na primeira velocidade. Exibe a velocidade configurada. Diminui a velocidade de funcionamento. Exibe a velocidade configurada. Aumenta a velocidade de funcionamento. Exibe a velocidade configurada. Ativa/desativa o motor na velocidade Intensiva. Exibe alternadamente HI e o tem- po restante, uma vez por segun- Esta velocidade é...
  • Page 38: Информация По Безопасности

    ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Page 39 рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
  • Page 40: Очистка И Уход

    • Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
  • Page 41 • Извлеките панель из корпуса вы- тяжки, сдвинув специальный рычаг фиксирующего штифта. • Comfort Panel ни в коем случае не- льзя мыть в посудомоечной маши- не. • Очистите ее снаружи влажной тка- • Жировые фильтры необходимо нью и нейтральным жидким мою- очищать...
  • Page 42: Органы Управления

    4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Световой индикатор Включает/выключает двигатель на первой скорости. Отображение установленной скорости. Уменьшение рабочей скорости. Отображение установленной скорости. Увеличение рабочей скорости. Отображение установленной скорости. Включает/выключает двигатель на высоких оборотах. Поочередно отображает над- пись HI и оставшееся время Эта...
  • Page 43 5. ПУЛЬТ ДУ (ПО ЗАКАЗУ) 6. ОСВЕЩЕНИЕ • Для замены ламп обращайтесь в центр технического обслуживания (“Для приобретения ламп об- ращайтесь в центр технического обслуживания”).
  • Page 44 • For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
  • Page 45 ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Page 46: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må...
  • Page 47 4. KOMMANDOER Tast Funksjon Slår av/på motoren ved første hastighet. Viser innstilt hastighet. Reduserer driftshastigheten. Viser innstilt hastighet. Øker driftshastigheten. Viser innstilt hastighet. Aktiverer/deaktiverer motoren ved Intensiv hastighet. Viser vekselvis HI og gjenværen- de tid hvert sekund. Denne hastigheten er tidsstyrt til 6 minutter. Når tiden utløper vil systemet automatisk gå...
  • Page 48: Biztonsági Információk

    • A hatályos vezetékezési jog- 1. BIZTONSÁGI szabályoknak megfelelően a INFORMÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
  • Page 49 vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
  • Page 50: Ápolás És Karbantartás

    nítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- • A zsírszűrők 2 havonta vagy – na- gyon intenzív használat esetén – en- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- nél gyakrabban tisztítandók, és mo- kerülhetők legyenek a hulla- sogatógépben is tisztíthatók (Z).
  • Page 51 • Tisztítsa meg kívülről nedves ruhával vagy vízsugarat; ne használjon dör- és semleges folyékony tisztítószerrel. zsölő hatású anyagokat. • Tisztítsa meg belülről is nedves ruhá- • A művelet végeztével helyezze visz- val és semleges tisztítószerrel; ne sza a panelt a páraelszívóba, majd használjon nedves rongyot, szivacsot zárja le újra.
  • Page 52 5. TÁVVEZÉRLŐ (KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ) 6. VILÁGÍTÁS • A csere elvégzése érdekében lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal („Vá- sárlás esetén forduljon a vevőszolgá- lathoz”).
  • Page 53: Informācija Par Drošību

    • "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Page 54 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Page 55 2. LIETOŠANA • Nosūcēju tīriet ar mitru lupatiņu un neitrālu šķidru mazgāšanas līdzekli. • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- • Tvaika nosūcēja ārējai un iekšējai tīrī- zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- šanai nelietojiet spirta vai silikona lī- vērstu virtuves smakas. dzekļus.
  • Page 56: Vadības Ierīces

    4. VADĪBAS IERĪCES Taustiņš Funkcija Gaismas diode Ieslēdz/izslēdz motoru pirmajā ātrumā. Parāda iestatīto ātrumu. Samazina vingrinājuma ātrumu. Parāda iestatīto ātrumu. Palielina vingrinājuma ātrumu. Parāda iestatīto ātrumu. Aktivizē/deaktivizē motoru ātrumā Intensīvs. Pārmaiņus reizi sekundē parāda HI un atlikušo laiku. Šis ātrums ir iestatīts uz 6 minūtēm. Laika beigās sistēma automātiski atgrie- žas iepriekšējā...
  • Page 57: Saugumo Informacija

    pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Page 58 jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
  • Page 59: Valymas Ir Priežiūra

    kamo utilizavimo. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- • Gartraukį valykite drėgnu skudurėliu, duotuvę, kurioje gaminį įsigi- naudodami neutralų skystą ploviklį. jote. • Gartraukio išorės ir vidaus valymui nenaudokite produktų...
  • Page 60: Nuotolinis Valdymas

    4. VALDIKLIAI Mygtukas Funkcija Šviesos diodas Įjungia / išjungia variklį veikti pirmu greičiu. Rodo nustatytą greitį. Sumažina darbinį greitį. Rodo nustatytą greitį. Padidina darbinį greitį. Rodo nustatytą greitį. Suaktyvina / išjungia variklį veikti intensyviu greičiu. Kartą per sekundę pakaitomis ro- do HI ir kiek liko laiko.
  • Page 61: Информация За Безопасност

    на посоченото на табелката 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА с данни, поставена от въ- БЕЗОПАСНОСТ трешната страна на аспи- ратора. Преди монтирането и из- • Прекъсвачите трябва да се ползването на уреда монтират в системата в съ- прочетете внимателно ответствие с нормативната това...
  • Page 62 • В комина, който служи за от- • Този уред може да се из- веждане на парите, не тряб- ползва от деца на възраст ва да се изпуска въздух от над 8 години и от лица с на- уреди, работещи на газ или малени...
  • Page 63: Почистване Иобслужване

    друго гориво (не се отнася • Наблюдавайте постоянно фри- тюрниците по време на употреба: за уреди, които изпускат са- при силно нагорещяване мазнина- мо въздух в помещението). та може да се запали. • Символът върху проду- 3. ПОЧИСТВАНЕ И кта или неговата опаковка показва, че...
  • Page 64 Почистване на Comfort Panel • Отворете панела Comfort, като го издърпате. • Откачете панела от корпуса на ас- пиратора, като плъзнете специал- ния лост на фиксиращия щифт. • Панелът Comfort не трябва да се мие в съдомиялна машина. • Почистете го външно с влажна кър- па...
  • Page 65 4. КОМАНДИ Бутон Функция Led индикатор Включва / Изключва мотора на първа скорост. Визуализира зададената ско- рост. Намалява скоростта на работа. Визуализира зададената ско- рост. Увеличава скоростта на работа. Визуализира зададената ско- рост. Активира/Деактивира мотора на интензивна скорост. Визуализира с редуване HI и ос- таващото...
  • Page 66 5. ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ (ОПЦИЯ) 6. ОСВЕТЛЕНИЕ • Свържете се със сервиза, за да го смените ("Свържете се със серви- за, за да го закупите").
  • Page 67: Безбедносни Информации

    потребно поголемо 1. БЕЗБЕДНОСНИ растојание од наведеното ИНФОРМАЦИИ погоре, тоа мора да се земе предвид. Заради ваша сопствена • Проверете дали безбедност и заради напојувањето со струја правилно одговара на она што е функционирање на наведено на плочката со апаратот, внимателно...
  • Page 68 издувните гасови. Кога ВНИМАНИЕ: кујнскиот аспиратор се непочитувањето на овие користи во комбинација со упатства при апарати кои не работат на монтирањето на електрична струја, шрафовите или другите негативниот притисок во додатоци за просторијата не смее да прицврстување може да биде...
  • Page 69: Чистење Иодржување

    надзор и имаат добиено вашите локални власти, упатства за користење. службата за фрлање отпад или продавницата од каде Пристапните делови што сте го купиле може екстремно да се производот. вжештат за време на употреба на апарати за 2. УПОТРЕБА готвење. •...
  • Page 70 • Отворете ја плочата за удобност повлекувајќи ја. • Откопчајте ја плочата од телото на аспираторот со лизгање на соодветниот лост на шарката за заклучување. • Плочата за удобност никако не се • Аспираторот чистете го со влажна пере во машини за миење садови. крпа...
  • Page 71: Далечински Управувач

    Го активира/деактивира моторот во Интензивна брзина. Се прикажува наизменично HI и преостанатото време еднаш во Оваа брзина е темпирана на 6 минути. По завршување на времето, секунда. системот се враќа автоматски во претходната брзина. Долго притискање кога сите полнења се исклучени...
  • Page 72 унутрашње стране 1. БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите...
  • Page 73 испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
  • Page 74 3. ЧИШЋЕЊЕ И • Симбол на производу или ОДРЖАВАЊЕ његовој амбалажи означава да се он не сме • Филтер са активним угљем не одлагати заједно са може да се пере нити регенерише обичним кућним отпадом. па мора да се мења отприлике на свака...
  • Page 75 • Отворите Комфорт плочу повлачењем. • Откачите плочу са кућишта хаубе померајући специјалну полугу игле за причвршћивање. • Комфорт плоча се никада не сме прати у машини за прање судова. • Очистите је споља влажном крпом и неутралним течним детерџентом. •...
  • Page 76 4. КОМАНДЕ Дугме Функција ЛЕД Укључујe/искључује мотор на прву брзину. Приказује подешену брзину. Смањује радну брзину. Приказује подешену брзину. Повећава радну брзину. Приказује подешену брзину. Активира/деактивира мотор на Интезивној брзини. Наизменично приказује ХИ и преостало време једном у Ова брзина је ограничена на 6 минута. По истеку времена, систем се секунди.
  • Page 77 shënohet në targën e të 1. INFORMACIONE PËR dhënave të vendosur brenda SIGURINË aspiratorit. • Mekanizmat e ndarjes duhet Për sigurinë tuaj e për të instalohen tek impianti fiks funksionimin korrekt të në përputhje me normativat e aparatit, lutemi të lexoni sistemeve të...
  • Page 78 tymrave nga aparate djegieje përvojë njohje të të ushqyera me gaz ose me pamjaftueshme, me kusht që lëndë të tjera djegëse. të kontrollohen me vëmendje të udhëzohen për • Kablloja ushqyese, nëse përdorimin në mënyrë të është e dëmtuar, duhet të sigurtë...
  • Page 79 3. PASTRIMI E • Simboli mbi produktin ose MIRËMBAJTJA mbi ambalazhin e tij tregon se produkti mund të • Filtri me karbon aktiv nuk mund të përpunohet si një mbeturinë lahet, as mund të rigjenerohet e normale shtëpiake. Produkti duhet të zëvendësohet rreth çdo 4 muaj pune ose më...
  • Page 80 Paneli komfort i pastrimit • Hapni panelin komfort duke tërhequr. • Shkëputeni panelin trupi aspiratorit duke rrëshqitur levën e posaçme të kunjit fiksues. • Paneli komfort nuk duhet të lahet në asnjë mënyrë në enëlarëse. • Pastrojeni nga jashtë me një leckë të njomë...
  • Page 81 4. KOMANDAT Butoni Funksioni Drita LED Ndez/fik motorin me shpejtësinë e parë. Shfaq shpejtësinë e vendosur. Ul shpejtësinë e punës. Shfaq shpejtësinë e vendosur. Rrit shpejtësinë e punës. Shfaq shpejtësinë e vendosur. Aktivizon/çaktivizon motorin me shpejtësi intensive. Shfaqe me alternim HI dhe kohën e mbetur një...
  • Page 82 oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
  • Page 83 tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
  • Page 84: Puhastamine Ja Hooldus

    • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede. •...
  • Page 85 4. KÄSUD Nupp Funktsioon Käivitab/seiskab mootori esimese kiiruse. Näitab määratud kiirust. Vähendab töökiirust. Näitab määratud kiirust. Suurendab töökiirust. Näitab määratud kiirust. Käivitab/seiskab mootori intensiivse kiiruse. Kuvab vaheldumisi HI ja järelejää- nud aega kord sekundis. See kiirus on ajastatud 6 minutiks. Selle aja möödudes naaseb süsteem au- tomaatselt eelmisele kiirusele.
  • Page 86 ‫، تحقق‬I ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات حول السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ 120 ‫الدخان...
  • Page 87 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Page 88 ‫يجب تنظيف الفالتر المضادة للشحوم كل‬ • ‫واإللكترونية. عند التأكد من‬ ‫شهرين 2 من التشغيل أو قبل هذه المدة إذا‬ ‫التخلص من هذا المنتج بطريقة‬ ‫كان استخدام المدخنة يتم أكثر من المعتاد‬ ‫صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع‬ .(Z) ‫ويمكن غسلها بغسالة األواني‬ ‫حدوث...
  • Page 89 ‫عقب االنتهاء من هذه العملية، أ ع ِ د تعشيق‬ • ‫تستخدم قطع قماش أو إسفنج مبللة وال‬ ‫تستخدم ر ش َّ ات المياه المضغوطة؛ ال‬ .‫وتثبيت اللوح بهيكل الشفاط ثم قم بغلقه‬ .‫تستخدم مواد كاشطة‬ ‫4. مفاتيح التحكم‬ ‫ للتنبيه‬LED ‫لمبة‬ ‫الوظيفة...
  • Page 90 ‫يعرض 42 والنقطة في األسفل‬ 24h ‫الوظيفة التشغيلية‬ ‫على اليمين تومض لمرة واحدة‬ ‫42 بسرعة تسمح بالشفط لمدة 01 دقائق‬h ‫تشغل/توقف المحرك بطريقة‬ .‫كل ثانية، أثناء تشغيل المحرك‬ .‫كل ساعة لدورة 42 ساعة‬ .‫يتم اإليقاف بالضغط على الزر‬ .‫ ثالث مرات‬FF ‫تومض‬ ‫أثناء...
  • Page 91 (‫جهاز التحكم عن بعد )اختياري‬ ‫اإلنارة‬ ‫عند لزوم التبديل يرجى االتصال بالخدمة‬ • ‫الفنية )"للشراء يرجى الرجوع للخدمة‬ .("‫الفنية‬...
  • Page 92 991.0680.570_01 - D000000008729_00 - 220616...