Silvercrest 9000 BTU WIFI A1 Manual
Silvercrest 9000 BTU WIFI A1 Manual

Silvercrest 9000 BTU WIFI A1 Manual

Hide thumbs Also See for 9000 BTU WIFI A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9000 BTU WIFI A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest 9000 BTU WIFI A1

  • Page 1: Table Of Contents

    1. Introduction    1.1 Intended use   6 1.2 Scope of delivery   6 1.3 Equipment   6 1.4 Technical data   7 2. Safety Instructions    2.1 Information about batteries   13 3. Before starting up    3.1 Setting up the unit   15 3.2 Mounting the hot air outlet hose   15 3.3 Installation of the window seal ...
  • Page 2: Introduction

    MOBILE AIR CONDITIONER 9000 BTU WIFI A1 1. Introduction 1.3 Equipment Congratulations for purchasing your new device. 1 Control panel You have selected a high-quality product. The in- 2 Display struction manual is an integral part of this product. It...
  • Page 3: Technical Data

    35 x 35.3 x 70.5 cm Required information on single-channel Description Symbol Value Unit room air conditioners Power consumption in thermostat-off mode Model identifier: 9000 BTU WIFI A1 Power consumption in 0.74 Description Symbol Value Unit standby mode Rated capacity Electricity consumption of 2.65...
  • Page 4: Safety Instructions

    Read all safety information and instructions. If repairs are required, please contact the nearest service centre and follow the manufacturer's instructions exclusively and precisely. WARNING! FIRE HAZARD! 2. Safety Instructions Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety instructions and precautions may result in serious injury and/or property damage.
  • Page 5 Only connect the product to an easily accessible socket so that you can quickly disconnect the product from the mains in the event of a fault. Do not operate the product if it has visible damage or if the mains cable or plug is defective.
  • Page 6 Never store the product so that it can fall into a tub or sink. Never reach for an electrical appliance if it has fallen into the water. In such a case, immediately pull the mains plug out of the socket. Ensure that children do not insert any objects into the product.
  • Page 7 Do not use the product in rooms where flammable gases may be present. Keep long hairs away from the product. These can be sucked in through the air inlets Avoid using spray cans near the product. For safety reasons, do not leave the house with the windows open to let the hot air out of the product.
  • Page 8 The locally applicable gas ordinances must be complied with. Ventilation openings must always be freely permeable and must not be blocked. The product must not be drilled into or burnt. Dispose of the product in accordance with the local ordinances of your place of residence.
  • Page 9: Information About Batteries

    Always place the product at least 50 cm away from walls, curtains, furniture and other obstacles on all sides. Operate the product in rooms with a maximum volume of 42-60 m³. The terminals must not be short-circuited. Do not use any objects, except those permitted by the manufacturer, to accelerate the defrosting process.
  • Page 10 Test the batteries regularly. Chemicals which leak may cause long-term damages to the appliance. Be particularly careful when handling damaged or leaking batteries. Danger of chemical burn! Wear protective gloves. Chemicals which leak from a battery may cause skin irritations. In case of skin contact, rinse with ample water.
  • Page 11: Before Starting Up

    3. Before starting up Note: Do not stick the Velcro tape to the glass surface. Remove all packaging material and transport locks from the unit. Check that the package con- Attach the window fabric to the Velcro tape tents are complete and undamaged.  ...
  • Page 12: Dehumidification Mode

    4.1.4 Sleep mode By pressing the SPEED button you can set the desired air speed. Here you can choose between HIGH and LOW. Note: The sleep function is only possible in cooling The current setting is indicated by a lit indicator mode.
  • Page 13: Adjust Air Flow

    4.3 Adjust air flow 4.5 Range of use of the remote control You can adjust the airflow manually by moving the When controlling with the remote control, please be vents 3 at the front air outlet 4 up or down. sure to observe the range of use of the device shown below.
  • Page 14: Control The Device With The App

    4.6 Control the device with the app Note: 5 GHz WLAN networks are not supported by this application. You have the option of controlling the device con- Then press „Finished“. veniently via an app. The operating functions in the app are analogue to the above-mentioned opera- You can now control the product either via the tion directly on the device.
  • Page 15: Use Permanent Water Drainage

    5. Protective function To empty the water tank, use a shallow bowl that can hold more than 0.5 l of water. 5.1 Overflow protection function Rotate the drain plug 7 (as well as the inner plug underneath) out of the opening and let the water drain off.
  • Page 16: Troubleshooting

    6. Troubleshooting Fault Possible cause(s) Solution No or too low voltage. Make sure that the mains plug mains plug is inserted in the socket. Check the fuse and replace it if necessary. Check the mains voltage. Water tank is full. Empty the water tank.
  • Page 17: Maintenance, Cleaning And Storage

    7. Maintenance, cleaning and storage 8. Disposal RISK OF ELECTRIC SHOCK! The packaging is made of environmental- Improper handling of the product may result in electric ly friendly materials that you can dispose shock. of at your local recycling centres. Always disconnect the mains plug when the appliance is not in use and before any cleaning or in case of malfunctions!
  • Page 18: Data Protection/Internet Security

    EN 50564:2011 https://rowi-group.com/wp-content/uploads/ Device designation: 2023/12/LIDL-Home-App-Privacy-Note.pdf Mobile air conditioner Model number: 9000 BTU WIFI A1 10. EU Declaration of Conformity Year of manufacture: 10 - 2023 Serial no.: IAN 446395_2307 ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27...
  • Page 19: Rowi Germany Gmbh Warranty

    11. ROWI Germany GmbH Warranty The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly main- Dear Customer, tained. The directions in the operating instructions This appliance has a 3-year warranty valid from for the product regarding proper use of the product the date of purchase.
  • Page 20: Service

    At www.lidl-service.com you can download this manual as well as many other manuals, product videos and installation software. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl- service.com) and allow you to open your operating instructions simply by entering the article number (IAN 446395_2307).
  • Page 21 1. Einleitung    1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung   26 1.2 Lieferumfang   26 1.3 Ausstattung   26 1.4 Technische Daten   27 2. Sicherheitshinweise    2.1 Hinweise zu Batterien   33 3. Vor der Inbetriebnahme    3.1 Gerät aufstellen   35 3.2 Montage des Heißluft-Auslassschlauches   35 3.3 Montage der Fensterabdichtung   35 4.
  • Page 22: Einleitung

    MOBILES KLIMAGERÄT 7000 B2 1. Einleitung 1.3 Ausstattung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 1 Bedienfeld Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 2 Display Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil 3 Lüftungsschlitze dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für 4 Vorderer Luftauslass Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 23: Technische Daten

    Abmessungen (L x B x H): ca. 35 x 35,3 x 70,5 cm Erforderliche Angaben zu Angabe Symbol Wert Einheit Einkanal-Raumklimageräten Leistungsaufnahme im Betriebszustand Modellkennung: 9000 BTU WIFI A1 "Temperaturregler aus" Angabe Symbol Wert Einheit Leistungsaufnahme im 0,74 Nenn-Leistung im...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Falls Reparaturen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Servicecenter und befolgen Sie ausschließlich und genau die Anweisungen des Herstellers. WARNUNG! BRANDGEFAHR! 2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen.
  • Page 25 Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie das Produkt nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw.
  • Page 26 Verwenden Sie das Produkt nie in Bereichen, in denen Öl oder Wasser verspritzt werden könnte. Lagern Sie das Produkt nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist.
  • Page 27 Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen brennbare Gase vorhanden sein können. Halten Sie lange Haare vom Produkt fern. Diese können durch die Lufteinlässe angesaugt werden. Vermeiden Sie die Verwendung von Sprühdosen in der Nähe des Produkts. Gehen Sie aus Sicherheitsgründen nicht aus dem Haus, wenn die Fenster offen sind, um die Heißluft aus dem Produkt auszulassen.
  • Page 28 Die örtlich geltenden Gasverordnungen sind einzuhalten. Lüftungsöffnungen müssen stets frei durchlässig sein und dürfen nicht blockiert werden. Das Produkt darf nicht angebohrt oder angebrannt werden. Entsorgen Sie das Produkt gemäß den örtlichen Verordnungen Ihres Wohnorts. ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
  • Page 29: Hinweise Zu Batterien

    Betreiben Sie das Produkt in Räumen mit einem Volumen von maximal 42-60 m³. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Keine Gegenstände, außer den vom Hersteller erlaubten, zur Beschleunigung des Abtauprozesses verwenden. Jede Person, die an dem Kältemittelkreislauf arbeitet, muss einen Be- fähigungsnachweis von einer industrieakkreditierten Stelle, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln anhand eines in der Industrie bekannten Verfahrens nachweist, vorweisen können.
  • Page 30 Aufladbare Batterien immer aus dem Gerät entfernen, um sie aufzuladen. Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Hautrei- zungen führen.
  • Page 31: Vor Der Inbetriebnahme

    3. Vor der Inbetriebnahme Messen Sie die Oberflächen ab und schneiden Sie das Klettband auf die benötigten Maße Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial zu (siehe Abb. 2). Bringen Sie anschließend und alle Transportsicherungen vom Gerät. Über- das Klettband rund um den Fensterrahmen prüfen Sie, ob der Packungsinhalt vollständig und am Fenster an (siehe Abb.
  • Page 32: Entfeuchtungsmodus

    Minus-Taste die gewünschte Temperatur Display 2 "FA" aufleuchtet. Die Kontrolllampe einstellen (Temperaturbereich: 16 °C - 31 °C). und das Display 2 leuchten während des Mit der Taste Temperatureinheit kön- Betriebes dauerhaft. nen Sie die Temperatureinheit von Grad Celsius Die Temperatur kann in diesem Modus nicht auf Grad Fahrenheit umstellen.
  • Page 33: Luftstrom Einstellen

    4.3 Luftstrom einstellen 4.5 Nutzungsbereich der Fernbedienung Sie können den Luftstrom manuell justieren, indem Bitte beachten Sie bei der Steuerung mit der Fern- Sie die Lüftungsschlitze 3 beim vorderen Luftauslass bedienung unbedingt den unten dargestellten 4 nach oben oder unten bewegen. Nutzungsbereich des Geräts (siehe Bild 1).
  • Page 34: Gerät Mit Der App Steuern

    4.6 Gerät mit der App steuern Bestätigen Sie nun in der "LIDL HOME" App das WLAN-Passwort. Sie haben die Möglichkeit, das Gerät komfortabel Hinweis: 5 GHz WLAN-Netzwerke werden von die- über eine App zu steuern. Die Bedienfunktionen in der App sind analog zur o.g. Bedienung direkt am ser Anwendung nicht unterstützt.
  • Page 35: Ständigen Wasserabfluss Verwenden

    5. Schutzfunktion Benutzen Sie zum Entleeren des Wassertanks eine flache Schale, die mehr als 0,5 l Wasser 5.1 Überlaufschutzfunktion aufnehmen kann. Drehen Sie den Entleerungsstopfen 7 (sowie den darunter liegenden inneren Stopfen) aus Wenn das Wasser in der Wasserwanne den Warn- der Öffnung heraus und lassen Sie das Wasser pegel überschreitet, ertönt automatisch ein Alarm abfließen.
  • Page 36: Fehlerbehebung

    6. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache(n) Lösung Keine oder zu niedrige Spannung. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker in der Steckdose steckt. Überprüfen Sie die Sicherung und wechseln Sie diese ggf. aus. Über- prüfen Sie die Netzspannung. Wassertank ist voll. Wassertank entleeren. Das Klimagerät Die Umgebungstemperatur ist zu Es wird empfohlen, das Gerät bei...
  • Page 37: Wartung, Reinigung Und Lagerung

    7. Wartung, Reinigung und Lagerung Setzen Sie den Luftfilter in das Gehäuse ein und ziehen die Schraube wieder fest. STROMSCHLAGGEFAHR! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu 8. Entsorgung elektrischem Stromschlag führen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reini- Die Verpackung besteht aus umwelt- gung oder bei Betriebsstörungen! freundlichen Materialien, die Sie über...
  • Page 38: Datenschutz/Internetsicherheit

    9. Datenschutz/Internetsicherheit Für Fragen zum Thema Datenschutz/Internetsicher- heit, Meldungen von Sicherheitslücken etc. wenden Sie sich bitte an: Getrennte Sammlung- Nicht im Hausmüll Lidl-services@rowi-group.com entsorgen! Defekte oder verbrauchte Batte- Service-Hotline: +800 7694 7694 rien/Akkus müssen gemäß Richtlinie (kostenlos aus dem Festnetz) 2006/66/EG und deren Änderungen re- cycelt werden.
  • Page 39: Garantie Der Rowi Germany Gmbh

    Produkt von uns – nach Mobiles Klimagerät unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt Modellnummer: 9000 BTU WIFI A1 oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das Herstellungsjahr: 10 - 2023 defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vor-...
  • Page 40: Service

    sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur- de.
  • Page 41 1. Introduction    1.1 Utilisation conforme   46 1.2 Contenu de la livraison   46 1.3 Équipement   46 1.4 Données techniques   47 2. Consignes de sécurité    2.1 Consignes concernant les piles   53 3. Avant la mise en service    3.1 Installer l'appareil   55 3.2 Montage du tuyau de sortie d'air chaud ...
  • Page 42: Introduction

    CLIMATISEUR MOBILE 9000 BTU WIFI A1 1. Introduction 1.3 Équipement Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 Panneau de commande appareil. Vous avez ainsi fait le choix d’un produit 2 Écran de qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante 3 Fentes d'aération...
  • Page 43: Données Techniques

    35 x 35,3 x 70,5 cm Informations requises pour Description Symbole Valeur Unité les climatiseurs monocanal Consommation d'électricité en «arrêt par thermostat» Identification du modèle: 9000 BTU WIFI A1 Consommation d’électricité 0,74 W Description Symbole Valeur Unité en mode «veille» Puissance frigorifique...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    Lisez toutes les consignes de sécurité et directives. Si des réparations sont nécessaires, veuillez vous adresser au centre de service le plus proche et suivre exclusivement et scrupuleusement les instructions du fabricant. AVERTISSEMENT ! DANGER D'INCENDIE ! 2. Consignes de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 45 Ne branchez le produit que si la tension de la prise de courant correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Ne branchez le produit que sur une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir le débrancher rapidement en cas d'incident.
  • Page 46 N'utilisez le produit qu'à l'intérieur. Ne l'utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. N'utilisez jamais le produit à proximité d'un foyer. N'utilisez jamais le produit dans des endroits où de l'huile ou de l'eau pourrait être projetée. Ne rangez jamais le produit de manière à...
  • Page 47 Éteignez le produit et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale avant de déplacer le produit. N'utilisez pas le produit dans des endroits où des gaz inflammables peuvent être présents. Éloignez les cheveux longs du produit. Ceux-ci peuvent être aspirés par les entrées d'air Évitez d'utiliser des bombes aérosols à...
  • Page 48 Les travaux d'entretien et les réparations ne doivent être effectués que conformément aux recommandations du fabricant. Les ordonnances sur le gaz en vigueur localement doivent être respectées. Les ouvertures d'aération doivent toujours laisser passer librement l'air et ne doivent pas être obstruées. Le produit ne doit pas être percé...
  • Page 49: Consignes Concernant Les Piles

    Placez toujours le produit à une distance minimale de 50 cm de tous les côtés des murs, rideaux, meubles et autres obstacles. Utilisez le produit dans des pièces d'un volume maximal de 42-60 m³. Les bornes de raccordement ne doivent pas être court-circuitées. Ne pas utiliser d'objets, à...
  • Page 50 Toujours retirer les piles rechargeables de l'appareil pour les recharger. Vérifiez régulièrement les piles. Les produits chimiques renversés peuvent causer des dommages permanents à l’appareil. Faites particulièrement attention aux piles endommagées ou qui fuient lors de la manipulation. Risque de corrosion ! Portez des gants de protection. Les produits chimiques qui s’écoulent d’une pile peuvent provoquer une irritation de la peau.
  • Page 51: Avant La Mise En Service

    3. Avant la mise en service Mesurez les surfaces et découpez la bande Velcro aux dimensions requises (voir fig. 2). Appli- Retirez tous les matériaux d'emballage et les quez ensuite la bande Velcro tout autour du protections de transport de l'appareil. Vérifiez cadre de la fenêtre et sur la fenêtre (voir fig.
  • Page 52: Mode De Déshumidification

    Vous pouvez maintenant régler la température Appuyez plusieurs fois sur le bouton de souhaitée à l'aide de le bouton plus MODE jusqu'à ce que la lampe témoin "FAN" ainsi que "FA" s'allument sur l'écran 2   . de le bouton moins (plage de tempéra- ture : 16 °C - 31 °C).
  • Page 53: Régler Le Flux D'air

    4.5 Plage d'utilisation de la télécommande touche TIMER   . L'indication sur l'écran 2 s'éteint. Lorsque vous contrôlez l'appareil à l'aide de la té- lécommande, veuillez impérativement respecter la 4.3 Régler le flux d'air zone d'utilisation de l'appareil représentée ci-des- sous.
  • Page 54: Contrôler L'appareil Avec L'application

    4.6 Contrôler l'appareil avec l'application Maintenez le bouton SPEED enfoncé pendant environ 5 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Le "voyant POWER" Vous avez la possibilité de commander confortable- ment l'appareil via une application. Les fonctions de clignote rapidement. commande dans l'appli sont analogues à...
  • Page 55: Utiliser Un Écoulement D'eau Permanent

    5. Fonction de protection Pour vider le réservoir d'eau, procédez comme suit : 5.1 Fonction anti-débordement Éteignez l'appareil et débranchez la fiche d'ali- mentation de la prise de courant. Enlevez le raccord de tuyau de la sortie Lorsque l'eau dans le bac à eau dépasse le niveau d'air arrière 9 et retirez le tuyau de sortie d'air d'avertissement, une alarme retentit automatique- chaud...
  • Page 56: Dépannage

    6. Dépannage Défaut Cause(s) possible(s) Solution Pas de tension ou tension trop faible. Assurez-vous que la fiche d'alimen- tation est bien branchée dans la prise de courant. Vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Vérifiez la tension du réseau. Le réservoir d'eau est plein. Vider le réservoir d'eau.
  • Page 57: Entretien, Nettoyage Et Stockage

    7. Entretien, nettoyage et stockage Nettoyez-le à l'eau tiède (max. 40 °C) avec un peu de détergent neutre et laissez-le sécher RISQUE D'ÉLECTROCUTION! complètement à l'air (sans l'exposer directement Une manipulation inappropriée du produit peut au soleil). entraîner un risque d'électrocution. Placez le filtre à...
  • Page 58: Protection Des Données/Sécurité Internet

    : EN 301 489-1 V2.2.3:2019 EN 301 489-17 V3.2.4:2020 https://rowi-group.com/wp-content/uploads/ EN IEC 63000:2018 2023/12/LIDL-Home-App-Privacy-Note.pdf EN 300 328 V2.2.2:2019 EN IEC 62311:2020 EN 62311:2008 EN 50665:2017 EN 50564:2011 Désignation de l'appareil: Climatiseur mobile Numéro de modèle: 9000 BTU WIFI A1 FR/BE/CH...
  • Page 59: Garantie De Rowi Germany Gmbh Pour La France

    Année de fabrication : 10 - 2023 Article L217-4 du Code de la consommation Numéro de série : Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré- IAN 446395_2307 pond des défauts de conformité existant lors de la déli- vrance.
  • Page 60: Garantie De Rowi Germany Gmbh Pour La Belgique

    12. Garantie de ROWI Germany La prestation de garantie est valable pour des vices GmbH pour la Belgique de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont expo- Chère cliente, cher client, sées à une usure normale et peuvent de ce fait être Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 61: Service

    Sur www.lidl-service.com vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels d'installation. Avec ce code QR, vous pouvez accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et ouvrir votre manuel d’utilisation en saisissant le numéro d’article (IAN 446395_2307).
  • Page 62 FR/BE/CH...
  • Page 63 1. Inleiding    1.1 Beoogd gebruik   68 1.2 Leveringsomvang   68 1.3 Uitrusting   68 1.4 Technische gegevens   69 2. Veiligheidsinstructies    2.1 Instructies over batterijen   75 3. Vóór de inbedrijfstelling    3.1 Set up eenheid   77 3.2 Montage van de heteluchtuitlaatslang   77 3.3 Installatie van de raamafdichting ...
  • Page 64: Inleiding

    MOBIELE AIRCONDITIONER 9000 BTU WIFI A1 1. Inleiding 1.3 Uitrusting Proficiat met de aankoop van uw nieuwe toestel. 1 Bedieningspaneel U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. 2 Display De bedieningshandleiding hoort bij dit product. Ze 3 Ventilatieopeningen bevat belangrijke aanwijzingen omtrent veiligheid, 4 Voorste luchtuitlaat gebruik en afvalverwijdering.
  • Page 65: Technische Gegevens

    Afmetingen (L x B x H): ca. 35 x 35,3 x 70,5 cm Vereiste informatie over éénkanaals Een- Omschrijving Symbol Waarde kamerairconditioners heid Elektriciteitsverbruik in de Identificatie van het model: 9000 BTU WIFI A1 thermostaat-uit-stand Een- Elektriciteitsverbruik in de Omschrijving Symbol Waarde 0,74 heid stand-by-stand...
  • Page 66: Veiligheidsinstructies

    Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als reparaties nodig zijn, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde service- centrum en volg uitsluitend en nauwkeurig de instructies van de fabrikant. WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! 2. Veiligheidsinstructies Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Veronachtzaming bij het naleven van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan ernstige verwondingen en/of materiële schade veroorzaken.
  • Page 67 Sluit het product alleen aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact, zodat u het product in geval van een storing snel van het lichtnet kunt loskoppelen. Gebruik het product niet als het zichtbare schade heeft of als het netsnoer of de stekker defect is. Als het netsnoer van het product beschadigd is, moet het door de fabrikant of zijn dienst na verkoop of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaren te...
  • Page 68 Bewaar het product nooit zodanig dat het in een badkuip of gootsteen kan vallen. Grijp nooit naar een elektrisch apparaat als het in het water is gevallen. Trek in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Zorg ervoor dat kinderen geen voorwerpen in het product steken. Wanneer u het product niet gebruikt, het schoonmaakt of wanneer zich een storing voordoet, moet u het product altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.
  • Page 69 Gebruik het product niet in ruimten waar ontvlambare gassen aanwezig kunnen zijn. Houd lange haren uit de buurt van het product. Deze kunnen worden aangezogen via de luchtinlaten 8   Vermijd het gebruik van spuitbussen in de buurt van het product. Om veiligheidsredenen mag u het huis niet verlaten met de ramen open om de warme lucht uit het product te laten ontsnappen.
  • Page 70 De plaatselijk geldende gasverordeningen moeten worden nageleefd. Ventilatieopeningen moeten altijd vrij doorlaatbaar zijn en mogen niet worden geblokkeerd. In het product mag niet geboord of gebrand worden. Voer het product af volgens de plaatselijke voorschriften van uw woonplaats. LET OP! GEVAAR VOOR BESCHADIGING! Onjuiste behandeling van het product kan leiden tot schade aan het product.
  • Page 71: Instructies Over Batterijen

    Plaats het product altijd op minstens 50 cm afstand van muren, gordijnen, meubels en andere obstakels. Gebruik het product in ruimten met een maximaal volume van 42-60 m³. Gebruik geen voorwerpen, behalve die welke door de fabrikant zijn toegestaan, om het ontdooiproces te versnellen. Elke persoon die aan het koelmiddelcircuit werkt, moet in het bezit zijn van een bekwaamheidscertificaat van een door de bedrijfstak er- kende instantie, waaruit blijkt dat hij bekwaam is in het veilig omgaan...
  • Page 72 Verwijder oplaadbare batterijen altijd uit het toestel om ze op te laden. Controleer de batterijen regelmatig. Gelekte chemicaliën kunnen permanente schade aan het toestel veroorzaken. Wees bijzonder voorzichtig bij het hanteren van beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor chemische brandwonden! Draag veiligheidshand- schoenen.
  • Page 73: Vóór De Inbedrijfstelling

    3. Vóór de inbedrijfstelling Meet de oppervlakken en knip het klittenband op de vereiste afmetingen (zie fig. 2). Breng Verwijder alle verpakkingsmateriaal en alle vervolgens het klittenband aan rond het transportvoorzieningen van het toestel. Contro- raamkozijn en op het raam (zie fig. 3). leer of de inhoud van de verpakking volledig en Opmerking: Plak het klittenband onbeschadigd is.
  • Page 74: Ontvochtigingsmodus

    Gebruik de toets temperatuureenheid De temperatuur kan in deze modus niet hand- om de temperatuureenheid te verande- matig worden ingesteld. ren van graden Celsius in graden Fahrenheit. Druk op de toets SPEED om de gewenste Door op de toets SPEED te drukken, kunt luchtsnelheid in te stellen.
  • Page 75: Luchtstroom Aanpassen

    4.3 Luchtstroom aanpassen 4.5 Bereik van de afstandsbediening U kunt de luchtstroom handmatig aanpassen door Wanneer u het toestel met de afstandsbediening de ventilatieopeningen 3 bij de voorste luchtuitlaat bedient, dient u rekening te houden met het hieron- 4 omhoog of omlaag te bewegen. der afgebeelde gebruiksbereik van het toestel.
  • Page 76: Bedien Het Apparaat Met De App

    4.6 Bedien het apparaat met de app Bevestig nu het Wi-Fi-wachtwoord in de "LIDL HOME"-app. Je hebt de mogelijkheid om het apparaat gemakke- Opmerking: 5 GHz WLAN-netwerken worden lijk te bedienen via een app. De bedieningsfuncties in de app zijn analoog aan de bovengenoemde be- niet ondersteund door deze toepassing.
  • Page 77: Gebruik Permanente Waterafvoer

    5. Beschermende functie luchtuitlaatslang van het apparaat. Gebruik voor het legen van het waterreservoir 5.1 Overloop beveiligingsfunctie een ondiepe kom die meer dan 0,5 l water kan bevatten. Draai de Ontluchtingsplug 7 (evenals de bin- Wanneer het water in de waterbak het waarschu- nenste plug eronder) uit de opening en laat het wingsniveau overschrijdt, klinkt automatisch een water weglopen.
  • Page 78: Problemen Oplossen

    6. Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak(en) Oplossing Geen of te lage spanning. Zorg ervoor dat de stekker in het stop- contact zit. Controleer de zekering en vervang deze indien nodig. Contro- leer de netspanning. De watertank is vol. Leeg de watertank. De omgevingstemperatuur is te hoog Aanbevolen wordt het apparaat te De airco werkt niet.
  • Page 79: Onderhoud, Reiniging En Opslag

    7. Onderhoud, reiniging en opslag 8. Afvalverwijdering RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK! De verpakking bestaat uit milieuvriende- Onjuiste behandeling van het product kan leiden tot lijke materialen, die u kunt verwijderen elektrische schokken. via de plaatselijke recyclingpunten. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en vóór reiniging of in geval van storingen! Dompel het toestel nooit onder in water of an-...
  • Page 80: Gegevensbescherming/Internetbeveiliging

    EN IEC 62311:2020 EN 62311:2008 https://rowi-group.com/wp-content/uploads/ EN 50665:2017 2023/12/LIDL-Home-App-Privacy-Note.pdf EN 50564:2011 Apparaataanduiding: 10. EU conformiteitsverklaring Mobiele airconditioner Modelnummer: 9000 BTU WIFI A1 Wij, ROWI Germany GmbH Fabricagejaar: 10 - 2023 Serienummer: Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, Duitsland IAN 446395_2307 Documentatieverantwoordelijke: Documentverantwoordelijke: Heer Marc Stocken-...
  • Page 81: Garantie Van Rowi Germany Gmbh

    11. Garantie van De waarborg geldt voor materiaal- of fabricagefou- ROWI Germany GmbH ten. Deze waarborg omvat geen productonderde- len die aan normale slijtage blootstaan en derhalve Geachte klant, als sleetonderdelen kunnen worden beschouwd, U ontvangt op dit toestel 3 jaar garantie vanaf de noch beschadigingen van breekbare onderdelen, aankoopdatum.
  • Page 82: Service

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog vele andere handboeken, productvideo’s en installatie- software downloaden. Met deze QR-code komt u direct op de website van de Lidl-service (www. lidl-service.com) en kunt u, door het artikelnummer (IAN 446395_2307) in te voeren, uw bedienings- handleiding openen.
  • Page 83 1. Úvod    1.1 Použití ke stanovenému účelu   88 1.2 Obsah dodání   88 1.3 Vybavení   88 1.4 Technické údaje   89 2. Bezpečnostní upozornění    2.1 Poznámky k bateriím   95 3. Před uvedením do provozu    3.1 Nastavení jednotky   97 3.2 Montáž výstupní hadice horkého vzduchu   97 3.3 Montáž...
  • Page 84: Úvod

    MOBILNÍ KLIMATIZACE 9000 BTU WIFI A1 1. Úvod 1.3 Vybavení Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového pří- 1 Ovládací panel stroje. Rozhodli jste se pro velmi kvalitní produkt. 2 Displej Návod k použití je součástí produktu. Obsahuje 3 Větrací otvory důležité...
  • Page 85: Technické Údaje

    35 x 35,3 x 70,5 cm Požadované informace o Jednokanálové Hod- Jednot- Popis Označení pokojové klimatizace nota Spotřeba elektrické ener- Identifikátor modelu: 9000 BTU WIFI A1 gie, pokud je termostat Hod- Jednot- ve vypnutém stavu Popis Označení nota Spotřeba elektrické...
  • Page 86: Bezpečnostní Upozornění

    Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. V případě potřeby opravy se obraťte na nejbližší servisní středisko a postupujte výhradně a přesně podle pokynů výrobce. POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! 2. Bezpečnostní upozornění Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů...
  • Page 87 Výrobek připojujte pouze do snadno přístupné zásuvky, abyste jej mohli v případě poruchy rychle odpojit od elektrické sítě. Nepoužívejte výrobek, pokud je viditelně poškozený nebo pokud je poškozený síťový kabel nebo zástrčka. Pokud je napájecí kabel výrobku poškozen, musí jej vyměnit výrobce nebo jeho poprodejní...
  • Page 88 Výrobek nikdy neskladujte tak, aby mohl spadnout do vany nebo umyvadla. Nikdy nesahejte na elektrický spotřebič, který spadl do vody. V takovém případě okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zajistěte, aby děti do výrobku nevkládaly žádné předměty. Pokud výrobek nepoužíváte, nečistíte jej nebo pokud dojde k poruše, vždy jej vypněte a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Page 89 Výrobek nepoužívejte v místnostech, kde se mohou vyskytovat hořlavé plyny. Dlouhé vlasy udržujte mimo dosah výrobku. Ty lze nasávat přes přívody vzduchu 8   V blízkosti výrobku nepoužívejte rozprašovače. Z bezpečnostních důvodů neopouštějte dům s otevřenými okny, aby horký vzduch z výrobku unikal. POZOR! NEBEZPEČÍ...
  • Page 90 Je třeba dodržovat místně platné vyhlášky o plynu. Větrací otvory musí být vždy volně průchodné a nesmí být ucpané. Do výrobku se nesmí vrtat ani ho pálit. Výrobek zlikvidujte v souladu s místními předpisy v místě vašeho bydliště. POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! Nesprávné...
  • Page 91: Poznámky K Bateriím

    Výrobek provozujte v místnostech s maximálním objemem 42-60 m³. Svorky nesmí být zkratovány. K urychlení procesu odmrazování nepoužívejte žádné předměty, kromě těch, které jsou povoleny výrobcem. Každá osoba pracující v okruhu chladiva musí být držitelem osvěd- čení o způsobilosti vydaného akreditovaným oborovým orgánem, které...
  • Page 92 Pro nabíjení dobíjecích baterií je vždy vyjměte ze zařízení. Baterie pravidelně kontrolujte. Uniklé chemikálie mohou způsobit trvalé poškození zařízení. Při manipulaci s poškozenými nebo vyté- kajícími bateriemi dbejte zvýšené opatrnosti. Riziko chemických popálenin! Používejte ochranné rukavice. Chemikálie unikající z baterie mohou způsobit podráždění kůže. V případě...
  • Page 93: Před Uvedením Do Provozu

    3. Před uvedením do provozu Poznámka: Pásku se suchým zipem nelepte na povrch skla. Ze zařízení odstraňte veškerý obalový materiál a všechny přepravní pojistky. Zkontrolujte, zda Připevněte okenní látku na pásku se suchým je obsah balení úplný a zda není poškozený. zipem (viz obr.
  • Page 94: Režim Odvlhčování

    4.1.4 Režim spánku Aktuální nastavení je indikováno svítící kontrolkou. Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte tlačítko za- pnutí/vypnutí POWER Poznámka: Funkce spánku je možná pouze v re-   , displej 2 zů- stane rozsvícený. žimu chlazení. V režimu chlazení stisknutím tlačítka SLEEP 4.1.2 Režim odvlhčování...
  • Page 95: Nastavení Průtoku Vzduchu

    4.3 Nastavení průtoku vzduchu 4.5 Rozsah použití dálkového ovládání Proudění vzduchu můžete nastavit ručně posunutím Při ovládání jednotky dálkovým ovladačem dbejte větracích otvorů 3 na předním výstupu vzduchu 4 na dodržení rozsahu použití jednotky, jak je uvede- nahoru nebo dolů. no níže.
  • Page 96: Ovládání Zařízení Pomocí Aplikace

    4.6 Ovládání zařízení pomocí aplikace Poznámka: Tato aplikace nepodporuje sítě WLAN 5 GHz. Zařízení můžete pohodlně ovládat pomocí aplikace. Poté stiskněte tlačítko "Hotovo". Ovládací funkce v aplikaci jsou analogické výše uve- denému ovládání přímo v zařízení. Nyní můžete výrobek ovládat prostřednictvím aplikace, přímo na zařízení...
  • Page 97: Používejte Trvalý Odvod Vody

    5. Ochranná funkce Otočte vypouštěcí zátku 7 (i vnitřní zátku pod ní) z otvoru a nechte vodu odtéct. 5.1 Funkce ochrany proti přetečení Otočte vypouštěcí zátku 7 (a vnitřní zátku pod ní) řádně zpět do otvoru. Po opětovném připojení síťové zástrčky a na- Když...
  • Page 98: Řešení Problémů

    6. Řešení problémů Poruchy Možné příčiny Řešení Žádné nebo příliš nízké napětí. Ujistěte se, že síťová zástrčka síťová zástrčka je zasunuta do zásuvky. Zkontrolujte pojistku a případně ji vyměňte. Zkontrolujte síťové napětí. Nádrž na vodu je plná. Vyprázdněte nádržku na vodu. Klimatizace Okolní...
  • Page 99: Údržba, Čištění A Skladování

    7. Údržba, čištění a skladování 8. Likvidace RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Obal se skládá z ekologických materiálů, Nesprávná manipulace s výrobkem může způsobit které můžete nechat likvidovat u místních úraz elektrickým proudem. recyklačních středisek. Vždy odpojte síťovou zástrčku, pokud spotřebič nepoužíváte, a před jakýmkoli čištěním nebo v případě...
  • Page 100: Ochrana Dat/Bezpečnost Internetu

    EN 50665:2017 2023/12/LIDL-Home-App-Privacy-Note.pdf EN 50564:2011 Označení zařízení: 10. EU Prohlášení o shodě Mobilní klimatizace Číslo modelu: 9000 BTU WIFI A1 ROWI Germany GmbH Rok výroby: 10 - 2023 Sériové číslo: Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, Německo IAN 446395_2307 Osoba odpovědná za dokumentaci: pan Marc Sto- Osoba odpovědná...
  • Page 101: Záruka Společnosti Rowi Germany Gmbh

    11. Záruka společnosti Záruka zaniká, pokud dojde k poškození výrobku, ROWI Germany GmbH nesprávnému používání nebo neodborné opravě. Pro správné používání výrobku je třeba přesně dodr- Vážený zákazníku, žovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. na tento výrobek získáváte tříletou záruční lhůtu od Bezpodmínečně...
  • Page 102: Servis

    Na adrese www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento návod k obsluze i další příručky, produkto- vá videa a instalační software. Pomocí tohoto QR kódu přejdete přímo na servisní stránku Lidl (www. lidl-service.com) a po zadání čísla výrobku (IAN 446395_2307) můžete otevřít návod k obsluze. 12.
  • Page 103 1. Wstęp    1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem   108 1.2 Zakres dostawy   108 1.3 Wyposażenie   108 1.4 Dane techniczne   109 2. Wskazówki bezpieczeństwa    2.1 Wskazówki dotyczące baterii   115 3. Przed rozruchem    3.1 Ustawienie urządzenia   117 3.2 Montaż węża wylotowego gorącego powietrza   117 3.3 Montaż...
  • Page 104: Wstęp

    KLIMATYZATOR PRZENOŚNY 9000 BTU WIFI A1 1. Wstęp 1.3 Wyposażenie Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydo- 1 Panel sterowania wałeś się na urządzenie wysokiej jakości. Instrukcja 2 Wyświetl obsługi stanowi element składowy produktu. Za- 3 Otwory wentylacyjne wiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń- 4 Przedni wylot powietrza stwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 105: Dane Techniczne

    35 x 35,3 x 70,5 cm Wymagane informacje dotyczące Jed- Opis Symbol Wartość jednokanałowych klimatyzatorów pokojowych nostka Pobór mocy w trybie Lidentyfikację modelu: 9000 BTU WIFI A1 wyłączonego termostatu Jed- Pobór mocy w trybie Opis Symbol Wartość 0,74 nostka czuwania Znamionowa wydajność...
  • Page 106: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przeczytaj wszystkie uwagi i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Jeśli wymagane są naprawy, należy skontaktować się z najbliższym serwisem i postępować wyłącznie i dokładnie według instrukcji producenta. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE POŻAROWE! 2. Wskazówki bezpieczeństwa Przeczytaj wszystkie uwagi i instrukcje dotyczące bez- pieczeństwa. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić...
  • Page 107 Podłączaj produkt wyłącznie do łatwo dostępnego gniazdka, aby w razie awarii można było szybko odłączyć produkt od sieci. Nie należy eksploatować produktu, jeśli posiada on widoczne uszkodzenia lub jeśli kabel sieciowy lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli przewód zasilający produktu jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis posprzedażowy lub podobnie wykwalifikowaną...
  • Page 108 Nigdy nie używaj produktu w miejscach, gdzie może dojść do rozprysku oleju lub wody. Nigdy nie przechowuj produktu tak, aby mógł wpaść do wanny lub zlewu. Nigdy nie sięgaj po urządzenie elektryczne, jeśli wpadło ono do wody. W takim przypadku należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę sieciową...
  • Page 109 Długie włosy należy trzymać z dala od produktu. Mogą one być zasysane przez wloty powietrza 8   Unikać używania puszek z aerozolem w pobliżu produktu. Ze względów bezpieczeństwa nie należy wychodzić z domu przy otwartych oknach, aby wypuścić gorące powietrze z produktu. UWAGA! ZAGROŻENIE POŻAROWE! Jednostka jest napełniona gazem propan R290.
  • Page 110 Otwory wentylacyjne muszą być zawsze swobodnie przepuszczalne i nie mogą być blokowane. Nie wolno wiercić w produkcie ani go przypalać. Utylizować produkt zgodnie lokalnymi przepisami obowiązującymi w miejscu zamieszkania. UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA! Niewłaściwe obchodzenie się z produktem może spowodować jego uszkodzenie. Umieścić...
  • Page 111: Wskazówki Dotyczące Baterii

    Produkt należy eksploatować w pomieszczeniach o maksymalnej objętości 42-60 m³. Nie wolno dopuścić do zwarcia zacisków. Nie należy używać żadnych przedmiotów, poza tymi dopuszczonymi przez producenta, w celu przyspieszenia procesu odszraniania. Każda osoba pracująca przy obiegu czynnika chłodniczego musi posiadać świadectwo kwalifikacji wydane przez akredytowaną w branży jednostkę, które potwierdza jej kompetencje w zakresie bezpiecznego obchodzenia się...
  • Page 112 W celu naładowania akumulatorów należy zawsze wyjąć je z urządzenia. Należy regularnie kontrolować baterie. Wylane chemikalia mogą powodować trwałe uszkodzenia urządzenia. W kontakcie z uszko- dzonymi bądź wylanymi bateriami należy zachować szczególną ostrożność. Niebezpieczeństwo poparzeń chemicznych! Nosić rękawice ochronne. Chemikalia wydostające się z baterii mogą podrażniać skórę. W przypadku kontaktu ze skórą...
  • Page 113: Przed Rozruchem

    3. Przed rozruchem Następnie przyklej taśmę rzepową wokół ramy okiennej i do okna (patrz rys. 3). Usunąć całość opakowania i  wszystkie zabez- Uwaga: Nie należy przyklejać taśmy rzepowej pieczenia transportowe z  urządzenia. Spraw- dzić, czy zawartość opakowania jest komplet- do powierzchni szkła. na i nieuszkodzona.
  • Page 114: Tryb Osuszania

    Użyj przycisku jednostka temperatury Naciśnij przycisk SPEED   , aby ustawić , aby zmienić jednostkę temperatury ze żądaną prędkość powietrza. Świeci się dioda LED ustawionej prędkości powietrza HIGH lub stopni Celsjusza na stopnie Fahrenheita. LOW. Naciskając przycisk SPEED można usta- wić...
  • Page 115: Wyregulować Przepływ Powietrza

    4.3 Wyregulować przepływ powietrza 4.5 Zakres stosowania pilota zdalnego sterowania Przepływ powietrza można regulować ręcznie, przesuwając otwory wentylacyjne 3 przy przed- Podczas sterowania urządzeniem za pomocą pilota nim wylocie powietrza 4 w górę lub w dół. zdalnego sterowania należy przestrzegać przedsta- wionego poniżej zakresu stosowania urządzenia.
  • Page 116: Sterowanie Urządzeniem Za Pomocą Aplikacji

    4.6 Sterowanie urządzeniem za pomocą Naciśnij i przytrzymaj przycisk prędkości aplikacji przez około 5 sekund, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Wyświetlacz "POWER" Użytkownik ma możliwość wygodnego sterowania zacznie szybko migać. Teraz potwierdź hasło Wi-Fi w aplikacji "LIDL urządzeniem za pomocą aplikacji. Funkcje obsługi HOME".
  • Page 117: Zastosować Stałe Odprowadzanie Wody

    5. Funkcja ochronna Aby opróżnić zbiornik wody, należy postępować w następujący sposób: 5.1 Funkcja ochrony przed przepełnieniem Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę siecio- wą z gniazdka. Gdy woda w zasobniku przekroczy poziom ostrze- Zdjąć złączkę węża z tylnego wylotu gawczy, automatycznie rozlega się alarm i miga powietrza 9 i wyjąć...
  • Page 118: Rozwiązywanie Problemów

    6. Rozwiązywanie problemów Awaria Możliwa(e) przyczyna(y) Rozwiązanie Brak lub zbyt niskie napięcie. Upewnij się, że wtyczka sieciowa jest włożona do gniazdka. Sprawdź bez- piecznik i w razie potrzeby wymień go. Sprawdź napięcie sieciowe. Zbiornik wody jest pełny. Opróżnić zbiornik wody. Temperatura otoczenia jest za wysoka Zaleca się...
  • Page 119: Konserwacja, Czyszczenie I Przechowywanie

    7. Konserwacja, czyszczenie i do całkowitego wyschnięcia na powietrzu (bez przechowywanie bezpośredniego działania promieni słonecz- nych). RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Włożyć filtr powietrza do obudowy i dokrę- Niewłaściwe obchodzenie się z produktem może cić śrubę. spowodować porażenie prądem. Zawsze odłączaj wtyczkę sieciową, gdy urzą- 8.
  • Page 120: Ochrona Danych/Bezpieczeństwo Internetowe

    EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN IEC 61000-3-11:2019 EN 301 489-1 V2.2.3:2019 EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN IEC 63000:2018 EN 300 328 V2.2.2:2019 EN IEC 62311:2020 EN 62311:2008 EN 50665:2017 EN 50564:2011 Oznaczenie urządzenia: Klimatyzator przenośny Numer modelu: 9000 BTU WIFI A1...
  • Page 121: Gwarancja Rowi Germany Gmbh

    Rok produkcji: 10 - 2023 Jeżeli nasza gwarancja obejmuje dane uszkodzenie, Numer seryjny: wówczas otrzymają Państwo powrotem IAN 446395_2307 naprawione bądź nowe urządzenie. Okres gwarancji oraz ustawowe roszczenia Osoba odpowiedzialna za z tytułu wad wystawienie dokumentu: Marc Stockenberger Wraz wymianą urządzenia zgodnie Miejscowość: Forst...
  • Page 122: Serwis

    12. Serwis Postępowanie w przypadku realizacji gwarancji W celu zapewnienia szybkiego rozpatrzenia Jeśli w trakcie pracy Państwa produktów firmy Państwa sprawy prosimy o zastosowanie się do ROWI Germany wystąpią problemy, prosimy postę- poniższych wskazówek: pować według poniższej procedury: Dane kontaktowe Prosimy, by mieli Państwo zawsze przygo- towany paragon kasowy i numer artykułu Poniżej przedstawiamy dane kontaktowe firmy...
  • Page 123 1. Úvod    1.1 Použitie v súlade so stanoveným účelom   128 1.2 Obsah balenia   128 1.3 Výbava   128 1.4 Technické údaje   129 2. Bezpečnostné pokyny    2.1 Pokyny týkajúce sa batérií   135 3. Pred uvedením do prevádzky    3.1 Nastavenie jednotky   137 3.2 Montáž...
  • Page 124: Úvod

    MOBILNÁ KLIMATIZÁCIA 9000 BTU WIFI A1 1. Úvod 1.3 Výbava Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja. 1 Ovládací panel Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Návod 2 Displeji na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje 3 Vetracie otvory dôležité pokyny pre bezpečnosť, používanie a likvi- 4 Predný...
  • Page 125: Technické Údaje

    35 x 35,3 x 70,5 cm Hladina hluku: 65 dB (A) Požadované informácie o jednokanálových Jednot- Opis Symbol Hodnota izbových klimatizáciách Spotreba energie v režime Identifikátor modelu: 9000 BTU WIFI A1 vypnutia termostatu Jednot- Spotreba energie v Opis Symbol Hodnota 0,74 pohotovostnom režime Menovitý chladiaci...
  • Page 126: Bezpečnostné Pokyny

    Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. V prípade potreby opravy sa obráťte na najbližšie servisné stredisko a postupujte výlučne a presne podľa pokynov výrobcu. VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! 2. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť...
  • Page 127 Výrobok pripájajte len vtedy, ak sieťové napätie zásuvky zodpovedá údajom na typovom štítku. Výrobok pripájajte len do ľahko prístupnej zásuvky, aby ste ho v prípade poruchy mohli rýchlo odpojiť od elektrickej siete. Výrobok nepoužívajte, ak je viditeľne poškodený alebo ak je poškodený...
  • Page 128 Výrobok nikdy nepoužívajte na miestach, kde by mohlo dôjsť k postriekaniu olejom alebo vodou. Výrobok nikdy neskladujte tak, aby mohol spadnúť do vane alebo umývadla. Nikdy nesiahajte na elektrický spotrebič, ak spadol do vody. V takom prípade okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Zabezpečte, aby deti do výrobku nevkladali žiadne predmety.
  • Page 129 Výrobok nepoužívajte v miestnostiach, kde sa môžu vyskytovať horľavé plyny. Dlhé vlasy držte mimo dosahu výrobku. Tie sa dajú nasávať cez prívody vzduchu 8   V blízkosti výrobku nepoužívajte rozprašovače. Z bezpečnostných dôvodov nevychádzajte z domu s otvorenými oknami, aby sa horúci vzduch dostal von z výrobku. POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Jednotka je naplnená...
  • Page 130 Musia sa dodržiavať miestne platné nariadenia o plyne. Vetracie otvory musia byť vždy voľne priechodné a nesmú byť zablokované. Do výrobku sa nesmie vŕtať ani sa nesmie páliť. Výrobok zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami v mieste vášho bydliska. POZOR! RIZIKO POŠKODENIA! Nesprávna manipulácia s výrobkom môže viesť...
  • Page 131: Pokyny Týkajúce Sa Batérií

    Výrobok používajte v miestnostiach s maximálnym objemom 42-60 m³. Svorky nesmú byť skratované. Na urýchlenie procesu rozmrazovania nepoužívajte žiadne predmety okrem tých, ktoré sú povolené výrobcom. Každá osoba pracujúca v okruhu chladiva musí byť držiteľom osved- čenia o odbornej spôsobilosti od akreditovaného priemyselného orgánu, ktoré...
  • Page 132 Nabíjateľné batérie sa musia na nabíjanie vždy vybrať z prístroja. Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu trvalo poškodiť prístroj. Pri manipulácii s poškodenými alebo vytečenými batériami sa správajte mimoriadne opatrne. Nebezpečenstvo popálenia! Noste ochranné rukavice. Chemikálie, ktoré vytečú z batérie, môžu spôsobiť podráždenie pokožky.
  • Page 133: Pred Uvedením Do Prevádzky

    3. Pred uvedením do prevádzky zipsom okolo rámu okna a na okno (pozri obr. 3). Z prístroja odstráňte všetok obalový materiál a Poznámka: Pásku so suchým zipsom prepravné poistky. Skontrolujte, či je obsah ba- nelepte lenia úplný a nepoškodený. na povrch skla. Pripevnite okennú...
  • Page 134: Režim Odvlhčovania

    Stlačením tlačidla SPEED môžete nasta- Stlačením tlačidla SPEED nastavte poža- viť požadovanú rýchlosť vzduchu. Tu si môžete dovanú rýchlosť vzduchu. Rozsvieti sa kontrol- vybrať medzi HIGH a LOW. ka nastavenej rýchlosti vzduchu HIGH alebo LOW. Aktuálne nastavenie je indikované rozsvietenou kontrolkou.
  • Page 135: Nastavenie Prietoku Vzduchu

    4.3 Nastavenie prietoku vzduchu 4.5 Rozsah použitia diaľkového ovládania Prúdenie vzduchu môžete nastaviť manuálne Pri ovládaní prístroja diaľkovým ovládačom dbajte posunutím otvorov 3 na prednom výstupe vzduchu na dodržiavanie nasledujúcich pokynov Rozsah po- 4 nahor alebo nadol. užitia jednotky. Ak chcete zabezpečiť, aby jednotka reagovala na stlačenie tlačidla na diaľkovom ovlá- dači, uistite sa, že diaľkový...
  • Page 136: Ovládanie Zariadenia Pomocou Aplikácie

    4.6 Ovládanie zariadenia pomocou aplikácie Poznámka: Táto aplikácia nepodporuje siete WLAN 5 GHz. Zariadenie môžete pohodlne ovládať prostred- Potom stlačte tlačidlo "Hotovo". níctvom aplikácie. Ovládacie funkcie v aplikácii sú analogické s vyššie uvedeným ovládaním priamo na Teraz môžete výrobok ovládať buď prostredníct- zariadení.
  • Page 137: Používajte Trvalý Odtok Vody

    5. Ochranná funkcia Pri vyprázdňovaní nádržky na vodu použite plytkú misku, do ktorej sa zmestí viac ako 0,5 l 5.1 Funkcia ochrany proti pretečeniu vody. Otočte vypúšťaciu zátku 7 (ako aj vnútornú zát- ku pod ňou) z otvoru a nechajte vodu odtiecť. Keď...
  • Page 138: Odstraňovanie Problémov

    6. Odstraňovanie problémov Poruchy Možné príčiny Riešenie Žiadne alebo príliš nízke napätie. Skontrolujte, či je sieťová zástrčka zasunutá v zásuvke. Skontrolujte po- istku a v prípade potreby ju vymeňte. Skontrolujte sieťové napätie. Nádrž na vodu je plná. Vyprázdnite nádrž na vodu. Klimatizácia Okolitá...
  • Page 139: Údržba, Čistenie A Skladovanie

    7. Údržba, čistenie a skladovanie 8. Likvidácia RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Obal sa skladá z ekologických materiá- Nesprávna manipulácia s výrobkom môže spôsobiť lov, ktoré môžete likvidovať prostredníc- úraz elektrickým prúdom. tvom miestnych recyklačných stredísk. Vždy odpojte sieťovú zástrčku, keď sa spotrebič nepoužíva a pred akýmkoľvek čistením alebo v prípade poruchy! Prístroj nikdy neponárajte do vody alebo iných...
  • Page 140: Ochrana Údajov/Bezpečnosť Internetu

    EN 62311:2008 2023/12/LIDL-Home-App-Privacy-Note.pdf EN 50665:2017 EN 50564:2011 10. EÚ vyhlásenie o zhode Označenie zariadenia: Mobilná klimatizácia Číslo modelu: 9000 BTU WIFI A1 ROWI Germany GmbH Rok výroby: 10 - 2023 Werner-von-Siemens-Str. 27 Sériové číslo: 76694 Forst, Nemecko IAN 446395_2307 Spoločnosť zodpovedná za dokumentáciu: pán Marc Stockenberger, vyhlasujeme týmto, že tento...
  • Page 141: Záruka Spoločnosti Rowi Germany Gmbh

    11. Záruka spoločnosti lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných ROWI Germany GmbH dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený, ne- mu zakúpenia.
  • Page 142: Servis

    Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto, ako aj ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S  týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku servisu spoločnosti Lidl (www. lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN 446395_2307) si môžete otvoriť váš návod na obsluhu.
  • Page 143 1. Introducción    1.1 Uso previsto   148 1.2 Volumen de suministro   148 1.3 Equipamiento   148 1.4 Datos técnicos   149 2. Instrucciones de seguridad    2.1 Instrucciones para las pilas   155 3. Antes de la puesta en marcha    3.1 Configurar la unidad   157 3.2 Montaje de la manguera de salida de aire caliente ...
  • Page 144: Introducción

    CLIMATIZADOR PORTÁTIL 9000 BTU WIFI A1 1. Introducción 1.3 Equipamiento Le damos la enhorabuena por haber adquirido su 1 Panel de control nuevo aparato. Se ha decidido por un producto de 2 Pantalla alta calidad. El manual de uso es parte integrante 3 Rejillas de ventilación...
  • Page 145: Datos Técnicos

    35 x 35,3 x 70,5 cm Información necesaria sobre Descripción Símbolo Valor Unidad Climatizadores monocanal Consumo de energía en modo desactivado por Identificador de modelo: 9000 BTU WIFI A1 termostato Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo de energía 0,74 Potencia nominal de...
  • Page 146: Instrucciones De Seguridad

    Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso. En caso de reparación, diríjase al centro de servicio más cercano y siga las instrucciones del fabricante de forma exclusiva y precisa. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! 2. Instrucciones de seguridad Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso.
  • Page 147 Conecte el producto únicamente a una toma de corriente de fácil acceso para poder desconectarlo rápidamente de la red en caso de avería. No utilice el producto si presenta daños visibles o si el cable de alimentación o el enchufe están defectuosos. Si el cable de alimentación del producto está...
  • Page 148 No utilice nunca el producto en zonas donde pueda salpicar aceite o agua. Nunca almacene el producto de forma que pueda caer en una bañera o fregadero. Nunca cojas un aparato eléctrico si se ha caído al agua. En tal caso, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 149 Apague el producto y desenchúfelo de la toma de corriente antes de moverlo. No utilice el producto en locales donde pueda haber gases inflamables. Mantener los pelos largos alejados del producto. Estos pueden aspirarse a través de las entradas de aire 8  ...
  • Page 150 Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones sólo pueden realizarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Deben cumplirse las ordenanzas sobre gas aplicables a nivel local. Las aberturas de ventilación deben ser siempre permeables y no deben estar obstruidas. El producto no debe perforarse ni quemarse.
  • Page 151: Instrucciones Para Las Pilas

    Coloque siempre el producto a una distancia mínima de 50 cm por todos los lados de paredes, cortinas, muebles y otros obstáculos. Utilice el producto en salas con un volumen máximo de 42-60 m³. Los terminales no deben cortocircuitarse. No utilice ningún objeto, excepto los permitidos por el fabricante, para acelerar el proceso de descongelación.
  • Page 152 Compruebe las pilas regularmente. Las fugas de productos químicos pueden causar daños permanentes en el aparato. Tenga especial cuidado al manipular pilas dañadas o con fugas. Peligro de causticación. Utilice guantes de protección. Las sustancias químicas que se escapan de una pila pueden causar irritaciones de la piel.
  • Page 153: Antes De La Puesta En Marcha

    3. Antes de la puesta en marcha de velcro a la ventana y al marco de la ventana (véase la Fig. 1). Retire todo el material de embalaje y todos los Mida las superficies y corte la cinta de velcro dispositivos de bloqueo de transporte del apa- a las dimensiones requeridas (véase la fig.
  • Page 154: Modo De Deshumidificación

    "COOL". Se ilumina permanentemente durante 4.1.3 Modo de ventilación el funcionamiento. Nota: En el modo de ventilación, puede retirar la La pantalla 2 muestra ahora la temperatura preajustada/última ajustada. manguera de salida de aire caliente del aparato. Pulse el botón encendido/apagado POWER Ahora puede ajustar la temperatura deseada con los botones más y menos...
  • Page 155: Ajustar El Flujo De Aire

    4.5 Alcance del mando a distancia Pulse el botón más para aumentar el temporizador en 1 hora. Pulse el botón menos para disminuir el Cuando controle la unidad con el mando a distancia, temporizador en 1 hora. asegúrese de respetar el rango de uso de la unidad Espere unos 5 segundos.
  • Page 156: Controla El Dispositivo Con La App

    4.6 Controla el dispositivo con la app Nota: las redes WLAN de 5 GHz no son compati- bles con esta aplicación. Tiene la opción de controlar el dispositivo cómoda- A continuación, pulse "Hecho". mente a través de una aplicación. Las funciones de manejo de la aplicación son análogas a las que se Ahora puedes controlar el producto a través de utilizan directamente en el dispositivo.
  • Page 157: Utilizar Un Drenaje De Agua Permanente

    5. Función de protección Para vaciar el depósito de agua, proceda como se indica a continuación: 5.1 Función de protección contra el desbordamiento Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Retire el conector de la manguera de la sa- Cuando el agua de la bandeja de agua supera el lida de aire trasera 9 y retire la manguera de...
  • Page 158: Solución De Problemas

    6. Solución de problemas Mal funcionamiento Posible causa(s) Solución No hay tensión o es demasiado baja. Asegúrese de que la clavija de red está insertada en la toma de corrien- te. Compruebe el fusible y sustitúyalo si es necesario. Compruebe la tensión de la red.
  • Page 159: Mantenimiento, Limpieza Y Almacenamiento

    7. Mantenimiento, limpieza y Introduzca el filtro de aire en la carcasa y almacenamiento vuelva a apretar el tornillo. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! 8. Eliminación La manipulación incorrecta del producto puede provocar una descarga eléctrica. Desconecte siempre el enchufe de la red cuando El envase está...
  • Page 160: Protección De Datos/Seguridad En Internet

    76694 Forst, Alemania Designación del dispositivo: Responsable del documento: Don Marc Stockenber- Climatizador portátil Número de modelo: 9000 BTU WIFI A1 ger, declaramos por la presente que este producto cumple con las siguientes normas, documentos nor- Año de fabricación: 10 - 2023 mativos y Directivas de la UE: Número de serie:...
  • Page 161: Garantía De Rowi Germany Gmbh

    Período de garantía y reclamaciones legales Responsable de la documentación: por defectos Marc Stockenberger Lugar: Forst La prestación de garantía no amplía el período de Fecha / firma del fabricante: 09.01.2023 garantía. Esto también se aplica a las piezas reem- plazadas y reparadas.
  • Page 162: Servicio

    12. Servicio inferior del producto para consultar el número de artículo. Si se producen errores de funcionamiento u En caso de que surjan problemas durante el otros defectos, póngase primero en contacto funcionamiento de sus productos ROWI Germany, con el servicio de asistencia técnica que se indi- proceda del siguiente modo: ca a continuación por teléfono o por correo electrónico.
  • Page 163 1. Indledning    1.1 Tilsigtet brug   168 1.2 Medfølger ved levering   168 1.3 Udstyr   168 1.4 Tekniske data   169 2. Sikkerhedsanvisninger    2.1 Batterianvisninger   175 3. For idriftsættelse    3.1 Opsætning af enhed   177 3.2 Montering af varmluftudgangsslangen   177 3.3 Montering af vinduesforseglingen   177 4.
  • Page 164: Indledning

    TRANSPORTABELT KLIMAANLÆG 9000 BTU WIFI A1 1. Indledning 1.3 Udstyr Tillykke med købet af dit nye varmeapparat. Dermed 1 Kontrolpanel har du valgt et produkt af høj kvalitet. Brugsanvisnin- 2 Displayet gen er del af produktet. Den indeholde vigtige infor- 3 Luftudtag mationom sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Page 165: Tekniske Data

    35 x 35,3 x 70,5 cm Nødvendige oplysninger om Klimaanlæg Beskrivelse Symbol Værdi Enhed med én kanal til rumklimaanlæg Elforbrug i termostat fra-til- stand Modelidentifikator: 9000 BTU WIFI A1 Elforbrug i standbytilstand P 0,74 Beskrivelse Symbol Værdi Enhed Elforbrug for klimaanlæg kWh/a Nominel køleydelse...
  • Page 166: Sikkerhedsanvisninger

    Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger. Hvis der er behov for reparation, skal du kontakte det nærmeste servicecenter og følge producentens anvisninger udelukkende og præcist. ADVARSEL! BRANDFARE! 2. Sikkerhedsanvisninger Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger. Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne og vejledningerne kan føre til alvorlige kvæstelser og/eller mate- rielle skader.
  • Page 167 Tilslut kun produktet til en let tilgængelig stikkontakt, så du hurtigt kan afbryde produktet fra stikkontakten i tilfælde af en fejl. Du må ikke betjene produktet, hvis det har synlige skader, eller hvis netkablet eller stikket er defekt. Hvis produktets netledning er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes eftersalgsservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå...
  • Page 168 Opbevar aldrig produktet på en sådan måde, at det kan falde ned i et badekar eller en håndvask. Tag aldrig fat i et elektrisk apparat, hvis det er faldet i vandet. I så fald skal du straks trække stikket ud af stikkontakten. Sørg for, at børn ikke stikker nogen genstande ind i produktet.
  • Page 169 Sluk for produktet, og træk stikket ud af stikkontakten, før du flytter produktet. Produktet må ikke anvendes i rum, hvor der kan være brandfarlige gasser til stede. Hold langt hår væk fra produktet. Disse kan suges ind gennem luftindgangene 8   Undgå...
  • Page 170 Vedligeholdelsesarbejde og reparationer må kun udføres i overensstemmelse med fabrikantens anbefaling. De lokalt gældende gasbekendtgørelser skal overholdes. Ventilationsåbninger skal altid være frit gennemtrængelige og må ikke være tilstoppede. Der må ikke bores i produktet, og det må ikke brændes. Bortskaf produktet i overensstemmelse med de lokale bestemmelser på...
  • Page 171: Batterianvisninger

    Placer altid produktet mindst 50 cm fra vægge, gardiner, møbler og andre forhindringer på alle sider. Anvend produktet i rum med et maksimalt volumen på 42-60 m³. Klemmerne må ikke kortsluttes. Brug ikke andre genstande end dem, der er tilladt af producenten, til at fremskynde optøningsprocessen.
  • Page 172 Ætsningsfare! Bær beskyttelseshandsker. Udsivende kemikalier fra et batteri, kan forårsage hudirritation. Ved kontakt med huden, skylles med rigeligt vand. Hvis kemikalierne kommer i øjnene, skal du først skylle dem med vand, ikke gnide dem og straks søge lægehjælp. Forskellige batterityper eller genopladelige batterier samt nye og gamle batterier må...
  • Page 173: For Idriftsættelse

    3. For idriftsættelse Bemærk: Velcrobånd må ikke klæbes fast på glasoverfladen. Fjern alt emballagemateriale og transportlåse fra enheden. Omkontroller, at pakkens indhold Fastgør vinduesstoffet på velcrobåndet   er komplet og ubeskadiget. (se fig. 4). Åbn lynlåsen på vinduesstoffet ca. 50 cm (se fig.
  • Page 174: Affugtningstilstand

    4.1.4 Sleep-tilstand Den aktuelle indstilling vises ved hjælp af en tændt indikatorlampe. Bemærk: Sleep-funktionen er kun mulig i køletil- For at slukke for apparatet skal du trykke på tænd/sluk-knap POWER   , displayet 2 stand. forbliver tændt. I køletilstand skal du trykke på SLEEP-knappen for at tænde for dvaletilstand.
  • Page 175: Juster Luftstrømmen

    4.3 Juster luftstrømmen 4.5 Anvendelsesområde for fjernbetjeningen Du kan justere luftstrømmen manuelt ved at Luftudtag Når du styrer med fjernbetjeningen, skal du sørge 3 ved den forreste luftudgang 4 op eller ned. for at overholde enhedens anvendelsesområde som vist nedenfor. For at sikre, at enheden reagerer på et tryk på...
  • Page 176: Styr Enheden Med Appen

    4.6 Styr enheden med appen Bemærk: 5 GHz WLAN-netværk understøttes ikke af denne applikation. Du har mulighed for at styre enheden bekvemt via Tryk derefter på "Done". en app. Betjeningsfunktionerne i appen er analoge med den ovennævnte betjening direkte på enheden. Du kan nu styre produktet enten via appen, di- rekte på...
  • Page 177: Brug Permanent Vandafledning

    5. Beskyttelsesfunktion Drej aftapningsproppen 7 (samt den indven- dige prop nedenunder) ud af åbningen, og lad 5.1 Overløbsbeskyttelsesfunktion vandet løbe ud. Drej aftapningsproppen 7 (og den indvendige prop nedenunder) korrekt tilbage i åbningen. Når vandet i vandbakken overstiger advarselsni- Produktet kan nu genoptages efter at netstikket veauet, lyder der automatisk en alarm, og indikato- er blevet tilsluttet igen, og varmluftudgangsslan- ren "FULL"...
  • Page 178: Fejlfinding

    6. Fejlfinding Funktionsfejl Mulig(e) årsag(er) Løsning Ingen eller for lav spænding. Sørg for, at netstikket er sat i stik- kontakten. Kontroller sikringen, og udskift den om nødvendigt. Kontroller netspændingen. Vandtanken er fuld. Tøm vandtanken. Klimaanlægget virker Den omgivende temperatur er for høj Det anbefales at bruge enheden ved ikke.
  • Page 179: Vedligeholdelse, Rengøring Og Opbevaring

    7. Vedligeholdelse, rengøring og 8. Bortskaffelse opbevaring Emballagen består af miljøvenlige mate- RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! rialer, som du kan bortskaffe på den Ukorrekt håndtering af produktet kan medføre lokale genbrugsstation. elektrisk stød. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når appara- tet ikke er i brug, og før rengøring eller i tilfælde af funktionsfejl! Nedsænk aldrig enheden i vand eller andre...
  • Page 180: Databeskyttelse/Internetsikkerhed

    EN 62311:2008 https://rowi-group.com/wp-content/uploads/ EN 50665:2017 2023/12/LIDL-Home-App-Privacy-Note.pdf EN 50564:2011 Enhedsbetegnelse: 10. EU-overensstemmelseserklæring Transportabelt klimaanlæg Model nummer: 9000 BTU WIFI A1 Årstal for fremstilling: 10 - 2023 ROWI Germany GmbH Serienummer: Werner-von-Siemens-Str. 27 IAN 446395_2307 76694 Forst, Tyskland Person med ansvar for dokumentation: Marc Stockenberger Dokumentets ejer: Marc Stockenberger, erklærer...
  • Page 181: Garanti Fra Rowi Germany Gmbh

    11. Garanti fra Garantien er gældende for materiale- og fabrika- ROWI Germany GmbH tionsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsatte under normalt brug, og derfor kan Kære kunde anses som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, Du får 3 års garanti på denne enhed fra købsdato- f.eks.
  • Page 182: Service

    På www.lidl-service.com kan du hente denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og instal- lationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-Service-siden (www.lidl-service.com) og kan åbne din brugsvejledning ved at indtaste artikelnummeret (IAN 446395_2307). 12. Service Dersom der opstår problemer ved ibrugtagningen af dit ROWI Germany-produkt, beder vi dig gøre følgende: Kontaktdetaljer...
  • Page 183 1. Introduzione    1.1 Utilizzo conforme alle norme   188 1.2 Dotazione di serie   188 1.3 Dotazione   188 1.4 Dati tecnici   189 2. Avvertenze di sicurezza    2.1 Note sulle batterie   195 3. Prima della messa in funzione    3.1 Impostazione dell'unità   197 3.2 Montaggio del tubo di uscita dell'aria calda ...
  • Page 184: Introduzione

    CLIMATIZZATORE PORTATILE 9000 BTU WIFI A1 1. Introduzione 1.3 Dotazione Congratulazioni per aver acquistato il nuovo appa- 1 Pannello di controllo recchio. Avete scelto un prodotto di alta qualità. Il 2 Display manuale d'uso fa parte del prodotto. Contiene in- 3 Bocchette d'aria formazioni importanti per la sicurezza, l’utilizzo e...
  • Page 185: Dati Tecnici

    Informazioni richieste su Condizionatori Descrizione Simbolo Valore Unità d'aria per ambienti a canale singolo Consumo di energia in modo «termostato spento» Identificatore del modello: 9000 BTU WIFI A1 Consumo di energia in 0,74 Descrizione Simbolo Valore Unità modo «attesa» Capacità nominale di...
  • Page 186: Avvertenze Di Sicurezza

    Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. In caso di riparazione, rivolgersi al centro di assistenza più vicino e seguire esclusivamente e con precisione le istruzioni del produttore. ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! 2. Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza comporta il rischio di lesioni e/o di danni gravi.
  • Page 187 Collegare il prodotto solo a una presa facilmente accessibile, in modo da poterlo scollegare rapidamente dalla rete elettrica in caso di guasto. Non utilizzare il prodotto se presenta danni visibili o se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. Se il cavo di alimentazione del prodotto è...
  • Page 188 Non utilizzare mai il prodotto in prossimità di un camino. Non utilizzare mai il prodotto in aree in cui potrebbero verificarsi schizzi di olio o acqua. Non conservare mai il prodotto in modo che possa cadere in una vasca o in un lavandino. Non raggiungete mai un apparecchio elettrico se è...
  • Page 189 Spegnere il prodotto e scollegare la spina dalla presa di corrente prima di spostarlo. Non utilizzare il prodotto in locali in cui possono essere presenti gas infiammabili. Tenere i capelli lunghi lontani dal prodotto. Questi possono essere aspirati attraverso le prese d'aria 8  ...
  • Page 190 Gli interventi di manutenzione e le riparazioni possono essere eseguiti solo in conformità alle raccomandazioni del produttore. Devono essere rispettate le ordinanze sul gas applicabili a livello locale. Le aperture di ventilazione devono essere sempre liberamente permeabili e non devono essere bloccate. Il prodotto non deve essere perforato o bruciato.
  • Page 191: Note Sulle Batterie

    Posizionare sempre il prodotto ad una distanza di almeno 50 cm su tutti i lati da pareti, tende, mobili e altri ostacoli. Utilizzare il prodotto in ambienti con un volume massimo di 42-60 m³. I terminali non devono essere messi in cortocircuito. Non utilizzare oggetti, ad eccezione di quelli consentiti dal produttore, per accelerare il processo di sbrinamento.
  • Page 192 Controllare regolarmente le batterie. La fuoriuscita di sostanze chimiche può causare danni permanenti all’apparecchio. Prestare particolare attenzione quando si maneggiano batterie danneggiate o che perdono. Pericolo di ustioni chimiche! Indossare guanti protettivi. Le sostanze chimiche che fuoriescono da una batteria possono causare irritazioni alla pelle.
  • Page 193: Prima Della Messa In Funzione

    3. Prima della messa in funzione grasso prima di attaccare il nastro in velcro alla finestra e al telaio (vedere la Fig. 1). Rimuovere dall’apparecchio tutti i materiali di im- Misurare le superfici e tagliare il nastro in velcro ballaggio e le protezioni di trasporto. Controllare secondo le dimensioni richieste (vedi fig.
  • Page 194: Modalità Di Deumidificazione

    Il display 2 visualizza ora la temperatura Premere il pulsante di accensione/spegnimento POWER preimpostata/ultima impostata. per accendere l'apparecchio. A questo punto è possibile impostare la tempe- Premere ripetutamente il pulsante di MODE finché non si accendono la spia "FAN" e ratura desiderata utilizzando i tasti più...
  • Page 195: Regolare Il Flusso D'aria

    4.5 Campo d’azione del telecomando Attendere circa 5 secondi. L'iscrizione viene accettata automaticamente. Se è stato impostato un timer che si desidera Quando si controlla l'unità con il telecomando, ac- annullare, premere due volte il pulsante del certarsi di rispettare il campo di utilizzo dell'unità TIMER  .
  • Page 196: Controllare Il Dispositivo Con L'app

    4.6 Controllare il dispositivo con l'app Ora confermate la password Wi-Fi nell'app "LIDL HOME". È possibile controllare il dispositivo comodamente Nota: Le reti WLAN a 5 GHz non sono supportate tramite un'app. Le funzioni operative dell'app sono analoghe a quelle del dispositivo. da questa applicazione.
  • Page 197: Utilizzare Un Drenaggio Permanente Dell'acqua

    5. Funzione di protezione Rimuovere il connettore del tubo flessibile dall'uscita dell'aria posteriore 9 e rimuovere il 5.1 Funzione di protezione da sovraccarico tubo flessibile di uscita dell'aria calda dall'ap- parecchio. Quando si svuota il serbatoio dell'acqua, utiliz- Quando l'acqua nella vaschetta supera il livello di zare una bacinella poco profonda che possa avviso, viene emesso automaticamente un allarme contenere più...
  • Page 198: Risoluzione Dei Problemi

    6. Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Possibile causa(e) Soluzione Tensione assente o troppo bassa. Assicurarsi che la spina di rete sia inserita nella presa. Controllare il fusibile e sostituirlo se necessario. Controllare la tensione di rete. Il serbatoio dell'acqua è pieno. Svuotare il serbatoio dell'acqua.
  • Page 199: Manutenzione, Pulizia E Conservazione

    7. Manutenzione, pulizia e Inserire il filtro dell'aria nell'alloggiamento e conservazione serrare la vite. PERICOLO DI SCOSSA! 8. Smaltimento La manipolazione impropria del prodotto può cau- sare scosse elettriche. Disinserire sempre la spina quando l’apparec- La confezione è realizzata con materiali chio non viene utilizzato e prima della pulizia o ecologici che possono essere smaltiti nei in caso di malfunzionamento!
  • Page 200: Protezione Dei Dati/Sicurezza Di Internet

    EN 50665:2017 2023/12/LIDL-Home-App-Privacy-Note.pdf EN 50564:2011 Designazione del dispositivo: 10. Dichiarazione di conformità UE Climatizzatore portatile Numero di modello: 9000 BTU WIFI A1 Anno di produzione: 10 - 2023 Noi, ROWI Germany GmbH Numero di serie: Werner-von-Siemens-Str. 27 IAN 446395_2307...
  • Page 201: Garanzia Di Rowi Germany Gmbh

    11. Garanzia di La prestazione in garanzia vale per difetti del ROWI Germany GmbH materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti Gentile cliente, a normale logorio, che possono pertanto essere questo apparecchio è coperto da 3 anni di garan- considerati come componenti soggetti a usura zia dalla data di acquisto.
  • Page 202: Servizio Di Assistenza

    Su www.lidl-service.com è possibile scarica- re questo e altri manuali, video del prodotto e software di installazione. Con questo QR-Code si raggiunge direttamente il sito di assistenza Lidl (www.lidl-service.com): inserendo il numero dell'ar- ticolo (IAN 446395_2307) è possibile visualizza- re il proprio manuale d’uso. 12.
  • Page 203 1. Bevezetés    1.1 Rendeltetésszerű használat   208 1.2 Szállítási terjedelem   208 1.3 Felszereltség   208 1.4 Műszaki adatok   209 2. Biztonsági utasítások    2.1 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók   215 3. Üzembe helyezés előtt    3.1 Egység beállítása   217 3.2 A forró levegő kimeneti tömlőjének felszerelése   217 3.3 Az ablaktömítés beépítése ...
  • Page 204: Bevezetés

    MOBIL KLÍMAKÉSZÜLÉK 9000 BTU WIFI A1 1. Bevezetés 1.3 Felszereltség Gratulálunk új készülékének megvásárlásához. Ez- 1 Vezérlőpanel zel egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A 2 Kijelző kezelési útmutató a termék részét képezi. Fontos 3 Szellőzőnyílások utasításokat tartalmaz a biztonságra, használatra 4 Első...
  • Page 205: Műszaki Adatok

    35 x 35,3 x 70,5 cm Zajszint: 65 dB (A) Kötelező információk a következőkről Mérté- Megnevezés Érték Egycsatornás szobai légkondicionálók kegység Energiafogyasztás Modell azonosító: 9000 BTU WIFI A1 kikapcsolt termosztátú Mérté- üzemmódban Megnevezés Érték kegység Energiafogyasztás 0,74 Mért hűtőteljesítmény 2,65 készenléti üzemmódban...
  • Page 206: Biztonsági Utasítások

    Olvassa el az összes biztonsági utasítást és az útmutatásokat. Ha javításra van szükség, forduljon a legközelebbi szervizközponthoz, és kizárólag és pontosan kövesse a gyártó utasításait. FIGYELEM! TŰZVESZÉLY! 2. Biztonsági utasítások Olvassa el az összes biztonsági utasítást és az útmuta- tásokat. A biztonsági utasítások és az útmutatások be nem tartása súlyos sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat.
  • Page 207 A terméket csak könnyen hozzáférhető aljzathoz csatlakoztassa, hogy meghibásodás esetén gyorsan le tudja választani a terméket a hálózatról. Ne működtesse a terméket, ha látható sérülések vannak rajta, vagy ha a hálózati kábel vagy a dugó hibás. Ha a termék tápkábele megsérül, a veszélyek elkerülése érdekében azt a gyártónak vagy annak vevőszolgálatának vagy egy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie.
  • Page 208 Soha ne tárolja a terméket úgy, hogy az kádba vagy mosogatóba essen. Soha ne nyúljon elektromos készülékért, ha az a vízbe esett. Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne helyezzenek tárgyakat a termékbe.
  • Page 209 Ne használja a terméket olyan helyiségekben, ahol gyúlékony gázok lehetnek jelen. Tartsa távol a hosszú hajszálakat a terméktől. Ezeket a levegőbeömlőnyílásokon keresztül lehet beszívni. Kerülje a szórófejes dobozok használatát a termék közelében. Biztonsági okokból ne hagyja el a házat nyitott ablakok mellett, hogy a forró...
  • Page 210 A helyi gázrendeleteket be kell tartani. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon átjárhatónak kell lenniük, és nem szabad elzáródniuk. A terméket nem szabad megfúrni vagy elégetni. A terméket a lakóhelye szerinti helyi rendeleteknek megfelelően ártalmatlanítsa. VIGYÁZAT! KÁROSODÁS VESZÉLYE! A termék nem megfelelő kezelése a termék károsodását eredményezheti.
  • Page 211: Az Elemekkel Kapcsolatos Tudnivalók

    A terméket legfeljebb 30-45 m³ térfogatú helyiségekben üzemeltesse. A kapcsokat nem szabad rövidre zárni. A leolvasztási folyamat felgyorsítására ne használjon semmilyen tárgyat, kivéve a gyártó által engedélyezetteket. A hűtőközegkörön dolgozó személyeknek rendelkezniük kell egy olyan, az iparágban akkreditált testület által kiállított alkalmassági bizonyítvánnyal, amely igazolja a hűtőközegek biztonságos keze- lésében való...
  • Page 212 A feltöltéshez mindig vegye ki az elemeket a készülékből. Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyt vegyi anyagok tartós károsodást okozhatnak a készülékben. A sérült vagy kifolyt elemek kezelésénél különös óvatossággal járjon el. Vegyi égési sérülés veszélye! Viseljen védőkesztyűt. Az elemből kiszivárgó vegyi anyagok bőrirritációt okozhatnak. Ha a bőrrel érintkezik, mossa le bő...
  • Page 213: Üzembe Helyezés Előtt

    3. Üzembe helyezés előtt Mérje meg a felületeket, és vágja a tépőzáras szalagot a szükséges méretekre (lásd a 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és ábrát). Ezután helyezze fel a tépőzáras szala- szállítási biztosítást a készülékről. Ellenőrizze, az ablakkeret köré és az ablakra (lásd a hogy a csomagolás tartalma teljes-e és sérülé- 3.
  • Page 214: Páramentesítő Üzemmód

    Most a plusz gomb és a mínusz gomb Nyomja meg többször a MODE gombot  , amíg a kijelzőn 2 a "FAN" jelzőfény és segítségével beállíthatja a kívánt hőmér- sékletet (hőmérséklet-tartomány: 16 °C - 31 °C). az "FA" fel nem világít. A vezérlőlámpa és a ki- Az hőmérsékleti egység gombbal a jelző...
  • Page 215: A Légáramlás Beállítása

    4.3 A légáramlás beállítása 4.5 A távirányító használati tartománya A légáramlást manuálisan is beállíthatja az elülső Amikor a készüléket a távirányítóval vezérli, feltét- légkivezető nyíláson 4 lévő szellőzőnyílások 3 lenül tartsa be a készülék alábbiakban bemutatott felfelé vagy lefelé történő mozgatásával. használati tartományát.
  • Page 216: A Készülék Vezérlése Az Alkalmazással

    4.6 A készülék vezérlése az alkalmazással Nyomja meg és tartsa lenyomva a sebességgom- kb. 5 másodpercig, amíg hangjelzés nem hallatszik. A "POWER" kijelző gyorsan villog. Lehetősége van arra, hogy a készüléket kényel- Most erősítse meg a Wi-Fi jelszót a "LIDL HOME" mesen, egy alkalmazáson keresztül vezérelje.
  • Page 217: Állandó Vízelvezetés Használata

    5. Védelmi funkció A víztartály kiürítéséhez kövesse az alábbi lépéseket: 5.1 Túlcsordulásvédelmi funkció Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. Távolítsa el a tömlőcsatlakozót a hátsó légki- Amikor a víztartályban lévő víz meghaladja a figyel- vezető...
  • Page 218: Hibaelhárítás

    6. Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges oka(i) Megoldás Nincs vagy túl alacsony a feszültség. Győződjön meg róla, hogy a hálózati dugó be van dugva a konnektorba. Ellenőrizze a biztosítékot, és szükség esetén cserélje ki. Ellenőrizze a háló- zati feszültséget. A víztartály megtelt. Ürítse ki a víztartályt.
  • Page 219: Karbantartás, Tisztítás És Tárolás

    7. Karbantartás, tisztítás és tárolás 8. Ártalmatlanítás ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A csomagolás környezetbarát anyagok- A termék nem megfelelő kezelése áramütést okozhat. ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, ha a pontokon tud ártalmatlanítani. készülék nincs használatban, valamint tisztítás előtt vagy meghibásodás esetén! Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 220: Adatvédelem/Internetbiztonság

    EN 62311:2008 https://rowi-group.com/wp-content/uploads/ EN 50665:2017 2023/12/LIDL-Home-App-Privacy-Note.pdf EN 50564:2011 Eszköz megnevezése: 10. EU-megfelelőségi nyilatkozat Mobil klímakészülék Modellszám: 9000 BTU WIFI A1 ROWI Germany GmbH Gyártás éve: 10 - 2023 Sorszám: Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, Németország IAN 446395_2307 A dokumentációért felelős személy:...
  • Page 221: Jótállási Tájékoztató

    11. Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Mobil klímakészülék IAN 446395_2307 A termék típusa: 9000 BTU WIFI A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ROWI Germany GmbH ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, NÉMETORSZÁG...
  • Page 222 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendel- 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett tetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő működő békéltető testület eljárását is kezdemé- kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő...
  • Page 223: Szerviz

    Ezt és számos kézikönyvet, termékismertető videót és telepítő szoftvert letöltheti a www.lidl-service. com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervizoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a cikkszám (IAN 446395_2307) megadásával meg- nyithatja a használati útmutatót. 12. Szerviz Amennyiben ROWI Germany-terméke használata során problémák jelentkeznének, kérjük, a követke- ző...

Table of Contents

Save PDF