Hide thumbs Also See for PRO BGB3000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

BGB3000
034414
BGB8000
EN
FR
IT
EL
BG
SL
RO
HR
BGB3700
034445
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
BGB6000
034421
BGB8500
034452
034438
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BGB3000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BorMann PRO BGB3000

  • Page 1 BGB6000 BGB3000 BGB3700 034414 034421 034438 BGB8000 BGB8500 034445 034452 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 ΕΝ 1. Rack 1. Châssis 2. Fuel Cap 2. Bouchon de carburant 3. Level Indicator 3. Indicateur de niveau 4. Fuel Tank 4. Réservoir de carburant 5. End Cover 5. Couvercle de protection 6. Muffler 6. Échappement 7. Cylinder Head 7.
  • Page 3 TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES Model / Modèle BGB3000 BGB3700 BGB6000 BGB8000 BGB8500 Rated Output (kW) / Puissance nominale (kW) Maximum Output (kW) / Puissance maximale (kW) Displacement (cc) / Cylindrée (cm³) Operating Temperature ( C) / -5 ~ 40 -5 ~ 40 -5 ~ 40 -5 ~ 40...
  • Page 4 1. Telaio 1. Πλαίσιο 2. Tappo del carburante 2. Τάπα καυσίμου 3. Indicatore di livello 3. Δείκτης Στάθμης 4. Serbatoio del carburante 4. Δεξαμενή καυσίμου 5. Copertura 5. Κάλυμμα άκρου 6. Scarico 6. Εξάτμιση 7. Testa del cilindro 7. Κυλινδροκεφαλή 8.
  • Page 5 DATI TECNICI/ TEXNIKA XAΡAΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Modello / Mοντέλο BGB3000 BGB3700 BGB6000 BGB8000 BGB8500 Potenza nominale (kW) / Ονομαστική Ισχύς (kW) Potenza massima (kW) / Μέγιστη Ισχύς Εξόδου (kW) Cilindrata (cm³)/ Κυβισμός (cc) Temperatura di operazione ( -5 ~ 40 -5 ~ 40 -5 ~ 40 -5 ~ 40 -5 ~ 40...
  • Page 6 1. Шаси 1. Šasija 2. Капачка за гориво 2. Pokrovček za gorivo 3. Индикатор за ниво 3. Indikator nivoja 4. Резервоар за гориво 4. Rezervoar za gorivo 5. Краен капак 5. Končni pokrov 6. Шумозаглушител 6. Dušilnik zvoka 7. Глава на цилиндъра 7.
  • Page 7 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ / TEHNIČNI PODATKI Модел / Model BGB3000 BGB3700 BGB6000 BGB8000 BGB8500 Номинална мощност (kW) / Nazivna moč (kW) Максимална мощност (kW) / Največja moč (kW) Работен обем (куб. см) / Delovna prostornina (ccm) Работна температура / Delovna -5 ~ 40 -5 ~ 40 -5 ~ 40 -5 ~ 40...
  • Page 8 1. Șasiu 1. Šasija 2. Čep goriva 2. Capac de combustibil 3. Indikator razine 3. Indicator de nivel 4. Spremnik goriva 4. Rezervor de 5. Završni poklopac combustibil 6. Ispušni lonac 5. Capac de capăt 6. Amortizor de eșapament 7. Glava cilindra 8.
  • Page 9 DATE TEHNICE / TEHNIČKI PODACI Model BGB3000 BGB3700 BGB6000 BGB8000 BGB8500 Putere nominală (kW) / Nazivna snaga (kW) Putere maximă (kW) / Maksimalna snaga (kW) Cilindree (cmc) / Radni obujam motora (cc) Temperatura de funcționare (°C) / -5 ~ 40 -5 ~ 40 -5 ~ 40 -5 ~ 40...
  • Page 10: Safety Instructions

    I. Safety Instructions Pay attention to all safety alert symbols on the generator. Read and obey all safety messages that follow in this instructions manual in order to avoid possible property damage, INJURY or even DEATH. Each safety message is preceded by one of the three following words: DANGER, WARNING, or CAUTION depending on the risk severity of the relevant situation.
  • Page 11: Toxic Fumes

    TOXIC FUMES The exhaust of the engine contains carbon monoxide, an odourless, colourless, poison gas. Using engine indoors CAN KILL YOU! NEVER use inside any building or any kind of enclosure, EVEN IF doors and windows are open. Place the engine in a well-ventilated area and carefully consider wind and air currents when positioning the engine.
  • Page 12: Getting Started

    DO NOT hook up any generator to a building electrical system without the proper use and installation of a transfer switch installed by a qualified electrician. When using generator for backup power, notify utility company. Use approved transfer generator to isolate generator from electric utility. Failure to isolate generator from power utility can result in death or injury to electric utility workers due to back feed of electrical energy.
  • Page 13: Operation

    The sealed battery on the generator is fully charged and pre-installed except for the negative (black) battery cable. Install: Cut off tie wrap that secures the loose end of negative (black) cable. Connect the negative(black) battery cable to the negative (-)terminal on the battery. Verify if it is correct and secure the connections between the battery and generator.
  • Page 14: Engine Fuel

    WARNING Failing to correct problem(s) before operation could result in property damage, serious injury or even death. Remove any excessive dirt or debris, especially around the muffler and recoil starter. DO NOT move or tip the generator during operation. Use the generator only for Intended use.
  • Page 15: Starting The Engine

    CAUTION: To minimize gum deposits in your fuel system and to insure easy starting, do not use gasoline left over from the previous season. CAUTION: Pressure can build up in the fuel tank. Allow the generator to cool for at least two minutes before removing fuel cap. Loosen the fuel cap slowly to relieve any pressure in the tank.
  • Page 16 WARNING: Rapid retraction of the starter cord will pull hand and arm towards the engine faster than you can let go. Unintentional startup can result in entanglement, traumatic amputation or laceration, broken bones, fractures, bruises or sprains. If the electric starter fails to start the engine, immediately turn off the starter. Don't attempt to restart the engine before the failure cause is identified. Don't restart the engine by replacement of other storage battery without authorization.
  • Page 17 d. Total run time Total run time of the generator since first operation (display mode depends on the configuration) 2) The display value shows as a integer. 1) The display value is accurate to one decimal place ; 3. Connection to Electrical Devices Inspect power cord for damage before use.
  • Page 18 Wattage Reference Chart Electric Rate Power (Watts) Equipment Tablet Computer 27'' DANGER - Life Threatening Situation Energy Saving Lamp 5-50 You must isolate the generator from the electric utility Electric Cooker 1000 by opening the electrical system's main circuit breaker or main switch if the generator is used for backup power.
  • Page 19: Maintenance Schedule

    1. Maintenance schedule 5.3 Allow the generator run at no load for a few minutes to stabilize internal temperatures of the engine and generator. Follow the service intervals indicated in the chart below. Service your generator more frequently when operating in adverse conditions. Contact 5.4 Turn off the flame out switch (turn the engine switch to "OFF"...
  • Page 20 Each time 10 hours 50 hours 100 hours or every 300 hours or before or the first or every six months every year month three months Engine Inspection ✓ Replacement ✓ ✓ inspection ✓ FIlter cleaning ✓ Spark inspection & ✓...
  • Page 21 Foam Air filter Air filter filter clip cover element filter body CAUTION Oil level check: Reinstall dipstick into tube; rest on oil fill neck DO NOT thread cap into tube. 4. Fully tighten the dipstick. 5. Dispose of used oil at an approve waste management facility. WARNING: DO NOT run the engine without the air filter serious danger can result.
  • Page 22 Spark Arrester (if applicable) 7. Remove the spark plug and pour about 15 ml of oil into the cylinder. Crank the engine slowly to distribute the oil and lubricate the cylinder. 1. Allow the engine to cool completely before servicing the spark arrester. 8.
  • Page 23: Troubleshooting

    VI. Trouble Shooting FAILURE CAUSE REMOVE METHOD Engine switch is "ΟFF" Turn engine switch to the "ON" position. No Fuel. Fill tank per instructions in this manual. Check oil level. This engine is equipped with a low oil sensor. The engine cannot be Inadequate engine oil.
  • Page 24: Instructions De Sécurité

    I. Instructions de sécurité Faites attention à tous les symboles d'alerte de sécurité sur le générateur. Lisez et respectez tous les messages de sécurité qui suivent dans ce manuel d'instructions afin d'éviter d'éventuels dommages matériels, des BLESSURES ou même la MORT. Chaque message de sécurité est précédé de l'un des trois mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION en fonction de la gravité...
  • Page 25: Choc Électrique

    FUMÉES TOXIQUES L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. L'utilisation du moteur à l'intérieur peut vous tuer ! N'utilisez JAMAIS le moteur à l'intérieur d'un bâtiment ou d'une structure quelconque, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Placez le moteur dans un endroit bien ventilé...
  • Page 26: Pour Commencer

    II. Pour commencer 1. Déballage Retirer le générateur du carton d'expédition 1. Placez le carton d'expédition sur une surface solide et plane. 2. Coupez soigneusement chaque coin du carton d'expédition de haut en bas. Pliez chaque côté à plat sur le sol. 3.
  • Page 27: Opération

    La batterie scellée du générateur est entièrement chargée et pré-installée, à l'exception du câble négatif (noir) de la batterie. Installez-la : Coupez l'attache qui retient l'extrémité libre du câble négatif (noir). Connectez le câble négatif (noir) de la batterie à la borne négative (-) de la batterie. Vérifiez que tout est correct et fixez les connexions entre la batterie et le générateur.
  • Page 28 AVERTISSEMENT : Si vous ne corrigez pas le(s) problème(s) avant la mise en service, vous risquez de subir des dommages matériels, des blessures graves, voire la mort. Retirez toute saleté ou débris excessifs, en particulier autour de l'échappement et du démarreur à rappel. NE PAS déplacer ou faire basculer le générateur pen- dant son fonctionnement.
  • Page 29: Démarrage Du Moteur

    ATTENTION : Pour minimiser les dépôts de gomme dans votre système d'alimentation en carburant et pour assurer un démarrage facile, n'utilisez pas l'essence restante de la saison précédente. ATTENTION : Une pression peut s'accumuler dans le réservoir de carburant. Laissez le générateur refroidir pendant au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir.
  • Page 30 AVERTISSEMENT : La rétraction rapide du cordon du démarreur tirera la main et le bras vers le moteur plus vite que vous ne pourrez les lâcher. Un démar- rage involontaire peut entraîner un enchevêtrement, une amputation ou une lacération traumatique, des os cassés, des fractures, des contusions ou des entorses. Si le démarreur électrique ne parvient pas à...
  • Page 31: Capacité De Charge

    d. Durée totale de fonctionnement Temps de fonctionnement total du générateur depuis le premier démarrage (le mode d'affichage dépend de la 2) La valeur affichée est un nombre entier. configuration). 1) La valeur affichée est précise à une décimale près ; 3.
  • Page 32 DANGER - Situation mettant la vie en danger Tableau de référence des watts Puissance du débit Vous devez isoler le générateur du service public d'élec- Équipement électrique (Watts) tricité en ouvrant le disjoncteur principal du système Tablet Computer 27'' électrique ou l'interrupteur principal si le générateur est utilisé...
  • Page 33: Programme D'entretien

    1. Programme d'entretien 5.3 Laissez le générateur fonctionner à vide pendant quelques minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur. Respectez les intervalles d'entretien indiqués dans le tableau ci-dessous. 5.4 Désactiver le dispositif pare-flammes (mettre l'interrupteur du moteur Effectuez l'entretien de votre générateur plus fréquemment lorsque son sur la position "OFF") fonctionnement est soumis à...
  • Page 34 Chaque 10 heures 50 heures 100 heures ou tous 300 heures fois avant ou le ou tous les les six mois ou chaque l'utilisa- premier trois mois année tion mois Huile de Inspection ✓ moteur Remplacement ✓ ✓ Filtre à air Inspection ✓...
  • Page 35 Couvercle du filtre à air Clip de filtre à air Élément filtrant en mousse Limite supérieur Limite inférieur ATTENTION: Contrôle du niveau d'huile : Réinstaller la jauge dans le Corps du filtre à air tube ; appuyer sur le goulot de remplissage d'huile NE PAS enfoncer le bouchon dans le tube.
  • Page 36 Pare-étincelles (si applicable) 7. Retirez la bougie d'allumage et versez environ 15 ml d'huile dans le cy- lindre. Faites tourner le moteur lentement pour répartir l'huile et lubrifier 1. Laissez le moteur refroidir complètement avant de procéder à l'entretien le cylindre. du pare-étincelles.
  • Page 37: Dépannage

    VI. Dépannage DÉFAILLANCE CAUSE SOLUTION Le interrupteur du moteur est Mettez l'interrupteur du moteur sur la po- "ΟFF" sition "ON". Remplissez le réservoir selon les instruc- Pas de carburant. tions de ce manuel. Vérifiez le niveau d'huile. Ce moteur est équipé...
  • Page 38 I. Istruzioni di sicurezza Prestare attenzione a tutti i simboli di avviso di sicurezza sul generatore. Leggere e obbedire a tutti i messaggi di sicurezza che seguono in questo manuale di istruzioni al fine di evitare possibili danni alla proprietà, lesioni o addirittura la morte. Ogni messaggio di sicurezza è preceduto da una delle tre parole seguenti: PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE a seconda della gravità...
  • Page 39 PARTI IN MOVIMENTO Le parti in movimento possono causare gravi lesioni. Tenere lontano mani e piedi. NON operare con il motore privo di coperture, o protezioni. NON indossare abiti larghi, lacci penzolanti o oggetti che potrebbero impigliarsi. Legare i capelli lunghi e togliere i gioielli. Non avvicinare MAI le dita, le mani o il corpo al motore quando questo è...
  • Page 40 II. Come iniziare 1. Disimballaggio Rimuovere il generatore dalla scatola di spedizione 1. Posizionare il cartone di spedizione su una superficie solida e piana. 2. Tagliare con attenzione ogni angolo della scatola di cartone dall'alto verso il basso. Piegare ogni lato a terra. 3.
  • Page 41: Operazione

    La batteria sigillata del generatore è completamente carica e preinstallata, tranne il cavo negativo (nero) della batteria. Installazione: Tagliare la fascetta che fissa l'estremità libera del cavo negativo (nero). Collegare il cavo negativo (nero) della batteria al terminale negativo (-) della batteria. Verificare che sia corretto e fissare i collegamenti tra la batteria e il generatore.
  • Page 42 AVVERTENZA: la mancata correzione dei problemi prima del funzionamento può causare danni materiali, lesioni gravi o addirittura la morte. Rimuovere l'eventuale sporcizia o i detriti in eccesso, soprattutto intorno allo scarico e all'avviatore auto-avvolgente. NON spostare o rovesciare il generatore durante il funzionamento.
  • Page 43: Pericolo Di Scossa Elettrica

    ATTENZIONE: per ridurre al minimo i depositi di gomma nell'impianto di alimentazione e per garantire un facile avviamento, non utilizzare benzina residua della stagione precedente. ATTENZIONE: Nel serbatoio del carburante può crearsi una pressione. Lasciare raffreddare il generatore per almeno due minuti prima di rimuovere il tappo del carburante.
  • Page 44 AVVERTENZA: la rapida retrazione del cavo di avviamento tirerà la mano e il braccio verso il motore più velocemente di quanto si possa lasciarlo . L'avvia- mento involontario può provocare impigliamento, amputazione traumatica o lacerazione,ossa rotte, fratture, contusioni o distorsioni. Se l'avviatore elettrico non riesce ad avviare il motore, spegnerlo immediatamente.
  • Page 45 d. Tempo di funzionamento totale Tempo totale di funzionamento del generatore dalla prima messa in funzione (la modalità del display dipende dalla configurazione) 2) Il valore visualizzato è un numero intero. 1) Il valore del display è preciso con una cifra decimale; Singolo 3.
  • Page 46: Arresto Del Motore

    Schema di riferimento per il wattaggio Potenza nominale Apparecchiatura elettrica (Watt) PERICOLO - Situazione di pericolo di vita È necessario isolare il generatore dalla rete elettrica aprendo Tablet Computer 27'' l'interruttore principale dell'impianto elettrico o l'interruttore generale se il generatore è utilizzato per l'alimentazione di Lampada di risparmio 5-50 riserva.
  • Page 47: Manutenzione

    5.3 Far funzionare il generatore a vuoto per alcuni minuti per stabilizzare 1. Programma di manutenzione le temperature interne del motore e del generatore. Seguire gli intervalli di manutenzione indicati nella tabella sottostante. 5.4 Disattivare l'interruttore di spegnimento (portare l'interruttore del Eseguire la manutenzione del generatore con maggiore frequenza quan- motore in posizione "OFF").
  • Page 48 Ogni vol- 10 ore o il 50 ore o 100 ore o ogni sei 300 ore o ta prima primo mese ogni tre mesi ogni anno dell'uso mesi Olio del Ispezione ✓ motore Sostituzione ✓ ✓ Filtro dell'aria Ispezione ✓ Pulizia ✓...
  • Page 49 Elemento Coperchio Clip del filtro filtrante in del filtro dell'aria schiuma dell'aria Limite superiore Limite inferiore Corpo del filtro ATTENZIONE Controllo del livello dell'olio: dell'aria Reinstallare l'astina di livello nel tubo; appoggiarla sul collo di riempimento dell'olio. NON infilare il tappo nel tubo. Cambio dell'olio: AVVERTENZA: NON far funzionare il motore senza il filtro dell'aria, con il...
  • Page 50: Stoccaggio E Trasporto

    Parascintille (se applicabile) 1. Lasciare raffreddare completamente il generatore prima di stoccarlo. 2. Pulire il generatore secondo le istruzioni riportate nella sezione dedicata alla manutenzione. 1. Lasciare raffreddare completamente il motore prima di eseguire la 3. Scaricare completamente il carburante dal tubo flessibile del carburante manutenzione del parascintille.
  • Page 51 VI. Risoluzione dei problemi FALLIMENTO PROBLEMA SOLUZIONE L'interruttore del motore è in Portare l'interruttore del motore in posizio- posizione"ΟFF" ne "ON". Riempire il serbatoio secondo le istruzioni di Non c'è carburante. questo manuale. Controllare il livello dell'olio. Questo motore è dotato di un sensore di basso livello dell'o- Olio del motore inadeguato.
  • Page 52 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 53 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 54 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 55 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 56 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 57 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 58 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 59 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 60 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 61 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 62 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 63 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 64 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 65 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 66 I. Инструкции за безопасност Обърнете внимание на всички предупредителни символи за безопасност върху генератора. Прочетете и спазвайте всички съобщения за безопасност, които следват в това ръководство с инструкции, за да избегнете възможни материални щети, НАРАНЕНИЯ или дори СМЪРТ. Всяко съобщение за безопасност е предшествано от една от следните три думи: ОПАСНОСТ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или ВНИМАНИЕ в зависимост от в зависимост...
  • Page 67 ТОКСИЧНИ ИЗПАРЕНИЯ Отработените газове от двигателя съдържат въглероден оксид - отровен газ без мирис и цвят. Използването на двигателя на закрито МОЖЕ ДА ВИ УБИЕ! НИКОГА не използвайте двигателя вътре в сграда или какъвто и да е вид заграждение, дори ако вратите и прозорците са отворени. Поставете двигателя...
  • Page 68 НЕ свързвайте генератор към електрическата система на сградата без правилното използване и инсталиране на прекъсвач, монтиран от квалифициран електротехник. Когато използвате генератора за резервно захранване, уведомете компанията за комунални услуги. Използвайте одобрен прехвърлящ генератор, за да изолирате генератора от електрическата мрежа. Неизпълнението на задължението за изолиране на генератора от...
  • Page 69 Запечатаният акумулатор на генератора е напълно зареден и предварително монтиран, с изключение на отрицателния (черен) кабел на акумулатора. Монтирайте: Отрязвайте връзките, които закрепват свободния край на отрицателния (черен) кабел. Свържете отрицателния (черен) кабел на акумулатора към отрицателната (-) клема на акумулатора. Проверете дали е правилно и закрепете връзките между акумулатора и генератора.
  • Page 70 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неотстраняването на проблема(ите) преди експлоатация може да доведе до материални щети, сериозни наранявания или дори смърт. Отстранете всички излишни замърсявания или остатъци, особено около заглушителя и стартера. НЕ премествайте и не преобръщайте генератора по време на работа. Използвайте генератора само по предназначение. Ако имате въпроси относно употребата по предназначение, обърнете се към местния...
  • Page 71 За да намалите отлаганията на дъвка в горивната система и да осигурите лесно стартиране, не използвайте бензин, останал от ВНИМАНИЕ: предишния сезон. В резервоара за гориво може да се повиши налягането. Оставете генератора да се охлади за поне две минути, преди да ВНИМАНИЕ: свалите...
  • Page 72 Бързото прибиране на стартерната корда ще издърпа ръката и ръката към двигателя по-бързо, отколкото можете да я ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пуснете. Непреднамереното стартиране може да доведе до заплитане, травматична ампутация или разкъсване, счупване на кости, фрактури, натъртвания или навяхвания. Ако електрическият стартер не успее да стартира двигателя, незабавно изключете стартера. Не се опитвайте да стартирате двигателя отново, преди да установите...
  • Page 73 d. Общо време на работа или Общо време на работа на генератора от първото пускане в експлоатация (режимът на показване зависи 2) Стойността на дисплея се показва като цяло число. от конфигурацията) 1) Стойността на дисплея е с точност до един знак след десетичната запетая;...
  • Page 74 Референтна таблица за мощността Мощност на Електриче ско оборудване скоростта (ватове) Таблетен компютър 27'' ОПАСНОСТ - животозастрашаваща ситуация 5-50 Енергоспестяваща лампа Ако генераторът се използва за резервно захранване, трябва 1000 да изолирате генератора от електрическата мрежа, като Електрическа готварска печка отворите...
  • Page 75 5.3 Оставете генератора да работи без натоварване в продължение на 1. График за поддръжка няколко минути, за да се стабилизират вътрешните температури на Спазвайте интервалите за обслужване, посочени в таблицата по- двигателя и генератора. долу. Обслужвайте генератора си по-често, когато работи в неблагоприятни...
  • Page 76 10 часа 50 часа 100 часа или на 300 часа или Всеки път всеки преди или първата всяка или шест месеца година всеки използва месец три не на месеци Инспекция Двигателно масло Смяна на Въздушен инспекция филтър почистване проверка & Запалител...
  • Page 77 Пяна Въздушен Въздуш филтър филтър ен елемент покритие филтър клип ВНИМАНИЕ Проверка на нивото на маслото: Не навивайте капачката в тръбата. Корпус на въздушния 4. Затегнете напълно пръчката за измерване на налягането. филтър Изхвърляйте отработеното масло в одобрено съоръжение за управление...
  • Page 78 7. Извадете свещта за запалване и налейте около 15 ml масло в Искроуловител (ако е приложимо) цилиндъра. Завъртете бавно двигателя, за да се разпредели маслото и да се смаже цилиндърът. 1. Оставете двигателя да изстине напълно, преди да обслужвате искрогасителя. 8.
  • Page 79: Отстраняване На Неизправности

    VI. Отстраняване на неизправности ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА МЕТОД ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ Превключвателят на Завъртете превключвателя на двигателя в двигателя е "ΟFF" положение "ON". Няма Напълнете резервоара съгласно гориво. инструкциите в това ръководство. Проверете нивото на маслото. Този двигател е оборудван със сензор за Недостатъчно...
  • Page 80 I. Varnostna navodila Bodite pozorni na vse varnostne znake na generatorju. Preberite in upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo v tem priročniku z navodili, da bi se izognili morebitni materialni škodi, POŠKODBAM ali celo SMRTI. Pred vsakim varnostnim sporočilom je navedena ena od naslednjih treh besed: NEVARNOST, OPOZORILO ali POZOR glede na glede na resnost tveganja zadevne situacije.
  • Page 81 STRUPENI HLAPI Izpušni plini motorja vsebujejo ogljikov monoksid, strupen plin brez vonja in barve. Uporaba motorja v zaprtih prostorih vas lahko ubije! NIKOLI ga ne uporabljajte v stavbi ali kakršnem koli ograjenem prostoru, tudi če so vrata in okna odprta. Motor postavite na dobro prezračevano mesto in pri tem skrbno upoštevajte vetrove in zračne tokove.
  • Page 82 NE priklapljajte generatorja na električni sistem stavbe brez ustrezne uporabe in namestitve prenosnega stikala, ki ga je namestil usposobljen električar. Če generator uporabljate za rezervno napajanje, o tem obvestite komunalno podjetje. Uporabite odobren prenosni generator za izolacijo generatorja od električnega omrežja. Če generatorja ne izolirate od električnega omrežja, lahko zaradi povratnega toka električne energije pride do smrti ali poškodb delavcev električnega omrežja.
  • Page 83 Zaprti akumulator na generatorju je popolnoma napolnjen in vnaprej nameščen, razen negativnega (črnega) kabla akumulatorja. Namestite: Odrežite zavezovalni trak, ki pritrjuje ohlapen konec negativnega (črnega) kabla. Priključite negativni (črni) kabel akumulatorja na negativni (-) priključek akumulatorja. Preverite, ali je pravilno, in pritrdite povezave med akumulatorjem in generatorjem. 1.
  • Page 84 OPOZORILO Če težave ne odpravite pred začetkom delovanja, lahko pride do materialne škode, hudih poškodb ali celo smrti. Odstranite morebitno prekomerno umazanijo ali nečistoče, zlasti okoli dušilnika zvoka in zaganjalnika. Generatorja med delovanjem NE premikajte ali prevračajte. Generator uporabljajte samo za predvideno uporabo. Če imate vprašanja o predvideni uporabi, se obrnite na lokalnega prodajalca. B.
  • Page 85 OPOZORILO: Da bi zmanjšali količino gumijevih usedlin v sistemu za gorivo in zagotovili enostaven zagon, ne uporabljajte bencina, ki je ostal od prejšnje sezone. POZOR: V rezervoarju za gorivo lahko nastane pritisk. Preden odstranite pokrovček za gorivo, počakajte, da se generator vsaj dve minuti ohladi. Počasi sprostite pokrovček za gorivo, da sprostite morebitni tlak v rezervoarju.
  • Page 86 OPOZORILO: Zaradi hitrega izvleka zaganjalne vrvice bosta roka in roka hitreje potegnili proti motorju, kot ju boste lahko spustili. Nenameren zagon lahko povzroči zapletanje, travmatično amputacijo ali raztrganino, zlome kosti, zlome, modrice ali zvine. Če električni zaganjalnik ne zažene motorja, ga takoj izklopite. Ne poskušajte ponovno zagnati motorja, dokler ne ugotovite vzroka okvare. Ne zaženite motorja ponovno z zamenjavo druge akumulatorske baterije brez dovoljenja.
  • Page 87 d. Skupni čas delovanja Skupni čas delovanja generatorja od prvega zagona (način prikaza je odvisen od konfiguracije) 2) Vrednost na zaslonu je prikazana kot celo število. 1) Prikazana vrednost je natančna na eno decimalno mesto; 3. Povezava z električnimi napravami Pred uporabo preverite, ali je napajalni kabel poškodovan.
  • Page 88: Ustavitev Motorja

    Referenčni diagram moči Električna oprema Hitrost Moč (vati) Tablični računalnik 27'' NEVARNOST - življenjsko nevarna situacija Svetilka za varčevanje z 5-50 energijo Če se generator uporablja za rezervno napajanje, morate generator ločiti od električnega omrežja tako, da odprete glavni Električni kuhalnik 1000 odklopnik ali glavno stikalo električnega sistema.
  • Page 89 5.3 Nekaj minut pustite generator delovati brez obremenitve, da se 1. Načrt vzdrževanja notranje temperature motorja in generatorja stabilizirajo. Upoštevajte servisne intervale, navedene v spodnji tabeli. Če generator deluje v neugodnih razmerah, ga servisirajte pogosteje. Za potrebe 5.4 Izklopite stikalo za ugašanje plamena (obrnite stikalo motorja v položaj vzdrževanja generatorja ali motorja se obrnite na lokalnega serviserja.
  • Page 90 Vsakič 10 ur 50 ur 100 ur ali vsakič 300 ur ali pred ali prvi ali vsak šest mesecev vsako leto uporaba mesec mesecev Motorno Inšpekcijski pregled olje Zamenjava Zračni pregled Filter čiščenje Iskra sveča inšpekcijski pregled in prilagoditev zamenjava Iskra čiščenje gasilni...
  • Page 91 Penasti Zračni Zračni filtrirni filter filter element sponka naslovnica OPOZORILO Preverjanje nivoja olja: Ne nataknite pokrovčka Ohišje v cev. zračneg a filtra 4. Merilno palico popolnoma zategnite. 5. Izrabljeno olje odvrzite v odobrenem obratu za ravnanje z odpadki. Zamenjajte olje: OPOZORILO: NE zaganjajte motorja brez zračnega filtra, kar lahko povzroči POZOR: Olje zamenjajte, ko je motor še topel.
  • Page 92 Zaščita pred iskrenjem (če je primerno) 7. Odstranite vžigalno svečko in v valj vlijte približno 15 ml olja. Počasi zavrtite motor, da se olje razporedi in namaže valj. 1. Pred servisiranjem odvodnika isker počakajte, da se motor popolnoma 8. Enoto shranjujte na čistem in suhem mestu brez neposredne sončne ohladi.
  • Page 93: Odpravljanje Težav

    VI. Odpravljanje težav PROBLEM VZROK METODA ODSTRANITVE Motorno stikalo je "ΟFF". Stikalo motorja obrnite v položaj "ON". Ni goriva. Rezervoar napolnite v skladu z navodili v tem priročniku. Preverite raven olja. Ta motor je opremljen s senzorjem za nizko raven olja. Motorja ni Neustrezno motorno olje.
  • Page 94 I. Instrucțiuni de siguranță Fiți atenți la toate simbolurile de alertă de siguranță de pe generator. Citiți și respectați toate mesajele de siguranță care urmează în acest manual de instrucțiuni pentru a evita posibilele daune materiale, RĂNIRI sau chiar MOARTEA. Fiecare mesaj de siguranță este precedat de unul dintre următoarele trei cuvinte: PERICOL, AVERTISMENT sau ATENȚIE în funcție de gravitatea riscului situației relevante.
  • Page 95 FUMURI TOXICE Gazele de eșapament ale motorului conțin monoxid de carbon, un gaz inodor, incolor și otrăvitor. Folosirea motorului în interior VĂ POATE UCIDE! Nu folosiți NICIODATĂ motorul în interiorul unei clădiri sau în orice fel de incintă, chiar dacă ușile și ferestrele sunt deschise. Așezați motorul într-o zonă bine ventilată și luați în considerare cu atenție curenții de vânt și de aer atunci când poziționarea motorului.
  • Page 96 NU conectați niciun generator la sistemul electric al clădirii fără utilizarea și instalarea corespunzătoare a unui comutator de transfer instalat de un electrician calificat. Atunci când utilizați generatorul pentru energie de rezervă, anunțați compania de utilități. Folosiți un generator de transfer aprobat pentru a izola generatorul de rețeaua electrică.
  • Page 97 Bateria sigilată de pe generator este complet încărcată și preinstalată, cu excepția cablului negativ (negru) al bateriei. Instalați: Tăiați banda de legare care fixează capătul liber al cablului negativ (negru). Conectați cablul negativ (negru) al bateriei la borna negativă (-) a bateriei. Verificați dacă este corect și fixați conexiunile între baterie și generator.
  • Page 98 AVERTISMENT Dacă nu se corectează problema (problemele) înainte de punerea în funcțiune, se pot produce daune materiale, vătămări grave sau chiar moartea. Îndepărtați orice murdărie sau resturi excesive, în special în jurul eșapamentului de eșapament și al demarorului cu recul. NU deplasați sau răsturnați generatorul în timpul funcționării.
  • Page 99: Pornirea Motorului

    ATENȚIE : Pentru a reduce la minimum depunerile de gumă în sistemul de alimentare și pentru a asigura o pornire ușoară, nu utilizați benzină rămasă din sezonul precedent. ATENȚIE: În rezervorul de combustibil se poate acumula presiune. Lăsați generatorul să se răcească timp de cel puțin două minute înainte de a scoate capacul de combustibil.
  • Page 100 AVERTISMENT: Retragerea rapidă a cablului de pornire va trage mâna și brațul spre motor mai repede decât puteți da drumul. Pornirea neintenționată poate duce la încurcare, amputare sau lacerație traumatică, oase rupte, fracturi, vânătăi sau entorse. Dacă demarorul electric nu reușește să pornească motorul, opriți imediat demarorul. Nu încercați să reporniți motorul înainte de a identifica cauza defecțiunii. Nu reporniți motorul prin înlocuirea unei alte baterii de acumulatori fără...
  • Page 101 d. Durata totală de funcționare Durata totală de funcționare a generatorului de la prima punere în funcțiune (modul de afișare depinde de 2) Valoarea afișată se afișează sub formă de număr întreg. configurație) 1) Valoarea afișată este exactă cu o zecimală ; 3.
  • Page 102: Oprirea Motorului

    Tabel de referință pentru putere Electric Echipament Rata Putere (wați) PERICOL - Situație care pune în pericol viața Tabletă computer 27'' Trebuie să izolați generatorul de rețeaua electrică prin deschiderea întrerupătorului principal al sistemului electric sau Lampă de economisire a 5-50 a întrerupătorului principal dacă...
  • Page 103 5.3 Lăsați generatorul să funcționeze fără sarcină timp de câteva minute 1. Program de întreținere pentru a stabiliza temperaturile interne ale motorului și generatorului. Respectați intervalele de întreținere indicate în tabelul de mai jos. Efectuați întreținerea generatorului frecvent atunci când 5.4 Opriți întrerupătorul de stingere a flăcării (rotiți comutatorul motorului funcționează...
  • Page 104 10 ore 50 de 100 de ore sau 300 de ore fiecare sau primele la fiecare șase dată în fiecare an lună înainte de luni fiecare utilizare trei luni Ulei de Inspecție motor Înlocuire Filtru inspecție curățare Scânteie bujie inspecție & ajustare înlocuire curățare...
  • Page 105 Element Filtru de de filtru Filtru de aer clip aer capac spumă ATENȚIE Verificarea nivelului de ulei: Reinstalați jojă în tub; sprijiniți-vă pe gâtul de umplere cu ulei NU înfiletați capacul Corpul în tub. filtrului de aer 4. Strângeți complet joja de ulei. 5.
  • Page 106 Dispozitiv de protecție împotriva scânteilor (dacă este 7. Scoateți bujia și turnați aproximativ 15 ml de ulei în cilindru. Porniți motorul încet pentru a distribui uleiul și a lubrifia cilindrul. cazul) 8. Depozitați aparatul într-o zonă curată, uscată și ferită de lumina directă 1.
  • Page 107: Rezolvarea Problemelor

    VI. Rezolvarea problemelor PROBLEMĂ CAUZĂ METODĂ DE ELIMINARE Comutatorul motorului este Treceți comutatorul motorului în poziția "ΟFF" "ON". Umpleți rezervorul conform instrucțiunilor Fără combustibil. din acest manual. Verificați nivelul de ulei. Acest motor este echipat cu un senzor de nivel scăzut al Ulei de motor necorespunzător.
  • Page 108: Sigurnosne Upute

    I. Sigurnosne upute Obratite pažnju na sve simbole sigurnosnog upozorenja na generatoru. Pročitajte i poštujte sve sigurnosne poruke koje slijede u ovom priručniku s uputama kako biste izbjegli moguće materijalna šteta, OZLJEDA ili čak SMRT. Svakoj sigurnosnoj poruci prethodi jedna od tri sljedeće riječi: OPASNOST, UPOZORENJE ili OPREZ, ovisno o o ozbiljnosti rizika relevantne situacije.
  • Page 109 OTROVNE PARE Ispuh motora sadrži ugljični monoksid, bez mirisa, bezbojni otrovni plin. Korištenje motora u zatvorenom PROSTORU MOŽE VAS UBITI! NIKADA ne koristite unutar bilo koje zgrade ili bilo koju vrstu ograđenog prostora, ČAK i ako su vrata i prozori otvoreni. Postavite motor u dobro prozračeni prostor i pažljivo razmotrite struje vjetra i zraka kada pozicioniranje motora.
  • Page 110: Početak Rada

    NEMOJTE spajati bilo koji generator na građevinski električni sustav bez pravilne uporabe i ugradnje prijenosnog prekidača koji je instalirao kvalificirani električar. Kada koristite generator za rezervnu energiju, obavijestite komunalnu tvrtku. Koristite odobreni generator prijenosa za izolaciju generatora iz elektroprivrede. Neuspjeh u izoliranju generatora iz elektroprivrede može rezultirati smrću ili ozljedom radnika elektroprivrede zbog povratnog napajanja električne energije.
  • Page 111 Zatvorena baterija na generatoru potpuno je napunjena i unaprijed instalirana, osim negativnog (crnog) kabela baterije. Instalacija: Odrežite omotavanje vezanja koje osigurava labavi kraj negativnog (crnog) kabela. Spojite negativni (crni) kabel baterije na negativni (-) terminal na bateriji. Provjerite je li točan i osigurajte veze između baterije i generatora.
  • Page 112 UPOZORENJE Neiskorištenje problema prije operacije može dovesti do oštećenja imovine, ozbiljnih ozljeda ili čak smrti. Uklonite prekomjernu prljavštinu ili krhotine, osobito oko prigušivača i pokretača trzaja. NEMOJTE pomicati ili napojiti generator tijekom rada. Koristite generator samo za namjeravanu uporabu. Ako imate pitanja o namjeravanoj upotrebi, pitajte lokalnog trgovca. B.
  • Page 113: Pokretanje Motora

    OPREZ: Da biste smanjili naslage desni u sustavu goriva i osigurali jednostavno pokretanje, nemojte koristiti benzin koji je ostao iz prethodne sezone. OPREZ: Tlak se može nakupiti u spremniku za gorivo. Ostavite generator da se ohladi najmanje dvije minute prije uklanjanja čepa za gorivo. Polako otpustite poklopac goriva kako biste ublažili pritisak u spremniku.
  • Page 114 UPOZORENJE: Brzo povlačenje startnog kabela povući će ruku i ruku prema motoru brže nego što možete pustiti. Nenamjerno pokretanje može rezultirati zapetljavanjem, traumatskom amputacijom ili razderotinom, slomljenim kostima, prijelomima, modricama ili uganućima. Ako električni starter ne uspije pokrenuti motor, odmah isključite starter. Ne pokušavajte ponovno pokrenuti motor prije nego što se utvrdi uzrok kvara. Nemojte ponovno pokretati motor zamjenom druge baterije za pohranu bez odobrenja.
  • Page 115 d. Ukupno vrijeme izvođenja Ukupno vrijeme rada generatora od prvog rada (način prikaza ovisi o konfiguraciji) 2) Vrijednost prikaza prikazuje se kao cijeli broj. 1) Vrijednost prikaza točna je na jedno decimalno mjesto ; 3. Priključak na električne uređaje Prije uporabe provjerite ima li oštećenja u kabelu za napajanje. Postoji opasnost od električni udar od drobljenja, rezanja ili oštećenja topline.
  • Page 116: Zaustavljanje Motora

    Referentni grafikon snage Nazivna snaga (Watts) Električna oprema Tablet Računalo 27'' OPASNOST - Situacija opasna po život Svjetiljka za uštedu energije 5-50 Generator morate izolirati električnog napajanja Električni štednjak 1000 otvaranjem glavnog prekidača električnog sustava ili glavnog prekidača ako se generator koristi za rezervno napajanje. Računalo Neizolacija generatora iz elektroprivrede može dovesti do Aparatima...
  • Page 117 1. Raspored održavanja 5.3 Ostavite generator da radi bez opterećenja nekoliko minuta kako biste stabilizirali unutarnje temperature motora i generatora. Slijedite servisne intervale navedene na donjem grafikonu. Servisirajte svoj generator češće pri radu u nepovoljnim uvjetima. Kontakt 5.4 Isključite prekidač za gašenje plamena (okrenite prekidač motora u vaš...
  • Page 118 Svaki put 10 sati ili prvi 50 sati ili 100 sati ili svakih 300 sati ili prije mjesec svaka tri šest mjeseci svake godine uporabe mjeseca Motorno ulje Inspekcija ✓ Zamjena ✓ ✓ Filtar zraka Inspekcija ✓ Čišćenje ✓ Svjećica Inspekcija i ✓...
  • Page 119 Element Isječak filtra Poklopac filtra od zraka filtra za pjene zrak Tijelo filtra za zrak OPREZ Provjera razine ulja: Ponovno instalirajte dipstick u cijev; počivati na vrat punjenja ulja NEMOJTE navući kapu u cijev. 4. Potpuno zategnite mjerni štap. UPOZORENJE: 5.
  • Page 120 Odvodnik iskre (ako je primjenjivo) 7. Uklonite svjećicu i ulijte oko 15 ml ulja u cilindar. Ručica motor polako distribuira ulje i podmazuje cilindar. 1. Ostavite motor da se potpuno ohladi prije servisiranja odvodnika iskre. 8. Uređaj čuvajte u čistom i suhom području od izravnog sunčevog svjetla. Prijevoz.
  • Page 121: Otklanjanje Poteškoća

    VI. Otklanjanje poteškoća PROBLEM UZROK OTOPINA Prekidač motora je "ΟFF". Okrenite prekidač motora u položaj "ON". Bez goriva. Ispunite spremnik po uputama u ovom priručniku. Provjerite razinu ulja. Ovaj motor je opremljen senzorom niskog ulja. Motor se Neadekvatno motorno ulje. ne može pokrenuti ako razina ulja nije iznad propisane donje granice.
  • Page 122: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Οι γεννήτριες έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συ- Les générateurs ont été fabriqués selon des normes strictes, fixées par notre entreprise, νάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις γεννήτριες παρέχεται περίοδος εγγύ- qui sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 123 GARANCIA GARANCIJE Gjeneratorët janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania jonë, të Generatori se proizvode prema strogim standardima koje je postavila naša kompanija a koji su cilat janë në përputhje me standardet përkatëse evropiane të cilësisë. Gjeneratorët janë usklađeni sa odgovarajuć...
  • Page 124 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Генераторите са произведени по строги стандарти, определени от нашата компания, Генераторите се произведени по строги стандарди, поставени од нашата компанија, които са съобразени със съответните европейски стандарти за качество. Генераторите кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. На генераторите са...
  • Page 125 GARANZIJA GARANCIJE Il-ġeneraturi ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija tagħna, li Generatori su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša tvrtka, a koji huma allinjati mal-istandards ta ‘kwalità ewropej rispettivi. Il-ġeneraturi huma pprovduti su usklađeni s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Generatori imaju jamstveni b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 126 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

Table of Contents