Download Print this page
Enerpac CLR Instruction Sheet

Enerpac CLR Instruction Sheet

High tonnage cylinders maximum pressure 700 bar [10.000 psi]
Hide thumbs Also See for CLR:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EIS 67.116-1
07/2016
index:
English Instruction Sheet ............................................................................................ page ................... 1-3
Français Notice d'Emploi ............................................................................................. page ................... 4-6
Deutsch Bedienungsanleitung ..................................................................................... Seite ................... 7-9
Italiano Manuale Istruzioni .......................................................................................... pagina ............ 10-12
Español Instrucciones ................................................................................................. página ............ 13-15
Nederlands Gebruikershandleiding ............................................................................. pagina ............ 16-18
Svenska Instruktionsblad ............................................................................................ sida ................ 19-21
Φύλλο οδηγιών στα Ελληνικά ....................................................................................... Σελίδα ............ 22-25
Folha de Instruções - Português ................................................................................. página ............ 26-28
Instrukcje w języku polskim ........................................................................................ strona ............. 29-31
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage.
Shipping damage is not covered by warranty. If
shipping damage is found notify carrier at once. The
carrier is responsible for all repair and replacement
costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
Read all instructions, warnings and cautions carefully.
Follow all safety precautions to avoid personal
injury or property damage during system operation.
Enerpac cannot be responsible for damage or
injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system
operation. Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and applications.
TO PROTECT YOUR WARRANTY, USE ONLY
ENERPAC HYDRAULIC OIL.
2.0 PRODUCT DESCRIPTION
2.1 CLL-cylinders
Single-acting, load return cylinders with an overflow
oilport for stroke restriction. CLL cylinders are
provided with a fully threaded plunger and a safety
lock nut for positive loadholding operations. CLL
cylinders DO NOT have a stopring. If mounting holes
are drilled in the cylinder bottom these are metric.
2.2 CLS cylinders
Single-acting, load return cylinders with an overflow
oilport for stroke restriction. CLS cylinders DO NOT
have a stopring. If mounting holes are drilled in the
cylinder bottom these are metric.
Rev. G
1
Instruction Sheet
CLL, CLR and CLS
High Tonnage Cylinders
maximum pressure 700 bar [10.000 psi]
2.3 CLR cylinders
Double-acting, hydraulic return cylinders with a
safety valve in the retract side to prevent accidental
over pressurization. If mounting holes are drilled in
the cylinder bottom these are metric.
3.0 GENERAL SAFETY ISSUES
Failure to comply with following cautions and warnings
could cause equipment damage or personal injury.
WARNING: CLL and CLS cylinders are
NOT equipped with a stopring to retain
the plunger. To prevent plunger over -
extension, a port is provided to vent the oil
out of the cylinder as the plunger reaches the maximum
stroke. When the RED LINE around the plunger
becomes visible, the plunger is at maximum extension.
Further extension could result in the plunger being
forced out of the cylinder. See illustration 1 below.
illustration 1 - CLL and CLS cylinders
RED LINE
Plunger shown at maximum extension
Lock Nut
CLL only
Plunger Travel
Restriction Port

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Enerpac CLR

  • Page 1 Contact Enerpac when in doubt as to the stroke. When the RED LINE around the plunger safety precautions and applications.
  • Page 2 DANGER: Do not handle pressurized load force is required to completely retract the hoses. Escaping oil under pressure can plunger. To retract the CLR-cylinder, shift the valve penetrate the skin, causing serious injury. to the retract position and run the pump.
  • Page 3 Authorized Enerpac Service Center in your area. 6.0 APPLICATIONS CLL, CLR and CLS cylinders can be used in • Periodically inspect all components to detect applications such as offshore jacking and lowering, any problem requiring maintenance and service.
  • Page 4 1 - Vérins CLL et CLS Enerpac ne peut être tenu responsable en cas de blessures et de détériorations qui résulteraient d’une écrou de manipulation dangereuse du produit, d’un manque sécurité...
  • Page 5 AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser un nécessaire d’appliquer un effort sur la tige de piston vérin ou pompe qui n’est pas accouplé. pour la faire rentrer. Pour le retour du piston sur les modèles CLR, mettre le distributeur en position retour et actionner la pompe.
  • Page 6 • Maintenir les composants hydrauliques en parfait tous les éléments afin de détecter tout problème état de propreté. nécessitant entretien et révision. Enerpac offre une • Vérifier périodiquement que les joints du système gamme de pièces détachées prêtes à l’emploi pour hydraulique sont bien serrés et qu’il n’y a pas de...
  • Page 7 Kolben sichtbar wird, hat der Kolben oder Sachschäden während des Betriebs zu die maximale Hub erreicht. Eine weitere Hub könnte vermeiden. Enerpac haftet nicht für Schäden oder darin resultieren, daß der Kolben aus dem Zylinder Verletzungen, die durch ungenügende Beachtung fährt (siehe Abbildung 1).
  • Page 8 Fall mit offenen Kupplungen CLL und CLS Zylinder sind nur mit Lastrücklauf, ohne verwenden. Federrückzug: ein beachtlicher Last ist notwendig um den Kolben zurückzuleiten. Um den CLR-Zylinder zurückzuleiten stellen Sie das Ventil in die Rückwärts-Position und starten dann die Pumpe.
  • Page 9 D. Das System enthält Luft. D. Die Luft gemäß § 5 entweichen lassen. normal. E. Der Zylinders ist beschädigt. E. Den Zylinder von einem Enerpac Service Center warten lassen. F. Keine Belastung auf dem mit F. CLL und CLS sind einfachwirkende Zylinder Lastzurücklaufende Zylinder.
  • Page 10 L’ENERPAC non è responsabile per incidenti e controllare la guarnizione del pistone danni causati dal mancato rispetto delle Norme di perché...
  • Page 11 PRUDENZA: NON MANEGGIARE TUBI sicurezza. In caso di dubbio contattare l’ENERPAC. flessibili sotto pressione. Spruzzi d’olio sotto pressione perforano la pelle, 5.1 Estensione e rientro del cilindro...
  • Page 12 Centro di Assistenza più vicino alla Vs. Sede. 6.0 APPLICAZIONE I cilindri CLL, CLR e CLS sono impiegabili per: • Periodicamente controllare tutti i componenti Sollevamento/abbassamento piattaforme, per accertarne lo stato di efficienza. Sostituire pesatura e traslazione di moduli, posizionamenti, immedia tamente le parti danneggiate.
  • Page 13 Tuerca de y/o sistema de funcionamiento incorrectos. Póngase seguridad. LINEA en contacto con Enerpac si tiene dudas sobre las Sólo CLL ROJA precauciones y aplicaciones de seguridad. PARA MANTENER LA GARANTIA, USE EXCLUSIVAMENTE Rebosadero de ACEITE HIDRAULICO ENERPAC.
  • Page 14 CLL y CLS son cilindros de retorno por gravedad. Se acopladores. precisa una fuerza de carga considerable para hacer retrocer por completo el pistón. Para retroceder el cilindro CLR, cambie la válvula en la posición de retroceso y haga funcionar la bomba.
  • Page 15 D. Quite el aire como se indica en 5.2. E. El pistón del cilindro está agarrotado. E. Compruebe los daños del cilindro. Haga reparar el cilindro a un Centro de Servicio de Enerpac. 2. El cilindro avanza A. Hay una fuga en una conexión de aceite.
  • Page 16 Controleer alle onderdelen op transportschade. Als Dubbelwerkende cilinders met hydraulische plunjer- er sprake is van transportschade waarschuw dan terugloop. CLR cilinders zijn voorzien van een onmid dellijk de vervoerder. Transportschade valt veilig heids ventiel in de retourzijde ter voorkoming NIET onder de garantie. De vervoerder is aansprakelijk van eventuele overdruk.
  • Page 17 WAARSCHUWING: WEES VOORZICHTIG ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Raadpleeg bij het ge bruik van pompen met hoge onmiddellijk een arts als er olie onder de huid olieopbrengst en CLL en CLS cilinders. binnendringt. De olieopbrengst van de pomp kan hoger zijn dan de doorstroomcapaciteit van de olie- WAARSCHUWING: Gebruik een hydrau - overlooppoort (plunjerslagbegrenzing) in de cilinder.
  • Page 18 Vervang beschadigde laten teruglopen. Om bij CLR cilinders de plunjer in componenten. te sturen schakelt u het stuurventiel op de pomp in • Voorkom oververhitting van uw hydraulisch de retourstand (poort B open).
  • Page 19 Bild 1 - CLL- och CLS-cylindrar produkten används på ett osäkert sätt, bristande underhåll eller felaktig användning av produkter och/ Låsmutter, eller systemet. Kontakta Enerpac vid osäkerhet kring endast CLL säkerhetsanvisningar och tillämpningar. RÖD LINJE För att skydda garantin, använd bara ENERPACS hydrauloljor.
  • Page 20 Avsevärd lastkraft krävs för att helt dra tillbaka kolven. För att dra in CLR-cylindern, ställ ventilen i indragningsläget och kör pumpen. 5.2 Avlägsnande av luft För fram och dra tillbaka cylindern flera gånger för att undvika att tryck byggs upp.
  • Page 21 6.0 TILLÄMPNINGAR VIKTIGT: Service på hydraulisk utrustning får CLL-, CLR- och CLS-cylindrar kan användas i bara utföras av en behörig hydraultekniker. tillämpningar som hissning och sänkning offshore, Kontakta det lokala auktoriserade Enerpac modulvägning, förskjutning, lyftning, placering, stöttning, servicecentret för reparationsservice.
  • Page 22 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι κύλινδροι CLL για να αποφύγετε τραυματισμό ή υλική και CLS δεν είναι εξοπλισμένοι ζημιά κατά τη λειτουργία του συστήματος. με δακτύλιο αναστολής για τη Η Enerpac δεν μπορεί να είναι υπεύθυνη για συγκράτηση του εμβόλου. Για οποιαδήποτε ζημία ή τραυματισμό προκύψει...
  • Page 23 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΟΤΕ μην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα εκτός αφαιρέσετε την τάπα από το στόμιο κέντρου φορτία προκαλούν άσκοπη περιορισμού της διαδρομής του καταπόνηση στους κυλίνδρους. εμβόλου και μην την αντικαταστήσετε Αποφεύγετε τη σημειακή φόρτιση. με συμβατική τάπα σωλήνων. Κατανέμετε το φορτίο ομοιόμορφα σε...
  • Page 24 των κυλίνδρων, διατίθενται ως προαιρετικός είναι ομαλή. εξοπλισμός περιστρεφόμενες έδρες στήριξης φορτίου CAT. Πάντα χρησιμοποιείτε γράσο 6.0 ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ κάτω από περιστρεφόμενες έδρες στήριξης Οι κύλινδροι CLL, CLR και CLS μπορούν να φορτίου (βλ. εικόνα 2). Η μέγιστη επιτρεπόμενη χρησιμοποιηθούν σε εφαρμογές όπως...
  • Page 25 προωθείται, αλλά Β. Διαρροή στεγανοποιήσεων. Β. Εντοπίστε τη(τις) διαρροή(-ές) και δεν διατηρεί την αναθέστε το σέρβις του εξοπλισμού σε πίεση. κέντρο σέρβις της Enerpac. Γ. Εσωτερική διαρροή στην Γ. Αναθέστε το σέρβις της αντλίας σε αντλία. εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Enerpac.
  • Page 26 êmbolo, existe uma porta para descarregar o óleo A Enerpac não se responsabiliza por danos ou lesões do cilindro quando o êmbolo atinge o limite máximo. resultantes da utilização insegura do produto, da falta O aparecimento de uma linha vermelha à...
  • Page 27 Em caso de dúvida, ADVERTÊNCIA: Mantenha-se afastado contacte a Enerpac. das cargas suportadas pelo sistema hidráulico. Depois de a carga ter 5.1 Avanço e retracção do cilindro sido levantada ou baixada, deverá ser Para conhecer as instruções de funcionamento...
  • Page 28 • Não deixe que a temperatura do óleo ultrapasse os 6.0 APLICAÇÕES 60˚C [140˚F]. Os cilindros CLL, CLR e CLS podem ser utilizados • Mantenha os componentes hidráulicos limpos. em aplicações como elevação e descida em alto • Verifi que periodicamente o sistema hidráulico com mar, pesagem de módulos, arrasto, elevação,...
  • Page 29 Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa, aby cylindra. Patrz ilustracja nr 1 (poniżej). uniknąć obrażeń ciała i szkód rzeczowych podczas pracy. Firma Enerpac nie Ilustracja nr 1 — cylindry CLL i CLS ponosi odpowiedzialności za obrażenia i  szkody wynikające z użytkowania produktu ...
  • Page 30 Cylindry CLL i CLS mają funkcję powrotu pod obciążeniem. W celu pełnego przesunięcia tłoka do tyłu wymagana jest znaczna siła NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie należy trzymać węży obciążenia. W celu przesunięcia cylindra CLR do tyłu przełączyć zawór do położenia przesuwania do tyłu i uruchomić pompę. znajdujących się pod ciśnieniem. Wydostający się...
  • Page 31 Firma Enerpac oferuje gotowe do użycia zestawy części zamiennych na potrzeby przeprowadzania napraw lub wymiany elementów urządzenia. Prosimy o kontakt z firmą...
  • Page 32 +34 91 884 86 06 Italy +34 91 884 86 11 ENERPAC S.p.A. sales-es@enerpac.com Via Canova 4 All Enerpac products are guaranteed against 20094 Corsico (Milano) Sweden, Denmark defects in workmanship and materials for as +39 02 4861 111 Finland and Iceland long as you own them.

This manual is also suitable for:

CllClsCll-504