Faber CYLINDRA ISOLA PLUS WH GLOSS A37 User Manual

Faber CYLINDRA ISOLA PLUS WH GLOSS A37 User Manual

Hide thumbs Also See for CYLINDRA ISOLA PLUS WH GLOSS A37:
Table of Contents
  • Empfehlungen und Hinweise
  • Wartung
  • Conseils Et Suggestions
  • Entretien
  • Adviezen en Suggesties
  • Consejos y Sugerencias
  • Mantenimiento
  • Conselhos E Sugestões
  • Consigli E Suggerimenti
  • Manutenzione
  • Rekommendationer Och Tips
  • Anbefalinger Og Forslag
  • Ohjeet Ja Suositukset
  • RåD Og Anvisninger
  • Советы И Рекомендации
  • Soovitused Ja Ettepanekud
  • Ieteikumi un Priekšlikumi
  • Vadības Elementi
  • Patarimai Ir Nuorodos
  • Елементи Керування
  • Освітлювальний Прилад
  • Rady a Doporučení
  • Rady a Odporúčania
  • Recomandări ŞI Sugestii
  • Uwagi I Sugestie
  • Savjeti I Preporuke
  • Priporočila in Nasveti
  • Tavsiyeler Ve Öneriler
  • Съвети И Трикове
  • Басқару Элементтері

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
EN
COOKER HOOD
DE
ABZUGSHAUBE
FR
HOTTE DE CUISINE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
IT
CAPPA
SV
KÖKSFLÄKT
NO
KJØKKENVIFTE
FI
LIESITUULETIN
DA
EMHÆTTE
RU
ВЫТЯЖКА
ET
PLIIDIKUMM
LV
NOSŪCĒJS
LT
GARTRAUKIS
UK
ВИТЯЖКА
HU
SZAGELSZÍVÓ
CZ
DIGESTOŘ
SK
ODSÁVAČ PÁR
RO
HOTĂ
PL
OKAP
HR
NAPA
SL
NAPA
GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
TR
DAVLUMBAZ
BG
АСПИРАТОР
KK
СОРҒЫШ ШАТЫР
MK
АСПИРАТОР
SQ
ASPIRATORI
SR
АСПИРАТОР
AR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CYLINDRA ISOLA PLUS WH GLOSS A37 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Faber CYLINDRA ISOLA PLUS WH GLOSS A37

  • Page 1 COOKER HOOD ABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA KÖKSFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКА PLIIDIKUMM NOSŪCĒJS GARTRAUKIS ВИТЯЖКА SZAGELSZÍVÓ DIGESTOŘ ODSÁVAČ PÁR HOTĂ OKAP NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ DAVLUMBAZ АСПИРАТОР СОРҒЫШ ШАТЫР АСПИРАТОР ASPIRATORI АСПИРАТОР...
  • Page 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................7 MANUEL DE L’UTILISATEUR ..................... 11 GEBRUIKSAANWIJZING ....................15 MANUAL DE USO .......................18 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............22 LIBRETTO DI USO ......................26 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................30 BRUKSVEILEDNING ......................33 KÄYTTÖOHJEET.........................36 BRUGSVEJLEDNING ......................39 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................42 KASUTUSJUHEND ......................46 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................49 NAUDOTOJO VADOVAS .....................52 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Page 3: Recommendations And Suggestions

    Recommendations kitchen must have an opening communicating directly with the and suggestions open air in order to guarantee the entry of clean air. When • The Instructions for Use apply the cooker hood is used in to several versions of this ap- conjunction with appliances pliance.
  • Page 4: Maintenance

    • Adjust the flame intensity to could otherwise be caused by direct it onto the bottom of the inappropriate waste handling of pan only, making sure that it this product. For more detailed does not engulf the sides. information about recycling of •...
  • Page 5 • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent.
  • Page 6 Controls Button Function On/Off. Turns the lighting system on and off at maximum intensity. Turns the Motor off. The buttons turn light up one at a time in cycle. Press and hold for approximately 5 seconds to Lock / Unlock the Keyboard, for example in order to clean the surface.
  • Page 7: Empfehlungen Und Hinweise

    Empfehlungen und hinweise Belüftung gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhin- • Diese Gebrauchsanleitungen dert wird. Die Küche muss eine beziehen sich auf die verschiede- direkte Öffnung nach Außen auf- nen Modelle der Abzugshaube. weisen, damit ein ausreichender Darum kann es möglich sein, Luftaustausch gewährleistet wird.
  • Page 8: Wartung

    dünste zu beseitigen. werden darf. Das ausrangierte • Die Haube darf nur für die ihr Gerät muss vielmehr bei einer zugedachten Zwecke benutzt speziellen Sammelstelle für werden. elektrische und elektronische • Unter der eingeschalteten Haube Geräte abgegeben werden. Mit keine offenen Flammen benut- der vorschriftsmäßigen Entsor- zen.
  • Page 9 • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen.
  • Page 10 Bedienelemente Taste Funktion Ein/Aus. Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster Intensi- tätsstufe ein und aus. Stellt den Motor ab. Sperrt/Befreit die Tastatur bei zirka 5 Sekunde langen Die Tasten schalten sich zyklisch eine nach drücken, zum Beispiel zum Reinigen der Oberfläche. der anderen ein.
  • Page 11: Conseils Et Suggestions

    Conseils et suggestions afin d’empêcher le retour du flux des gaz de sortie. La cuisine doit • Les instructions pour l’utilisation présenter une ouverture communi- se réfèrent aux différents modèles quant directement vers l’extérieur de cet appareil. Par conséquent, pour garantir l’amenée d’air propre. certaines descriptions de carac- Si vous utilisez la hotte de cuisine téristiques particulières pourraient...
  • Page 12: Entretien

    objectifs différents de ceux pour duit ou sur son emballage indique lesquels elle a été conçue. que ce produit ne peut pas être • Ne jamais laisser un feu vif allumé éliminé comme déchet ménager sous la hotte lorsque celle-ci est normal.
  • Page 13 vaisselle (Z). • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
  • Page 14 Commandes Touche Fonction Allume et éteint l’éclairage à l’intensité maximale. Branché/Débranché. Coupe le moteur. Appuyé pendant environ 5 secondes il Verrouille/ Les touches s’éclairent cycliquement une Déverrouille le clavier, par exemple pour effectuer le à la fois. nettoyage de la surface. Démarre le moteur à la première vitesse.
  • Page 15: Adviezen En Suggesties

    Adviezen en suggesties die direct in verbinding staat met de buitenlucht om de toevoer • De gebruiksaanwijzingen hebben van schone lucht te garande- betrekking op verschillende mo- ren. Wanneer de afzuigkap in dellen van dit apparaat. Mogelijk combinatie met niet-elektrische vindt u dan ook beschrijvingen apparaten wordt gebruikt, mag van aparte kenmerken die niet...
  • Page 16 hij bedoeld is. voorkomt u mogelijk voor mens en • Laat nooit hoog brandende bran- milieu negatieve gevolgen die zich ders onbedekt onder een werken- zouden kunnen voordoen in geval de afzuigkap. van verkeerde afvalbehandeling. • Regel de vlammen altijd zo dat Neem voor meer details over het ze niet langs de pannen om- recyclen van dit product contact op...
  • Page 17 Bedieningen Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste licht- Aan/Uit. sterkte in/uit. Zet de motor uit. De toetsen gaan één voor één cyclisch Als deze toets ongeveer 5 seconden wordt ingedrukt, wordt het toetsenbord geblokkeerd/gedeblokkeerd, bij- branden. voorbeeld om het oppervlak schoon te maken. Schakelt de motor op de eerste snelheid in.
  • Page 18: Consejos Y Sugerencias

    Consejos y sugerencias cocina debe tener una abertura comunicante directamente con el • Las instrucciones de uso se aplican exterior para asegurar la entrada a varios modelos de este aparato. de aire fresco. Cuando se utiliza la Por lo tanto, usted puede encontrar campana para cocina en combina- descripciones de características ción con aparatos no alimentados...
  • Page 19: Mantenimiento

    los que fue diseñada. reciclado de equipos eléctricos y • No deje nunca llamas altas bajo electrónicos. Mediante la elimina- la campana cuando está en fun- ción de este producto de manera cionamiento. apropiada, se contribuye a evitar • Ajuste la intensidad de la llama consecuencias negativas para el para dirigirla sólo a la parte in- medio ambiente y para la salud,...
  • Page 20 • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave.
  • Page 21 Comandos Tecla Función Encendido / apagado. Enciende / apaga la instalación de iluminación a la máxima intensidad. Apaga el Motor. Presionado por 5 segundos aproximadamente bloquea Las teclas se encienden cíclicamente una / desbloquea el teclado, por ejemplo para efectuar la por vez.
  • Page 22: Conselhos E Sugestões

    Conselhos e sugestões impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver uma aber- • As instruções para uso aplicam-se tura na cozinha que comunique a vários modelos deste aparelho. diretamente com o exterior, para Por isso, é possível que estejam garantir a entrada de ar limpo.
  • Page 23 protegidas sob o exaustor, quando de resíduos de equipamentos elé- estiver em funcionamento. tricos e eletrónicos. A eliminação • Ajuste a intensidade da chama correta deste produto contribui de maneira a não ultrapassar o para evitar os possíveis efeitos diâmetro do fundo da panela uti- negativos para o meio ambiente e lizada, certificando-se de que não a saúde que seriam criados pela...
  • Page 24 • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro.
  • Page 25 Comandos Tecla Função Liga/desliga o sistema de iluminação com intensidade Aceso/Apagado. máxima. Desliga o motor. Premido cerca de 5 segundos bloqueia / desbloqueia o As teclas acendem-se ciclicamente, uma de teclado para fazer, por exemplo, a limpeza da superfície. cada vez. Liga o motor com velocidade I.
  • Page 26: Consigli E Suggerimenti

    Consigli e Suggerimenti di flusso dei gas di scarico. La cucina deve avere un’apertura • Le Istruzioni per l’uso si rife- comunicante direttamente con riscono ai diversi modelli di l’esterno per garantire l’afflusso questo apparecchio. Pertanto, di aria pulita. Quando la cappa si potrebbero trovare descrizioni per cucina è utilizzata in com- di singole caratteristiche che binazione con apparecchi non...
  • Page 27: Manutenzione

    scopi diversi da quelli per cui deve essere conferito presso è stata progettata. un apposito centro di raccolta • Non lasciare mai fiamme alte per il riciclaggio dei componenti sotto la cappa quando è in elettrici ed elettronici. Assicu- funzione. randosi che questo prodotto •...
  • Page 28 • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro.
  • Page 29 Comandi Tasto Funzione Accende/Spegne l’impianto di illuminazione alla mas- Acceso/Spento. sima intensità. Spegne il Motore. Premuto per circa 5 secondi Blocca / Sblocca la Tastiera, I Tasti si accendono ciclicamente uno alla volta. ad esempio per effettuare la pulizia della superficie. Accende il Motore alla Prima Velocità.
  • Page 30: Rekommendationer Och Tips

    Rekommendationer och tips används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna, • Bruksanvisningen refererar till får inte lokalens negativa lufttryck olika modeller av denna apparat. överskrida 0,04 mbar för att Med anledning av detta kan det förhindra att rök sugs tillbaka in finnas beskrivningar av enskilda i lokalen via köksfläkten.
  • Page 31 • Fritöserna ska kontrolleras hela du kontakta lokala myndigheter, tiden under användningen. Den sophämtningstjänsten eller överhettade oljan kan ta eld. affären där du köpte apparaten. • Flambera inte under köksfläkten. • Stäng av eller frånkoppla Det finns risk för eldsvåda. apparaten från elnätet före •...
  • Page 32 Reglage Knapp Funktion Lysdiod Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Påslagen/avstängd. Stänger av motorn. Knapparna tänds cykliskt en åt gången. Tryck i cirka 5 sekunder låser/låser den upp tangent- bordet, t.ex. för att utföra rengöring av ytan. Slår på motorn på den första hastigheten. Påslagen/avstängd.
  • Page 33: Anbefalinger Og Forslag

    Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Hvis nettkabelen ødelegges, må derfor finne beskrivelser av den byttes ut av produsenten enkelte egenskaper som ikke eller servicesenteret for å...
  • Page 34 • Barn (over 8 år) eller personer vaskes eller regenereres, og med nedsatte fysiske, sensoris- må byttes ut ca. hver fjerde ke eller psykiske evner, eller per- måned, eller oftere ved hyppig soner uten erfaring og kunnskap bruk (W). må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken.
  • Page 35 Kontroller Knapp Funksjon Slår belysningen på/av med maks. styrke. På/av. Slår av motoren. Knappene slås på en etter en i sekvens. Trykker du på knappen i ca. 5 sekunder, blir tastaturet låst / låset opp (f.eks. for å rengjøre overflaten). Slår på...
  • Page 36: Ohjeet Ja Suositukset

    Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Mikäli virtajohto on vahingoit- että niissä on sellaisten yksittäis- tunut, vaarojen välttämiseksi ten ominaisuuksien kuvauksia, sen vaihtaminen täytyy antaa joita ei sinun laitteessasi ole.
  • Page 37 jatkuvasti käytön aikana: yli- • Sammuta laite tai kytke se irti kuumentunut öljy voi syttyä sähköverkosta ennen minkään palamaan. puhdistus- tai huoltotoimenpi- • Älä liekitä liesituulettimen alla: teen aloittamista. se voi aiheuttaa tulipalon. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyk- timet määrätyn ajan kuluttua kisesti, fyysisesti tai sensorisesti (tulipalovaara).
  • Page 38 Kytkimet Painike Toiminto Merkkivalo Sytyttää/sammuttaa valaistuksen suurimmalla teholla. Palaa/ei pala. Sammuttaa moottorin. Painikkeen painaminen 5 sekunnin ajan lukitsee/vapaut- Painikkeet syttyvät vuorotellen yksi ker- taa kytkimet pinnan puhdistamista varten. rallaan. Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella. Palaa/ei pala. Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Palaa/ei pala. Käynnistää...
  • Page 39: Råd Og Anvisninger

    Råd og anvisninger at sikre tilførsel af ren luft. Når emhætten benyttes sammen med • Brugsanvisningerne refererer apparater, som ikke er elektriske, til forskellige modeller af dette må det negative tryk i lokalet apparat. De vil derfor indeholde ikke overskride 0,04 mbar for at beskrivelser af visse karakte- undgå, at emhætten suger røgen ristika, som ikke vedrører det...
  • Page 40 for, at den ikke kommer omkring menneskers helbred; disse kan siderne. derimod opstå, hvis dette apparat • Hold hele tiden øje med fritu- bortskaffes forkert. Ret venligst restegerne, mens de er i brug. henvendelse til kommunen, den Der er fare for, at der går ild i lokale affaldsbortskaffelsesord- den hede olie.
  • Page 41 Betjeningsanordninger Tast Funktion Kontrollampe Tændt/slukket. Tænder/slukker for belysningssystemet med maksimal styrke. Slukker motoren. Tasterne tændes cyklisk, én ad gangen. Trykket ned i ca. 5 sekunder: Låser/oplåser tastaturet, for eksempel i forbindelse med rengøring af overfladen. Tænder motoren ved 1. hastighed. Tændt/slukket. Tænder motoren ved 2. hastighed. Tændt/slukket. Tænder motoren ved 3.
  • Page 42: Советы И Рекомендации

    Советы и рекомендации ского тока (например, газовые приборы), помещение должно хо- • В Инструкциях по эксплуатации рошо проветриваться во избежа- описаны различные модели ние обратного потока отходящих прибора. Поэтому вы можете газов. Для притока в помещение встретить описание некоторых свежего воздуха на кухне должно характеристик, не относящихся быть предусмотрено выходящее к приобретенному вами прибору. на улицу окно. При пользовании • Изготовитель не несет ответ- кухонной вытяжкой в сочетании ственность за убытки, возникаю- с приборами, работающими не...
  • Page 43 Эксплуатация вытяжки могут сильно нагре- ваться во время работы газовых • Всасывающая вытяжка предна- приборов. значена только для применения в быту для удаления из кухни Уход запахов от готовки. • Символ на изделии или на • Никогда не пользуйтесь вытяж- упаковке указывает, что прибор кой в иных целях, отличных от нельзя выбрасывать, как обыч- тех, для которых она предна- ный бытовой мусор. Прибор,...
  • Page 44 - Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца рабо- ты или чаще в случае очень интенсивного использования прибора; жировые фильтры можно мыть в посудомоечной машине (Z). • Очищайте вытяжку влажной тряпкой, смоченной в нейтраль- ном жидком моющем веществе.
  • Page 45 Устройства управления Кнопка Функция Индикатор Включено / выключено. Включает и выключает осветительную систему на макси- мальной яркости. Выключает двигатель. Кнопки загораются одна за другой по очереди. При нажатии примерно в течение 5 секунд блокирует / разблокирует кнопочную панель, например для очистки поверхности. Включает двигатель на первой скорости. Включено / выключено. Включает двигатель на второй скорости. Включено / выключено. Включает двигатель на третьей скорости. Включено / выключено. Мигает раз в секунду. Включает/отключает интенсивную скорость из любой скор¬ости даже при выключенном двигателе; такая скор- ость задается на 10 минут. По истечении этого времени...
  • Page 46: Soovitused Ja Ettepanekud

    Soovitused ja ettepanekud ületada 0,04 mbar, et vältida aurude tagasi tõmbamist ruumi • Kasutusjuhised kehtivad selle pliidikummi poolt. seadme mitmele versioonile. • Toitekaabli kahjustuste korral Seetõttu võite siit leida indivi- tuleb ohtude vältimiseks lasta duaalsete funktsioonide kirjeldu- see tootja või tehnilise hoolduse si, mis ei kehti teie spetsiifilisele osakonna poolt asendada.
  • Page 47 sed võimed või kellel puuduvad ega regenereeritav ning tuleb kogemused ja teadmised sead- vahetada ligikaudu iga 4 ka- me kasutamise kohta, võivad sutuskuu järel või eriti suurel seda seadet kasutada, kui neid kasutuskoormusel sagedamini jälgitakse või juhendatakse (W). seadme ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
  • Page 48 Juhikud Nupp Funktsioon Valgusdiood Sees/väljas. Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine maksimaalsel tugevusel. Lülitab mootori välja. Nupud süttivad ükshaaval tsüklis. Vajutage ja hoidke umbes 5 sekundit klahvistiku lukus- tamiseks/avamiseks, näiteks pinna puhastamise korral. Lülitab mootori sisse esimesel kiirusel. Sees/väljas. Lülitab mootori sisse teisel kiirusel. Sees/väljas.
  • Page 49: Ieteikumi Un Priekšlikumi

    Ieteikumi un priekšlikumi mbar, lai nepieļautu garaiņu ieplūšanu atpakaļ telpā. • Lietošanas norādījumi attiecas • Gadījumā, ja bojāts strāvas uz vairākām šīs ierīces versijām. padeves kabelis, to jānomaina Tādējādi iespējams, ka atradīsit izgatavotāja vai tehniskās ap- atsevišķas funkcijas, kas nepie- kalpošanas dienesta pārstāvim, mīt konkrētajai ierīcei. lai nepieļautu nekādus riskus. • Izgatavotājs neuzņemas atbil- •...
  • Page 50 liesmās sadegt. veikšanas atslēdziet ierīci no • Neuzstādīt zem tvaika nosūcēja elektrotīkla. gabarītiem; aizdegšanās risks. • Tīriet un/vai mainiet filtrus pēc • Šo ierīci lietot drīkst 8 gadus veci noteikta laika perioda (aizdeg- un vecāki bērni, kā arī personas šanās briesmas). ar ierobežotām fiziskām, senso- - Aktīvās ogles filtrs nav mazgā- riskām vai garīgām spējām, vai jams un nav atjaunojams, to jā- personas, kam nav pieredzes un maina apmēram pēc 4 mēnešu zināšanu, ja tām ir nodrošināta darbības vai biežāk, ja ierīce uzraudzība vai instrukcijas, kas tiek izmantota intensīvi (W).
  • Page 51: Vadības Elementi

    Vadības elementi Poga Funkcija Signāllampiņa Ieslēgts/izslēgts. Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu ar maksimālu intensitāti. Izslēdzas motors. Nospiest un turēt nospiestu apmēram 5 sekundes, lai Pogas ieslēdz apgaismojumu vienu reizi bloķētu / atbloķētu tastatūru, piemēram, lai notīrītu virsmu. cikla laikā. Ieslēdz motoru pirmajā ātrumā. Ieslēgts/izslēgts. Ieslēdz motoru otrajā ātrumā. Ieslēgts/izslēgts. Ieslēdz motoru trešajā ātrumā. Ieslēgts/izslēgts.
  • Page 52: Patarimai Ir Nuorodos

    Patarimai ir nuorodos įrenginiais, kuriems reikalinga kitokia energijos rūšis (ne elek- • Naudojimo instrukcijos taikomos tra), neigiamas slėgis patalpoje keliems šio prietaiso variantams. neturi viršyti 0,04 mbar – taip Taigi galite rasti aprašytas tokias bus užtikrinta, kad gartraukis savybes, kurios nebūdingos nestums garų į patalpą. konkrečiam jūsų prietaisui. •...
  • Page 53 • Naudodami gilią keptuvę, turite tarnybą arba parduotuvę, kurioje būti atidūs: perkaitęs aliejus gali prietaisą nusipirkote. užsiliepsnoti. • Prieš atlikdami bet kokius prie- • Po garų surinktuvu negaminkite žiūros darbus, prietaisą išjunkite patiekalų, kuriuos prieš patieki- arba ištraukite kištuką iš elektros mą ant stalo užpila spiritu arba tinklo. konjaku ir uždega; yra gaisro • Po nurodyto laiko išvalykite pavojus. ir (arba) pakeiskite filtrus (dėl • Šį prietaisą gali naudoti 8 metų gaisro pavojaus). ir vyresni vaikai bei asmenys, - Aktyvuotos anglies filtras yra turintys fizinių, jutiminių ar proti-...
  • Page 54 Valdymas Mygtukas Funkcija Šviesos diodas Įjungta / išjungta. Įjungia arba išjungia apšvietimo sistemą esant maksi- maliam intensyvumui. Išjungia variklį. Mygtukai įjungia šviesą po vieną ciklais. Paspauskite ir laikykite apytiksliai 5 sekundes, norėdami užrakinti / atrakinti klaviatūrą arba nuvalyti paviršių. Variklį įjungia pirmu greičiu. Įjungta / išjungta. Variklį įjungia antru greičiu.
  • Page 55 Рекомендації та поради газів. На кухні повинен бути отвір, зв’язаний безпосередньо • Ця інструкція з експлуатації засто- з джерелом свіжого повітря, щоб совується до декількох моделей забезпечити надходження чистого пристрою. У зв’язку з цим у ній повітря. Якщо кухонна витяжка можна знайти описи окремих використовується в поєднанні з функцій, які не належать до ва- пристроями, які працюють від...
  • Page 56 тяжку в цілях, для яких вона не відповідне місце збору для по- призначена. вторної переробки електричного • Ніколи не залишайте високе від- та електронного обладнання. крите полум’я під витяжкою, коли Забезпечивши належну утиліза- вона працює. цію виробу, можна допомогти в • Регулюйте інтенсивність вогню, запобіганні негативним наслідкам щоб він був направлений тільки для навколишнього середовища...
  • Page 57 • Чистіть витяжку за допомогою зволоженої тканини або ней- трального рідкого миючого засобу.
  • Page 58: Елементи Керування

    Елементи керування Кнопка Функція Світлодіод Вмикання/вимикання. Увімкнення та вимкнення системи освітлення з мак- симальною яскравістю. Вимикання двигуна. Кнопки загорятимуться по одній за раз Натисніть та утримуйте прибл. 5 секунд, щоб заблоку- вати/розблокувати клавіатуру (наприклад, за потреби (у циклі). очистити поверхню). Вмикання двигуна на швидкості 1. Вмикання/вимикання. Вмикання двигуна на швидкості 2. Вмикання/вимикання.
  • Page 59 Tanácsok és javaslatok érdekében fontos, hogy a konyha egy nyíláson keresztül közvetlenül • A használati útmutató a készülék legyen összekötve a külvilággal. különböző típusaira vonatkozik. Ha a konyhai elszívót nem villamos Ezért az egyes jellemzők bemu- készülékekkel együtt használja, a tatásánál előfordulhatnak benne környezeti negatív nyomás nem olyan leírások, amelyek az Ön...
  • Page 60 • A láng erősségét úgy kell beállítani, matlanítása miatt a környezetre és hogy az kizárólag a főzőedény al- egészségre nézve potenciálisan jára irányuljon, és ne vegye körbe káros következmények. A termék a főzőedény oldalát. újrahasznosításával kapcsolatban • Az olajsütőt használat közben a helyi önkormányzat, a háztartási végig figyelni kell: a felforrósodott hulladékgyűjtő szolgálat vagy a ter- olaj könnyen meggyulladhat. méket értékesítő bolt tud részletes •...
  • Page 61 Kezelőszervek Gomb Funkció Világít/Nem világít. Maximális intenzitáson be-/kikapcsolja a világítási rendszert. A motor kikapcsol. Kb. 5 másodpercig tartó megnyomás után lezárnak/ A gombok világítása egyenként, ciklikusan feloldanak a gombok, például a felület tisztítása céljából. gyullad ki. Első sebességfokozaton bekapcsol a motor. Világít/Nem világít.
  • Page 62: Rady A Doporučení

    Rady a doporučení digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny • Tento Návod k použití se týká elektrickým proudem, záporný tlak různých modelů tohoto přístroje. v místnosti nesmí být vyšší než Z tohoto důvodu je možné, že 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke se setkáte s popisem různých zpětnému nasávání výparů do charakteristik, které se netýkají...
  • Page 63 varné nádoby a ujistěte se, aby likvidace. Podrobnější informace o nešlehal po jejích stranách. recyklaci tohoto výrobku získáte na • Kontrolujte fritovací hrnce během obecním úřadě, v místním podniku používání: příliš zahřátý olej by se pro sběr domácího odpadu nebo mohl vznítit. v obchodě, kde jste spotřebič • Pod kuchyňskou digestoří nepři- zakoupili. pravujte flambované pokrmy, je • Před čištěním či jakoukoliv operací zde nebezpečí požáru. údržby přístroj vypněte nebo jej •...
  • Page 64 Ovladače Tlačítko Funkce Kontrolka Zapíná a vypíná systém osvětlení o maximální intenzitě. Zapnuto/Vypnuto. Vypíná motor. Při stisknutí na zhruba 5 sekund umožní zablokovat / od- Tlačítka se rozsvěcují cyklicky, jedno do blokovat klávesnici, např. pro provedení čištění povrchu. druhém. Spouští motor na jedničku. Zapnuto/Vypnuto. Spouští motor na dvojku. Zapnuto/Vypnuto. Spouští motor na trojku. Zapnuto/Vypnuto. Bliká jednou za sekundu. Aktivuje/deaktivuje Intenzivní rychlost z jakékoliv rych- losti, i u vypnutého motoru, na dobu 10 minut, poté...
  • Page 65: Rady A Odporúčania

    Rady a odporúčania zaručil prívod čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni • Návod na použitie sa vzťahuje na používa v kombinácii so spot- rôzne modely tohto spotrebiča. rebičmi, ktoré nie sú napájané Preto by ste v ňom mohli nájsť elektrickým prúdom, negatívny opisy niektorých charakteristík, tlak v miestnosti nesmie prekro- ktoré sa netýkajú niektorého čiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo konkrétneho spotrebiča.
  • Page 66 aby smeroval iba na dno nádoby robnejšie informácie o recyklácii na varenie, pričom sa uistite, že tohto spotrebiča si vyžiadajte nedosahuje až na jej okraje. na svojom miestnom úrade, v • Fritézu musíte počas používania zberných surovinách alebo v nepretržite kontrolovať: prehriaty obchode, kde ste spotrebič kúpili. olej by sa mohol zapáliť. • Pred akýmkoľvek úkonom čis- •...
  • Page 67 Ovládače Tlačidlo Funkcia Zapnuté/Vypnuté. Zapne/vypne zariadenie osvetlenia s maximálnou intenzitou. Vypne motor. Stlačené na približne 5 sekúnd zablokuje/odblokuje Tlačidlá sa rozsvietia a zhasnú postupne klávesnicu, napríklad pri čistení jej povrchu. po jednom. Zapne motor pri prvej rýchlosti. Zapnuté/Vypnuté. Zapne motor pri druhej rýchlosti. Zapnuté/Vypnuté.
  • Page 68: Recomandări Şi Sugestii

    Recomandări şi sugestii pentru a asigura intrarea aerului curat. Dacă hota de bucătărie este • Instrucţiunile de utilizare se referă utilizată în combinaţie cu aparate la diverse modele ale acestui apa- nealimentate cu curent electric, rat. Prin urmare, ar putea exista presiunea negativă din încăpere descrieri ale unor elemente indi- nu trebuie să depăşească 0,04 viduale care nu aparţin aparatului mbari, pentru a evita ca hota să...
  • Page 69 în funcţiune. persoanelor, consecinţe care ar • Reglaţi intensitatea flăcării astfel putea deriva din aruncarea neco- încât să o dirijaţi exclusiv sub fundul respunzătoare a acestui produs. vasului de gătit, asigurându-vă că Pentru informaţii suplimentare nu cuprinde şi laturile acestuia. detaliate despre reciclarea aces- • Friteuzele trebuie să fie permanent tui produs, contactaţi primăria, controlate în timpul utilizării: uleiul serviciul local pentru eliminarea supraîncălzit ar putea lua foc.
  • Page 70 Comenzi Tastă Funcţie Aprinde/Stinge instalaţia de iluminat la intensitate maximă. Aprins/Stins. Opreşte motorul. Atunci când este apăsată timp de 5 secunde, Blochează Tastele se aprind ciclic, pe rând. / Deblochează tastatura, spre exemplu, pentru a efectua curățarea suprafeței. Porneşte motorul în prima treaptă de viteză. Aprins/Stins. Porneşte motorul în a doua treaptă de viteză. Aprins/Stins. Porneşte motorul în a treia treaptă de viteză. Aprins/Stins.
  • Page 71: Uwagi I Sugestie

    Uwagi i sugestie aby zapewnić dopływ świeżego powietrza. Jeżeli okap używany • Instrukcja obsługi dotyczy różnych jest w połączeniu z kuchenkami modeli niniejszego urządzenia. Dla- nieelektrycznymi, podciśnienie w tego też w niektórych jej miejscach pomieszczeniu nie może przekra- można znaleźć opisy, które nie do- czać 0,04 mbar tak, aby zapobiec tyczą tego konkretnego urządzenia. powrotowi spalin. • Producent nie ponosi odpowiedzial- • Jeżeli kabel zasilający zostanie ności przez ewentualne szkody uszkodzony, powinien zostać...
  • Page 72 aby znajdował się wyłącznie pod niewłaściwej likwidacji. Szczegóło- naczyniem do gotowania i nie wy- we informacje na temat utylizacji dostawał się z jego boków. tego produktu można uzyskać w • Nie zostawiać naczyń do smaże- urzędzie miasta/ gminy, lokalnych nia bez nadzoru podczas użycia: instytucjach zajmujących się likwi- przegrzany olej może się zapalić.
  • Page 73 Sterowanie Przycisk Funkcja Dioda Włączanie/wyłączanie oświetlenia z maksymalną inten- Włączona/Wyłączona. sywnością. Wyłączanie silnika. Przyciski zapalają się cyklicznie jedna Naciśnięcie na około 5 sekund powoduje zablokowanie/ odblokowanie przycisków na przykład w celu wyczysz- po kolei. czenia powierzchni. Uruchomienie silnika z pierwszą prędkością. Włączona/Wyłączona. Uruchomienie silnika z drugą prędkością. Włączona/Wyłączona.
  • Page 74: Savjeti I Preporuke

    Savjeti i preporuke đajima koje ne napaja električna energija, negativni tlak u prostoru • Upute za uporabu odnose se na ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako različite modele ovog uređaja. bi se izbjeglo da napa ponovno Zbog toga se mogu naći opisi usisa dim u prostor.
  • Page 75 ulje se može zapaliti. od požara). • Ne flambirajte ispod nape: može - Filtar s aktivnim ugljenom nije doći do požara. periv i nije obnovljiv i mora se • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca zamijeniti otprilike svaka 4 mje- iznad 8 godina i osobe sa sma- seca rada ili češće u slučaju vrlo njenim psihofizičko-senzoričkim intenzivnog korištenja (W).
  • Page 76 Komande Tipka Funkcija Uključen/isključen. Uključuje/isključuje rasvjetni uređaj na maksimalni intenzitet. Isključuje motor. Pritisnuta oko 5 sekundi blokira/deblokira tipkovnicu, na Tipke se ciklički uključuju jedna po jedna. primjer radi obavljanja čišćenja površine. Uključuje motor na prvu brzinu. Uključen/isključen. Uključuje motor na drugu brzinu. Uključen/isključen.
  • Page 77: Priporočila In Nasveti

    Priporočila in nasveti se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- napaja električni tok, negativni njena več modelom te naprave. tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, preprečimo vsesavanje dima v ki ne pripadajo vaši specifični...
  • Page 78 skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali iz- lahko zagori. ključite iz napajalnega omrežja. • Pod napo ne pripravljajte flam- • Po navedenem časovnem ob- biranih jedi, saj lahko pride do dobju očistite in/ali zamenjajte požara. filtre (tveganje požara). •...
  • Page 79 Upravljalni gumbi Tipka Funkcija LED-lučka Vključi/izključi osvetljavo pri največji moči. Vklopljena/izklopljena. Ugasne motor. Če držite tipko pritisnjeno za približno 5 sekund, se tip- Tipke se ciklično vklopijo ena za drugo. kovnica zaklene/odklene, na primer za čiščenje površine. Prižge motor v prvi hitrosti. Vklopljena/izklopljena. Prižge motor v drugi hitrosti. Vklopljena/izklopljena.
  • Page 80 Συμβουλες και συστασεις να διαθέτει ένα άνοιγμα που να επι- κοινωνεί απευθείας με το εξωτερικό • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται ώστε να εξασφαλίζεται η είσοδος σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της καθαρού αέρα. Όταν ο απορροφη- συσκευής. Επομένως, μπορεί να τήρας της κουζίνας χρησιμοποιείται συναντήσετε περιγραφές κάποιων σε συνδυασμό με μη ηλεκτρικές χαρακτηριστικών που δεν ανήκουν συσκευές, η αρνητική πίεση του στη δική σας συσκευή. χώρου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα...
  • Page 81 της κουζίνας. οικιακό απόρριμμα. Το προϊόν προς • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορ- διάθεση πρέπει να παραδίδεται σε ροφητήρα για σκοπό διαφορετικό ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής από εκείνον για τον οποίο έχει για την ανακύκλωση των ηλεκτρι- σχεδιαστεί. κών και ηλεκτρονικών συσκευών. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης Φροντίζοντας για τη σωστή διάθεση έντασης κάτω από τον απορροφη- αυτού του προϊόντος, συμβάλλετε τήρα όταν λειτουργεί. στην αποφυγή πιθανών αρνητικών...
  • Page 82 • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό.
  • Page 83 Χειριστήρια Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει/Σβήνει το φως με τη μέγιστη ένταση. Αναμμένο/Σβηστό. Σβήνει το μοτέρ. Αν πατηθεί για περίπου 5 δευτερόλεπτα Μπλοκάρει / Ξεμπλοκάρει το πληκτρολόγιο, π.χ. για να καθαρίσετε Τα πλήκτρα ανάβουν κυκλικά ένα τη φορά. την επιφάνεια. Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Αναμμένο/Σβηστό. Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. Αναμμένο/Σβηστό.
  • Page 84: Tavsiyeler Ve Öneriler

    Tavsiyeler ve öneriler dışında enerji veren ev aletleri ile birlikte kullanılması durumun- • Kullanım talimatları, bu ev aleti- da, davlumbazın gazları geri nin çeşitli modelleri için geçerli- yollamasını engellemek adına dir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi odadaki negatif basınç 0,04 barı olmayan özelliklerin tanımlarını aşmamalıdır. da görebilirsiniz. • Güç kablosuna zarar gelmesi • Yanlış veya hatalı montajdan do- durumunda, herhangi bir riski ğan yaralanma ve hasarlar için engellemek adına imalatçı veya imalatçı yükümlü olmayacaktır.
  • Page 85 sürekli izlenmelidir: fazla ısınmış • Herhangi bir bakım işlemine yağ, ateş alabilir. başlamadan evvel ev aletini • Davlumbaz altında flambe yap- kapatın veya ana güç kayna- mayınız; yangın riski. ğından fişini çekin. • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar • Belirlenmiş zaman sonunda ve fiziksel, duyusal veya akli filtreleri temizleyin ve/veya de- yetersizliği olan veya tecrübe ve ğiştirin (Yangın tehlikesi).
  • Page 86 Kumanda Tuş Fonksiyon Aydınlatma tesisatını maksimum yoğunlukta açar/kapatır. Yanar/Söner. Motoru durdurur. Yaklaşık 5 saniye boyunca basıldığında yüzeyi temizleme Tuşlar dairesel olarak sırayla yanıp sönerler. gibi işlemler için kumandayı kilitler/açar. Birinci hızda motoru çalıştırır. Yanar/Söner. İkinci hızda motoru çalıştırır. Yanar/Söner. Üçüncü hızda motoru çalıştırır. Yanar/Söner. Motor kapalıyken de herhangi bir hızdan Yoğun hıza Saniyede bir yanıp söner.
  • Page 87: Съвети И Трикове

    Съвети и трикове газове. Кухнята трябва да има непосредствен излаз навън, за • Упътването за ползване се отна- да се гарантира приток на чист ся за няколко варианта на този въздух. Когато аспираторът на уред. Поради това тук можете да готварската печка се използва намерите описания на отделни съвместно с уреди, които се функции, които не са приложими...
  • Page 88 миризми. и електронно оборудване. Осигу- • Никога не го използвайте за други рявайки правилното изхвърляне цели, освен по предназначение. на този продукт, вие спомагате за • При работа на аспиратора под предотвратяване на възможните него никога не трябва да има отрицателни въздействия върху открит пламък. околната среда и човешкото • Регулирайте силата на пламъка здраве, които биха възникнали в така, че той да бъде насочен само резултат на неправилната обра- към дъното на съда за готвене, ботка на изхвърления продукт. За...
  • Page 89 • Почиствайте аспиратора с влажна кърпа и неутрален течен препа- рат.
  • Page 90 Органи за управление Бутон Действие Светодиод А Включва и изключва осветителната система на макси- Вкл./Изкл. мална интензивност. Изключва мотора. Натиснете и задръжте за около 5 секунди за блокиране/ Бутоните светват последователно, един деблокиране на клавиатурата, например за да почистите по един. повърхността. Включва мотора на първа скорост. Вкл./Изкл. Включва мотора на втора скорост. Вкл./Изкл. Включва мотора на трета скорост.
  • Page 91 Кеңестер мен ұсыныстар деңгейі қамтамасыз етілуі тиіс. Ас үйде таза ауаның кіруіне • Пайдалану туралы нұсқаулар кепілдік беретін, сыртқы ауамен осы құрылғының бірнеше тікелей байланысатын саңылау нұсқалары үшін пайдаланылады. болуы тиіс. Плита сүзіндісі Сондықтан, мұнда құрылғыңызда электрден басқа энергиямен ж о қ ж е к е м ү м к і н д і к те р жұмыс істейтін құрылғылармен...
  • Page 92 арнайы мақсаттары үшін ғана қалдығын қайта өңдеу үшін, пайдалану қажет! қабылдау пунктіне өткізу қажет. • Сорып алу құрылғысы жұмыс Пайдаланудан шыққан өнімді істеп тұрғанда үлкен жалын отты қалдықтарды қайта өңдеуге пайдаланбаңыз! тапсыру арқылы, қоршаған ортаға • Газдың жану қарқындылығын және адамның денсаулығына үнемі бақылап отыру қажет. От зиын келтіретін жағдайларға жол...
  • Page 93 • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек.
  • Page 94: Басқару Элементтері

    Басқару элементтері Түймешік Функция Көрсеткіш шамы Барынша көп қуат мөлшерінде жарық жүйесін қосады Қосу/Сөндіру. және өшіреді. Электр моторын сөндіреді. Пернетақтаны құлыптау / құлпын ашу үшін шамамен 5 Түймешіктер жарықты бір уақыттағы секундтай басып тұрыңыз, мысалы, бетті тазалау үшін. циклде жағады. Моторды бірінші жылдамдықта іске қосады. Қосу/Сөндіру. Моторды екінші жылдамдықта іске қосады. Қосу/Сөндіру. Моторды үшінші жылдамдықта іске қосады. Қосу/Сөндіру.
  • Page 95 Совети и трикови во просторијата за да се спречи враќање назад на издувните • Упатството за употреба се гасови. Кујната мора да има однесува на неколку модели од отвор кој е директно поврзан со овој уред. Соодветно на тоа, надворешниот воздух за да се вие можете да најдете описи на...
  • Page 96 исклучително за домашна производот не смее да се третира употреба за елиминирање на како отпад од домаќинства. Тој миризбите од кујната. треба да се предаде во соодветен • Не користете го аспираторот за собирен пункт за рециклирање на други намени, освен за оние за електрична и електронска опрема. кои е дизајниран. Со правилно расходување на овој • Никогаш не палете и не оставајте производ, вие помагате да се отворен оган под аспираторот спречат потенцијалните негативни...
  • Page 97 се мијат во машина за миење садови (Z). • Аспираторот чистете го со влажна крпа и неутрален течен детергент.
  • Page 98 Контроли Копче Функција Го вклучува и исклучува системот за осветлување со Вклучено / Исклучено. максимален интензитет. Го исклучува моторот. Притиснете го и задржете го 5 секунди за да ја Копчињата се палат едно по едно. заклучите / отклучите тастатурата, на пример, за да ја исчистите површината. Го вклучува Моторот во Брзина еден. Вклучено / Исклучено.
  • Page 99 Paralajmërimet dhe këshilla ajrim i mjaftueshëm në lokal për të ndaluar kthimin e fluksit të • Udhëzimet për përdorimin u gazrave të shkarkimit. Kuzhina referohen modeleve të ndryshme duhet të ketë një hapje që të këtij aparati. Si rrjedhim, komunikon drejtpërdrejt me mund të...
  • Page 100 erërave nga kuzhina. duhet të çohet pranë një qendre • Mos e përdorni kurrë aspiratorin të posaçme grumbullimi për për qëllime të ndryshme nga ato riciklimin e përbërësve elektrikë për të cilat është projektuar. dhe elektronikë. Duke u siguruar • Mos e lini kurrë flakën e lartë se ky produkt është...
  • Page 101 • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral.
  • Page 102 Komandimet Butoni Funksioni Ndez/Fik impiantin e ndriçimit me intensitetin maksimal. I ndezur/I fikur. Fik Motorin. I shtypur për rreth 5 sekonda Bllokon / Zhbllokon Ta- Butonat ndizen në mënyrë ciklike, një stierën, për shembull për të bërë pastrimin e sipërfaqes. nga një.
  • Page 103 Препоруке и сугестије се аспиратор користи заједно са уређајима који не користе • Ово упутство за употребу важи електричну енергију, негативан за неколико модела овог уређаја. притисак у просторији не сме Због тога се описи појединих прећи 0,04 mbar да се испарења функција можда не односе на не би враћала кроз аспиратор у Ваш конкретан модел. просторију.
  • Page 104 • Фритезе се током употребе За детаљније информације морају непрекидно надзирати: о рециклажи овог производа прегрејано уље може да се обратите се локалној управи, запали. служби за одношење смећа или • Не фламбирајте намирнице продавници у којој сте купили испод аспиратора; опасност од производ. ватре.
  • Page 105 Команде Дугме Функција Укључује и искључује осветљење максималним Ук./иск. интензитетом. Искључује мотор. Притисните и око 5 секунди држите да бисте Лампице дугмади се пале редом једна закључали или откључали тастатуру, нпр. ради за другом. чишња површине. Укључује мотор у прву брзину. Ук./иск.
  • Page 106 0,04 ‫اﻻرﺗﺪاد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫م‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫هﻲ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻳﻤﻠﻜﻮن‬ • • ،‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ،‫ﻟﺬﻟﻚ‬...
  • Page 107 ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ‬ ً ‫أﻳﻀ ﺎ‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﻜ ﺜ ّﻒ‬ • ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﻓﺼﻞ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻔﺊ‬ ‫أﻃ‬ • ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻻ‬ ‫ز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻷﻃﺒﺎق‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻤﺮﻩ‬ ‫ﻳﻘﻞ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻨﺸﻂ‬...
  • Page 108 ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫الديود‬ ‫ضوء‬ ‫الوظيفة‬ ‫زر‬ ‫إشعال‬ ‫إطفاء‬ ‫قوته‬ ‫بأقصى‬ ‫اإلنارة‬ ‫نظام‬ ‫إطفاء‬ ‫إشعال‬ ‫الموتور‬ ‫يطفئ‬ ّ ◌ ّ ‫تعط‬ ً ‫مث ال‬ ‫حدة‬ ‫على‬ ‫كل‬ ‫دوري‬ ‫بشكل‬ ‫تشعل‬ ‫األزرار‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫اللوحة‬ ‫وظيفة‬ ‫تحرر‬ ‫/ ل‬ ‫ثوان‬ ‫لمدة‬ ‫بالضغط‬ ‫السطح‬...
  • Page 112 991.0496.351_02 - 170418 D003451_01...

This manual is also suitable for:

335.0492.564

Table of Contents