Page 1
SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE MINI AIR COOLER WITH MIST FUNCTION / TISCHLUFTKÜHLER MIT SPRÜHNEBELFUNKTION / RAFRAÎCHISSEUR D’AIR DE TABLE AVEC FONCTION BRUMISATEUR STLKS 12 A1 Kurzanleitung Short manual TISCHLUFTKÜHLER MIT MINI AIR COOLER WITH MIST SPRÜHNEBELFUNKTION FUNCTION Guide de démarrage rapide...
Page 2
Deutsch ..................2 English ................... 10 Français ................. 18 Nederlands ................28 Polski ..................38 Česky ..................48 Slovenčina ................56 Español.................. 64 Dansk ..................74...
Page 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt...
WARNUNG! Beachten Sie die vollständi- ge Bedienungsanleitung und die Sicherheits- Technische Daten hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die Kurzanleitung ist Be- Modell: STLKS 12 A1 standteil dieses Produkts. Machen Sie sich Tischluftkühler: Eingang: vor der Benutzung des Produkts mit allen Be- 12.0 V 1.0 A...
Page 5
Übersicht Griff (zum Kippen des Schutzgitters) Sprühnebelaustritt Vorderes Schutzgitter (schwenkbar, Luftauslass) LED / Stimmungslicht Tragemulde Hinteres Schutzgitter (Lufteinlass) Netzanschlussleitung mit Netzteil Klinken-Stecker (der Netzanschlussleitung) Klinken-Buchse (für Netzanschlussleitung) Tischluftkühler / Gerät Bedienfeld Sichtfenster für den Wasserstand Wassertank Filterhalter Deckel (des Wassertanks) 16 1H/2H/3H Anzeige Timer-Funktion (Summe der LEDs: 1 - 6 Stunden) 17 1/2/3...
Page 6
wird, muss ein neuer Netzadapter beim Service-Center nachbestellt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Stellen Sie sicher, dass der Ventilator vor dem Entfernen der Schutz- vorrichtung vom Netz getrennt wurde.
Page 7
Weiteren können Tiere auch einen nach dem Anschließen weiterhin leicht Schaden am Gerät verursachen. Halten zugänglich sein. Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Achten Sie darauf, dass die Netzan- Elektrogeräten fern. schlussleitung nicht durch scharfe Kan- Das Gerät, die Netzanschlussleitung ten oder heiße Stellen beschädigt und das Netzteil dürfen nicht in Wasser werden kann.
Stecken Sie keine Gegenstände durch spricht. Die Steckdose muss auch nach das hintere Schutzgitter, während der dem Anschließen weiterhin gut zu- Ventilator läuft. gänglich sein. Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff- 2. Stecken Sie den Klinken-Stecker 8 in füßen ausgestattet. Da Möbel mit einer die Klinken-Buchse 9 auf der Rückseite Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be- des Gerätes 10.
Eine Füllung des Wassertanks 13 bis zur Schwenkfunktion Markierung MAX ist ausreichend für ca. Bild D: Das Gerät besitzt eine Schwenk- 6 Stunden Betrieb mit der Sprühnebelfunkti- funktion. Diese bewirkt, dass das Gerät hin Mist 21. Wenn das Wasser ver- und her schwenkt und dadurch die austre- braucht ist, erinnert das Gerät an das tende Luft gleichmäßiger im Raum verteilt Nachfüllen, indem die LED 4 rot blinkt und...
Reinigen und Pflege Licht einschalten und die Farbe wählen • Damit Ihr Gerät 10 immer hygienisch 1. Einschalten: Drücken Sie einmal den einwandfrei arbeitet, reinigen Sie den Licht- und Farbwahlschalter Wassertank 13 regelmäßig (spätes- Light 22, um das Stimmungslicht im tens nach 72 Stunden) und tauschen Farbwechsel-Modus einzuschalten.
Pflichtangaben für elektrische Schaltnetzteil Ventilatoren Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich Bezeichnung Wert Einheit zu entsorgen. Maximaler Mit dem Recyclingsymbol 2.45 /min Volumenstrom (3 Pfeile) sind wiederverwertbare Materialien gekennzeichnet. Ventilator Leis- 3.99 Das Material kann durch die tungsaufnahme Recycling-Nummer in der Mitte /min)/ (hier: 21) und/oder ein Kürzel Serviceverhältnis SV...
Technical specifications avoid personal injury and damage to prop- erty. The quick reference guide is a compo- Model: STLKS 12 A1 nent of this product. Familiarise yourself with Desktop air cooler: Input: all user and safety information before using 12.0 V...
1. Overview Handle (for tilting the protective grid) Mist outlet Front protective grid (pivoting, air outlet) LED / mood light Recess for carrying Rear protective grid (air inlet) Mains power cable with power supply unit Jack plug (of the mains power cable) Jack socket (for the mains power cable) Desktop air cooler / device Operating panel...
Page 14
new power adapter must be reordered from the Service Center to avoid hazards. This device is not intended to be operated using an external timer or a separate remote control system. Make sure that the fan is disconnected from the power supply be- fore removing the protective device.
Page 15
The device, the mains power cable and When using the device, ensure that the the power supply unit must not be im- mains power cable cannot be trapped mersed in water or other liquids. or crushed. Protect the device from moisture, water Even after it has been switched off, the drops and water splashes: failure to ob- device is not completely disconnected...
it cannot be fully ruled out that some of fore each use. When you reinsert the water these materials contain components that tank afterwards, the LED stops flashing. could attack and soften the non-slip Filling the water tank plastic feet. If necessary, place a non- If you want to use the misting function slip mat under the device.
- The fan starts at a low speed. The 1 Misting function on the display 17 lights up. With the misting function, water from the • Press the on/off switch Power 18 water tank 13 is finely misted and directed again for approx. 1 second to switch the through the mist outlet 2.
Disposal 3. Press the light and colour selector switch SLight 22 again to switch Packaging and device must be disposed of the mood light back on in colour according to the environmental regulations change mode. of your country. An acoustic signal sounds each time the but- ton is pressed.
Symbols used Symbol for polarity It is a recyclable product which is Safety isolating transformer short subject to an extended producer circuit proof responsibility and for which the rules of waste separation apply. Double insulation Note that the power unit may not be used if the contact pins of the plug are damaged.
éviter des dommages physiques et matériels. La notice succincte fait partie inté- Modèle : STLKS 12 A1 grale de ce produit. Avant d'utiliser le pro- Refroidisseur à air de Entrée : duit, familiarisez-vous avec toutes les table : 12.0 V...
1. Aperçu de l'appareil Poignée (pour basculer la grille de protection) Sortie de brouillard pulvérisé Grille de protection avant (pivotante, sortie d'air) DEL / lumière d'ambiance Creux de transport Grille de protection arrière (entrée d'air) Câble de raccordement au secteur avec bloc d'alimentation Fiche jack (du câble de raccordement au secteur) Port jack (destiné...
Page 22
raccordement au secteur, un nouvel adaptateur réseau doit être commandé auprès du centre de service afin d'éviter tout risque d'accident. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex- terne ou un système de commande à distance séparé. Assurez-vous que le ventilateur est débranché...
Page 23
Le matériel d'emballage n'est pas un Ne mettez pas l'appareil en service si jouet. Les enfants ne doivent pas jouer l'appareil, le bloc d'alimentation ou le avec les sachets en plastique. Ceux-ci câble de raccordement au secteur pré- présentent un risque d'asphyxie. sente des dommages visibles ou si l'ap- Conservez l'appareil hors de portée pareil a subi une chute.
Ne placez jamais l'appareil sur des sur- Vous éviterez ainsi la formation de moi- faces très chaudes (comme p. ex. les sissures ou de germes. plaques de cuisson) ni à proximité de • Changez régulièrement le filtre. sources de chaleur ou d'un feu ouvert. •...
1. Sortez le réservoir d'eau 13 de l'appa- Power 18 pour remettre l'appareil 10 reil 10. en marche. Un signal sonore retentit. 2. Retirez le couvercle 15 du réservoir • Après chaque utilisation, retirez le bloc d'eau 13. d'alimentation 7, videz et nettoyez, si be- 3. Remplissez le réservoir d'eau 13 au soin, le réservoir d'eau 13.
Fonction de brouillard pulvérisé Ensuite, elle s'affiche en permanence. Si, après avoir appuyé sur le bouton Avec la fonction de brouillard pulvérisé, de sélecteur de lumière et de couleur l'eau provenant du réservoir d'eau 13 est transformée en un fin brouillard et amenée Light 22 aucune couleur n'appa- par la sortie de brouillard pulvérisé 2.
• Rincez soigneusement le réservoir Informations obligatoires pour d'eau 13 à l'eau du robinet après les ventilateurs électriques chaque utilisation. • Au plus tard après 3 jours (72 heures) rincez le réservoir Désignation Unité d'eau 13 avec de l'eau vinaigrée chaude. Rincez ensuite soigneusement à...
Symboles utilisés Symboles pour la polarité Le produit est recyclable, soumis Transformateur d'isolement de sé- à la responsabilité élargie du pro- curité protégé contre les courts- ducteur et doit faire l'objet d'un tri circuits sélectif. Isolation de protection Notez que le bloc d'alimentation ne doit pas être utilisé...
Technische gegevens WAARSCHUWING! Neem de volledige handleiding en de veiligheidsinstructies in Model: STLKS 12 A1 acht om lichamelijk letsel en materiële scha- de te vermijden. De korte handleiding vormt Tafelluchtkoeler: Ingang: een onderdeel van dit product. Leer vóór het 12.0 V...
Page 31
Overzicht Greep (voor het kantelen van het beschermrooster) Uitlaat voor sproeinevel Voorste beschermrooster (draaibaar, luchtuitgang) Led/sfeerlicht Draaguitsparing Achterste beschermrooster (luchtingang) Netaansluitsnoer met netadapter Klinkstekker (van het netaansluitsnoer) Stekkeraansluiting (voor netaansluitsnoer) Tafelluchtkoeler/apparaat Bedieningspaneel Kijkvenster voor het waterpeil Waterreservoir Filterhouder Deksel (van het waterreservoir) 16 1H/2H/3H Weergave timerfunctie (som van de leds: 1 - 6 uur) 17 1/2/3...
Page 32
moet een nieuwe stroomadapter bij het servicecenter worden nabe- steld om gevaarlijke situaties te vermijden. Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijd- schakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar systeem. Controleer of de ventilator vóór het verwijderen van de bescher- minrichting is losgekoppeld van het stroomnet.
Page 33
Verpakkingsmateriaal is geen kinder- Neem het apparaat niet in gebruik, speelgoed. Kinderen mogen niet met de wanneer het apparaat, de netadapter plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- of het netaansluitsnoer zichtbaar be- kingsgevaar. schadigd is of wanneer het apparaat Bewaar het apparaat buiten bereik van eerder is gevallen.
Bedienen Zorg ervoor dat de omgevingslucht vrij is van stof en vuildeeltjes, zodat het ap- Apparaat aansluiten paraat deze niet aantrekt via de lucht. Bedek of verstop de beide bescherm- roosters niet (luchtingangs- en -uit- AANWIJZING: let er bij de keuze van de gangsopeningen).
Luchtstroom regelen AANWIJZING: u kunt het kraanwater eerst • Druk bij een ingeschakeld apparaat in de koelkast afkoelen om het koeleffect te ver- meerdere keren achter elkaar op de sterken. snelheidsregelaar Speed 19 om Afbeelding B: voor een betere koeling kan tussen de 3 snelheidsstanden om te het waterreservoir 13 buitenshuis ook met ijs- schakelen:...
Bij elke druk op de knop hoort u een geluids- signaal. AANWIJZING: let er altijd op dat u het waterreservoir 13 uiterlijk na 3 dagen rei- Timerfunctie nigt en dat u altijd vers kraanwater gebruikt. Met de timerfunctie kunt u een tijd instellen, Wanneer u een vieze of muffe geur ruikt, rei- waarna de ventilator automatisch uitscha- nig dan zeker het waterreservoir.
Weggooien Gebruikte symbolen Verpakking en apparaat moeten volgens de Veiligheids-scheidingstransforma- milieuvoorschriften van uw land wegge- tor kortsluitvast gooid worden. Problemen oplossen Randaarde Wanneer uw apparaat een keer niet functi- oneert zoals gewenst, lees het bijbehorende Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- hoofdstuk in de online handleiding. heid): apparaten moeten aan de algemeen erkende regels van de Verplichte gegevens voor elek-...
Teken voor polariteit Dit is een recyclebaar product, waarop de uitgebreide verant- woordelijkheid van de fabrikant, alsmede de afvalscheiding van toepassing zijn. Aanwijzing dat de netadapter niet mag worden gebruikt, wan- neer de contactpinnen van de stekker zijn beschadigd. Technische wijzigingen voorbehouden. Servicecenters Neem contact op met ons servicecenter in geval van service:...
Dane techniczne OSTRZEŻENIE! Przestrzegaj kompletnej instrukcji obsługi i wskazówek dotyczących Model: STLKS 12 A1 bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń u Stołowa chłodni- Wejście: osób oraz szkód rzeczowych. Skrócona in- ca powietrza: 12.0 V 1.0 A...
Page 41
Przegląd Uchwyt (do odchylania kratki zabezpieczającej) Wylot rozpylacza Przednia kratka zabezpieczająca (obracana, wylot powietrza) LED / nastrojowe światło Uchwyt ułatwiający przenoszenie Tylna kratka zabezpieczająca (wlot powietrza) Przewód zasilający z zasilaczem Jack (przewodu zasilającego) Gniazdo Jack (do przewodu zasilającego) Stołowa chłodnica powietrza / urządzenie Panel obsługi Wizjer poziomu wody Zbiorniczek na wodę...
Page 42
zamówić w centrum serwisowym nowy zasilacz sieciowy, co po- zwoli uniknąć potencjalnych zagrożeń. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewnętrz- nym zegarem sterującym ani osobnym zdalnym systemem sterują- cym. Przed usunięciem osłony wentylator musi zostać odłączony od prą- Należy pamiętać, że większa wilgotność...
Page 43
Materiał opakowania nie jest zabawką Ostrożnie poruszać urządzaniem z wło- dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się żonym zbiorniczkiem napełnionym wo- workami z tworzywa sztucznego. Istnie- dą. je niebezpieczeństwo uduszenia. Nie włączać urządzenia po upadku Urządzenie należy przechowywać oraz wtedy, gdy urządzenie, zasilacz poza zasięgiem dzieci.
Nie wolno używać ostrych lub rysują- runku małych dzieci, osób o obniżo- cych środków czyszczących. nych zdolnościach fizycznych, Zadbać o to, aby powietrze otoczenia sensorycznych lub umysłowych oraz było wolne od pyłów i cząsteczek bru- zwierząt. du, co uniemożliwi urządzeniu zasysa- nie ich razem z powietrzem.
1. Wyciągnąć zbiorniczek na wodę 13 z • Nacisnąć ponownie na ok. 1 sekundę urządzenia 10. włącznik/wyłącznik Power 18, 2. Zdjąć pokrywkę 15 ze zbiorniczka na aby wyłączyć urządzenie 10. Wyemi- wodę 13. towany zostanie sygnał dźwiękowy. 3. Napełnić zbiorniczek na wodę 13 • Po każdym użyciu wyciągnąć zasi- maksymalnie do oznaczenia MAX lacz 7 z gniazdka oraz w razie potrze- (450 ml) obok wizjera 12.
Mgiełka natryskowa kolor jest następnie stale wyświetlany. Jeżeli po naciśnięciu wyłącznika światła Dzięki funkcji mgiełki natryskowej woda ze i wyboru koloru Light 22 nie pojawi zbiorniczka na wodę 13 jest drobno rozpy- się żaden kolor, wyświetlacz światła/ko- lana i kierowana przez wylot rozpylacza 2. loru jest ponownie wyłączany.
Czyszczenie i Dane obowiązkowe dla wenty- latorów elektrycznych pielęgnacja • Aby urządzenie 10 zawsze pracowało w higienicznej atmosferze, zbiorni- Oznaczenie czek na wodę 13 należy regularnie (najpóźniej po 72 godzinach) czyścić i odpowiednio wcześnie wymieniać filtr. Maksymalny stru- Poza tym należy pamiętać o tym, aby 2.45 /min mień...
Użyte symbole Oznaczenia polaryzacji Jest to produkt nadający się do re- Transformator bezpieczeństwa cyklingu, który podlega rozszerzo- separujący odporny na zwarcie nej odpowiedzialności producenta i segregacji odpadów. Izolacja ochronna Wskazówka informująca o tym, że nie należy używać zasilacza, jeśli wtyki kontaktowe wtyczki są Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- uszkodzone.
škodám. Stručný návod je součástí tohoto Technické parametry výrobku. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními po- Model: STLKS 12 A1 kyny. Stručný návod dobře uschovejte a při Stolní ochlazovač Vstup: předání výrobku dalším osobám předejte vzduchu: 12.0 V...
Page 51
Přehled Rukojeť (pro překlopení ochranné mřížky) Výstup rozprašování mlhy Přední ochranná mřížka (výkyvná, výfuk vzduchu) LED / náladové světlo Uchopovací prohlubeň Zadní ochranná mřížka (přívod vzduchu) Síťové napájecí vedení s napájecím zdrojem Konektor jack (síťového napájecího vedení) Zdířka jack (pro síťové napájecí vedení) Stolní...
Page 52
Tento přístroj není určen k použití s externími spínacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání. Před odstraněním ochranného zařízení se ujistěte, že byl ventilátor odpojen od sítě. Pamatujte, že vyšší úroveň vlhkosti podporuje tvorbu plísní (a jiných mikroorganismů). Dbejte na to, aby okolí přístroje nebylo vlhké nebo mokré. Pokud se objeví...
Page 53
V případě, že přístroj přece jen spadne - při bouřce do vody, vytáhněte ihned napájecí K vyloučení ohrožení neprovádějte na vý- zdroj, a teprve poté vytáhněte přístroj. robku žádné změny. Přístroj v tomto případě již nepoužívej- Nikdy nepokládejte přístroj na horké po- te, nechejte ho překontrolovat ve specia- vrchy (např.
Obsluha 4. Nasaďte víko 15 opět na nádržku na vodu 13. Připojení přístroje 5. Otřete zvenčí nádržku na vodu 13. 6. Zasuňte nádržku na vodu 13 opět do UPOZORNĚNÍ: Při výběru místa pamatuj- přístroje 10. Slyšitelně zaklapne. te na to, že vám připojený přístroj připome- Jedno naplnění...
• Obrázek C: Směr proudu vzduchu Zapnutí světla a volba barvy můžete ovlivnit vyklopením přední 1. Zapnutí: Jedním stisknutím přepínače ochranné mřížky 3 na rukojeti 1 naho- světla a barev Light 22 zapnete ná- ru nebo dolů. ladové světlo v režimu změny barev. Do- kud je nevypnete, uvidíte plynulé...
Čištění a ošetřování Povinné údaje pro elektrické ventilátory • Aby váš přístroj 10 fungoval vždy hygi- enicky bezchybně, pravidelně čistěte nádržku na vodu 13 a včas vyměňujte Označení filtr (nejpozději po 72 hodinách). Dbej- te mimo jiné na to, aby byly všechny díly příslušenství...
Použité symboly Značky pro polaritu Jedná se o recyklovatelný produkt, Bezpečnostní oddělovací trans- který podléhá rozšířené odpověd- formátor odolný proti zkratu nosti výrobce a také třídění odpa- Ochranná izolace Upozornění, že napájecí zdroj nesmíte používat, pokud jsou kontaktní kolíky zástrčky poškoze- Geprüfte Sicherheit (testovaná...
Technické údaje predišli osobným a vecným škodám. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými Model: STLKS 12 A1 pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými po- Stolný chladič Vstup: kynmi. Stručný návod dobre si dobre uscho- vzduchu: 12.0 V...
Page 59
Prehľad Rukoväť (na sklopenie ochrannej mriežky) Výstup rozprašovanej hmly Predná ochranná mriežka (otočná, výpust vzduchu) LED/náladové svetlo Priehlbina na nosenie Zadná ochranná mriežka (vstup vzduchu) Sieťový kábel so sieťovým zdrojom Jack konektor (sieťového prívodu) Jack zdierka (pre sieťový prívod) Stolný chladič vzduchu/prístroj Riadiaci panel Priehľadné...
Page 60
Tento prístroj nie je určený na prevádzkovanie s externým časova- čom alebo separátnym diaľ kovým ovládacím systémom. Uistite sa, že bol ventilátor pred odstránením ochranného zariade- nia odpojený zo siete. Nezabudnite, že vyššia vlhkosť vzduchu podporuje tvorbu plesní (a iných mikroorganizmov). Dbajte o to, aby okolie prístroja nebolo vlhké...
Page 61
Prístroj neprevádzkujte s vlhkými rukami. - pred čistením stolného chladiča Ak by prístroj predsa len spadol do vo- vzduchu dy, ihneď vytiahnite sieťový zdroj a až - počas búrky potom vyberte prístroj z vody. V takom Aby sa predišlo ohrozeniu, nevykonávaj- prípade prístroj viac nepoužívajte a ne- te žiadne zmeny na výrobku.
• Malé deti, osoby so zníženými fyzický- mi, zmyslovými alebo mentálnymi UPOZORNENIE: Na zosilnenie chladia- schopnosťami a zvieratá nevystavujte ceho efektu môžete predtým vodovodnú priamemu prúdu vzduchu. vodu ochladiť v chladničke. Obrázok B: Nádržka na vodu 13 sa Obsluha môže vo vonkajšej časti naplniť aj kockami ľadu –...
Page 63
Regulácia prúdu vzduchu z vodovodu. Keď vystupuje zlý alebo po- tuchnutý zápach, bezpodmienečne vyčistite • Keď chcete prepínať medzi 3 stupňami nádržku na vodu. rýchlosti, stlačte viackrát za sebou regu- látor rýchlosti Speed 19 na zapnu- tom prístroji: • Na zapnutom prístroji stlačte tlačidlo Mist 21, aby ste zapli funkciu.
Likvidácia Funkcia časovača S funkciou časovača môžete určiť čas, po Obal a prístroj sa musia zlikvidovať podľa ktorom sa ventilátor automaticky vypne. Mô- predpisov o ochrane životného prostredia žete nastaviť čas od 1 do 6 h v krokoch po vo vašej krajine. 1 h.
Použité symboly Servisné stredisko V prípade servisu kontaktujte naše servisné Bezpečnostný oddeľovací trans- centrum: formátor odolný proti skratu Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 Ochranná izolácia E-Mail: hoyer@lidl.sk IAN: 393753_2107 Geprüfte Sicherheit (overená bez- pečnosť): prístroje musia zodpove- dať všeobecne uznávaným pravidlám techniky a sú...
Datos técnicos ciones de seguridad para evitar daños materiales y personales. Las instrucciones Modelo: STLKS 12 A1 breves forman parte de este producto. Familiarícese con todas las indicaciones de Enfriador de aire de Entrada:...
Vista general Asa (para ladear la rejilla de protección) Salida de neblina fina pulverizada Rejilla de protección delantera (giratoria, salida de aire) LED / luz de ambiente Cavidad de transporte Rejilla de protección trasera (entrada de aire) Cable de conexión de red con fuente de alimentación Conector jack (del cable de conexión de red) Hembrilla jack (para el cable de conexión de red) Enfriador de aire de mesa / aparato...
Page 68
dañados, es necesario solicitar de forma suplementaria un nuevo adaptador de red al servicio técnico para evitar peligros. Este aparato no está concebido para funcionar con un temporiza- dor externo o con un sistema de control remoto separado. Asegúrese de que el ventilador se ha desconectado de la red antes de retirar el dispositivo de protección.
Page 69
El material de embalaje no es ningún ju- No ponga en funcionamiento el apara- guete. Los niños no deben jugar con las to si éste, la fuente de alimentación o el bolsas de plástico. Existe peligro de as- cable de conexión de red presentan da- fixia.
Procure que el aire ambiental esté libre de polvo y partículas de suciedad para Conexión del aparato que el aparato no las absorba con el ai- No cubra ni obstruya las dos rejillas de NOTA: al elegir la ubicación tenga en protección (orificios de entrada y cuenta que el aparato conectado avisa has- de salida del aire).
Regulación de la corriente de NOTA: para aumentar el efecto de enfria- aire miento, puede refrigerar previamente el agua • Con el aparato encendido, pulse varias del grifo en el frigorífico. veces seguidas el selector de Ilustración B: el depósito de agua 13 pue- velocidad Speed 19 para cambiar de llenarse en la parte exterior también con...
Cada vez que pulse una tecla se escuchará una señal acústica. NOTA: procure siempre que el depósito de agua 13 se limpie a más tardar después de Función de temporizador 3 días y se emplee siempre agua del grifo La función de temporizador permite ajustar fresca.
Eliminación Símbolos empleados El embalaje y el aparato deben eliminarse Transformador separador de se- conforme a las normas de protección guridad resistente a cortocircuitos medioambiental vigentes en su país. Solución de problemas Aislamiento de protección Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, lea el capítulo correspon- Geprüfte Sicherheit (seguridad diente en el manual de instrucciones en lí-...
Señal de polaridad Se trata de un producto reutiliza- ble sujeto a la responsabilidad ampliada del fabricante así como a la separación de residuos. Note que no deberá utilizar la fuente de alimentación si las cla- vijas de contacto del enchufe pre- sentan daños.
Tekniske data for at undgå person- og materielle skader. Den korte vejledning er del af dette produkt. Model: STLKS 12 A1 Gør dig fortrolig med alle betjenings- og sik- Bordventilator: Indgang: kerhedsanvisninger inden brugen af dette 12.0 V 1.0 A...
Page 77
Oversigt Håndtag (til at vippe beskyttelsesgitteret) Forstøverudgang Frontbeskyttelsesgitter (drejelig, luftafgang) LED / stemningslys Bærehåndtag Bagbeskyttelsesgitter (luftindtag) Nettilslutningsledning med strømforsyning Jackstik (til nettilslutningsledning) Jackstikbøsning (til nettilslutningsledning) Bordventilator / apparat Betjeningsfelt Kontrolvindue til vandstand Vandtank Filterholder Låg (vandtank) 16 1H/2H/3H Indikator for timerfunktion (sum af LED’erne: 1 - 6 timer) 17 1/2/3 Indikator for hastighedstrin On-/Off-kontakt...
Page 78
Dette apparat er ikke beregnet til brug sammen med en ekstern ti- mer eller en separat fjernbetjening. Sørg for, at ventilatoren er afbrudt fra nettet inden beskyttelses- anordningen fjernes. Vær opmærksom på, at en højere luftfugtighed fremmer dannelsen af skimmelsvamp (og andre mikroorganismer). Sørg for, at apparatets omgivelser ikke bliver fugtige eller våde.
Page 79
Skulle apparatet alligevel være faldet i - før du rengør bordventilatoren vandet, skal du straks trække strømforsy- - i tordenvejr ningsdelen ud og først derefter tage ap- For at undgå farer må der ikke foretages paratet op. Benyt i dette tilfælde ikke ændringer af apparatet.
• Udsæt ikke små børn, personer med be- kontrolvinduet 12. Brug koldt, frisk po- grænsede fysiske, sensoriske eller men- stevand uden tilsætningsstoffer. tale færdigheder, eller dyr for den direkte luftstrøm. ANVISNING: for at forstærke køleeffekten kan postevandet afkøles i et køleskab forin- den.
Page 81
Sådan reguleres luftstrømmen ANVISNING: vær hele tiden opmærksom • Når apparatet er tilsluttet, trykker du fle- på, at vandtanken 13 bliver rengjort senest re gange efter hinanden på hastigheds- efter 3 dage, og brug altid frisk postevand. regulatoren Speed 19 for at skifte Hvis der opstår en dårlig eller muggen lugt, mellem de 3 hastighedstrin: skal du omgående rengøre vandtanken.
Bortskaffelse Timer-funktion Med timerfunktionen kan du indstille et tids- Emballage og apparat skal bortskaffes i rum, hvorefter ventilatoren automatisk slår henhold til miljøforskrifterne i dit land. fra. Du kan indstille en tid mellem 1 og 6 ti- mer i 1-timers intervaller. •...
Anvendte symboler Polaritetssymbol Det drejer sig om et genanvende- Sikkerhedsisolationstrans- forma- ligt produkt, der er underlagt det tor kortslutningssikker udvidede producentansvar samt affaldssortering. Beskyttelsesisolering Anvisning, at netdelen ikke må bruges, hvis stikdelens kontaktstif- ter er beskadiget. Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- kerhed): apparater skal opfylde de Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Need help?
Do you have a question about the STLKS 12 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers