Ι. Safety Instructions Pay attention to all safety alert symbols on the generator. Read and obey all safety messages that follow in this instructions manual in order to avoid possible property damage, INJURY or even DEATH. Each safety message is preceded by one of the three following words: DANGER, WARNING, or CAUTION depending on the risk severity of the relevant situation.
TOXIC FUMES The exhaust of the engine contains carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Using engine indoors CAN KILL YOU! NEVER use inside any building or any kind of enclosure, EVEN IF doors and windows are open. Place the engine in a well-ventilated area and carefully consider wind and air currents when positioning the engine.
DO NOT hook up any generator to a building electrical system without the proper use and installation of a transfer switch installed by a qualified electrician.When using generator for backup power, notify utility company. Use approved transfer generator to isolate generator from electric utility. Failure to isolate generator from power utility can result in death or injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy.
The sealed battery on the generator is fully charged and pre-installed except for the negative (black) battery cable. install: Cut off tie wrapthat securing the loose end of negative (black) cable. Connect the negative(black) battery cable to the negative (-)terminal on the battery. Verify if it is correct and secure that the connections between the battery and generator .
WARNING Failing to correct problem(s) before operation could result in property damage, serious injury or even death. Remove any excessive dirt or debris, especially around the muffler and recoil starter. DO NOT move or tip the generator during operation. Use gener ator only for Intended uses.
CAUTION: To minimize gum deposits in your fuel system and to insure easy starting, do not use gasoline left over from the previous season. CAUTION: Pressure can build up in the fuel tank. Allow the generator to cool for at least two minutes before removing fuel cap. Loosen the fuel cap slowly to relieve any pressure in the tank.
Page 9
WARNING: Rapid retraction of the starter cord will pull hand and arm towards the engine faster than you can let go. Unintentional startup can result in en- tanglement, traumatic amputation or laceration. Broken bones, fractures, bruises or sprains. If the electric starter fails to start the engine, immediately turn off the starter. Don't attempt to restart the engine before the failure cause is identified. Don't restart the engine by replacement of other storage battery without authorization.
Page 10
d. Total run time Total run time of the generator since first op- eration (displaymode depends on the config- 2) The display value shows as a integer. uration) 1) The display value is accurate to one decimal place ; 3. Connection to Electrical Devices Inspect power cord for damage before use.
Wattage Reference Chart Electric Rate Power (Watts) Equipment DANGER - Life Threatening Situation Tablet Computer 27'' Energy Saving Lamp 5-50 You must isolate the generator from the electric utility Electric Cooker 1000 by opening the electrical system's main circuit breaker or main switch if the generator is used for backup power.
1. Maintenance schedule 3 Allow the generator run at no load for a few minutes to stabilize internal temperatures of the engine and generator. Follow the service intervals indicated in the chart below. Service your gen- erator more frequently when operating in adverse conditions. Contact 4 Turn off the flameout switch (turn the engine switch to "OFF"...
Page 13
Each time 10 hours 50 hours 100 hours or every 300 hours or before or the first or every six months every year month three months ✓ Engine Inspection ✓ ✓ Replacement ✓ inspection FIlter ✓ cleaning ✓ Spark inspection & plug adjustment ✓...
Page 14
Foam Air filter Air filter filter clip cover element filter body CAUTION Oil level check: Reinstall dipstick into tube; rest on oil fill neck DO NOT thread cap into tube. 4. Fully tighten the dipstick. WARNING: 5. Dispose of used oil at an approve waste management facility. DO NOT run the engine without the air filter serious danger can result.
Spark Arrester (if applicable) 7. Remove the spark plug and pour about 15 ml of oil into the cylinder. Crank 1. Allow the engine to cool completely before servicing the spark arrester. the engine slowly to distribute the oil and lubncate the cylinder. 2.
VI. Trouble Shooting FAILURE CAUSE REMOVE METHOD Engine switch is "ΟFF" Turn engine switch to the "ON" position. No Fuel. Fill tank per instructions in this manual. Check oil level. This engine is equipped with a low oil sensor. The engine cannot be start- Inadequate engine oil.
Page 17
Ι. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Δώστε προσοχή σε όλα τα σύμβολα συναγερμού ασφαλείας επί της γεννήτριας. Διαβάστε και τηρείτε όλα τα μηνύματα ασφαλείας που ακολουθούν στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών ώστε να αποφύγετε πιθανές υλικές ζημιές, τραυματισμό ή ακόμα και θάνατο. Πριν από κάθε μήνυμα ασφαλείας προηγείται μία από...
Page 18
ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ ΜΕΡΗ Τα κινούμενα μέρη μπορεί να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό. Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια σας μακριά τους. ΜΗΝ χειρίζεστε την μηχανή αν τα διάφορα καλύμματά της, περιβλήματα και προφυλακτήρες έχουν αφαιρεθεί. ΜΗΝ φοράτε φαρδιά ρούχα, κορδόνια ή αντικείμενα που θα μπορούσαν να εμπλακούν στα κινούμενα...
Page 19
II. Εισαγωγή 1. Aποσυσκευασία Αφαίρεση συσκευασίας από την γεννήτρια. 1. Τοποθετήστε την όλη συσκευασία σε μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια. 2. Προσεκτικά κόψτε κάθε άκρο από το κουτί συσκευασίας με κατεύθυνση από πάνω προς τα κάτω. Διπλώστε κάθε πλευρά σε επίπεδη μορφή στο έδαφος. 3.
Page 20
Η σφραγισμένη μπαταρία στην γεννήτρια είναι πλήρως φορτισμένη και προ-εγκατεστημένη εκτός από το "αρνητικό" (μαύρο) καλώδιο. Εγκατάσταση: Kόψτε την σύνδεση που συγκρατεί το χαλαρό άκρο του "αρνητικού" (μαύρου) καλωδίου. Συνδέστε το "αρνητικό" (μαύρο) καλώδιο μπαταρίας στον αρνητικό (-) ακροδέκτη της μπαταρίας. Eπιβεβαιώστε την ορθή σύνδεση και ασφαλίστε τις συνδέσεις μεταξύ της μπαταρίας και της γεννήτριας. 1.
Page 21
2. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ελέγξτε για χαλαρά ή κατεστραμμένα τμήματα, σημάδια διαρροής ελαίων ή καυσίμου, και οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που θα μπορούσε να επηρρεάσει την κανονική λειτουργία. Επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε όλα τα κατεστραμμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα αμέσως. KINΔΥΝΟΣ Εάν δεν διορθώσετε τα προβλήματα προ της λειτουργίας μπορούν ενδεχομένως να προκληθούν ζημίες σε περιουσία, σοβαρός τραυματισμός...
Page 22
ΠΡΟΣΟΧΗ: Προκειμένου να περιορίσετε κολλώδεις εναποθέσεις στο σύστημα καυσίμου και προκειμένου να διασφαλιστεί εύκολη εκκίνηση, μην χρησιμοποιείτε βενζίνη που έχει απομείνει από προηγούμενη περίοδο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η πίεση μπορεί να αυξηθεί στην δεξαμενή καυσίμου. Αφήστε την γεννήτρια να κρυώσει για τουλάχιστον δύο λεπτά πριν αφαιρέσετε την...
Page 23
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ταχεία επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης ενδέχεται να παρασύρει το χέρι και τον βραχίονα σας προς τον κινητήρα με τρόπο που μπορεί να μην προλάβετε να αφήσετε το σχοινί. Αθέλητη εκκίνηση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματικό ακρωτηριασμό, σπασμένα κόκκαλα, κατάγματα, διαστρέμματα κ.α.
Page 24
d. Συνολικός Χρόνος Λειτουργίας Συνολικός χρόνος λειτουργίας της γεννήτριας από 2) Η τιμή απεικόνισης στην οθόνη φαίνεται σαν την εκάστοτε πρώτη λειτουργία (η απεικόνιση ακέραιος αριθμός. στην οθόνη εξαρτάται από τις ρυθμίσεις). 1) Η τιμή απεικόνισης είναι ακριβής σε ένα δεκαδικό...
Page 25
Πίνακας Αναφοράς Ονομαστικής Ισχύος (διαφόρων ηλεκτρικών συσκευών) Ηλεκτρικός Ονομαστική Εξοπλισμός Ισχύς (Watts) ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΘΑΝΑΤΟΣ Πρέπει να απομονώσετε την γεννήτρια από το Δίκτυο Διανομής Yπολογιστής Tablet 27'' Ηλεκτρικής Ενέργειας ανοίγοντας τον κύριο αποζεύκτη του Δικτύου ή Κεντρικό Διακόπτη εάν η γεννήτριά σας χρησιμοποιηθεί Λάμπα...
Page 26
5.3 Αφήστε την γεννήτρια να λειτουργήσει σε μηδενικό φορτίο για λίγα Πρόγραμμα Συντήρησης λεπτά ώστε να σταθεροποιηθούν οι εσωτερικές θερμοκρασίες της μηχανής Προβείτε σε συντήρηση της γεννήτριας περισσότερο συχνά όταν και της γεννήτριας. εργάζεται υπό αντίξοες συνθήκες. Επικοινωνήστε με το προμηθευτή σας 5.4 Γυρίστε...
Page 27
Κάθε φορά 50 ώρες ή 10 ώρες ή τον 100 ώρες ή κάθε έξι 300 ώρες or πριν την κάθε τρείς πρώτο μήνα μήνες κάθε χρόνο χρήση μήνες ✓ Επιθεώρηση Λάδι Μηχανής Αντικατάσταση ✓ ✓ Επιθεώρηση ✓ Φίλτρο Αέρα ✓ Καθαρισμός...
Page 28
Στοιχείο Κλιπ Αέρα Κάλυμμα φίλτρου Φίλτρου αφρού Σώμα φίλτρου ΠΡΟΣΟΧΗ: 'Ελεγχος στάθμης λαδιού επανατοποθετήστε τον αέρα δείκτη στην οπή, αφήνοντας τον να ακουμπήσει στην πάνω επιφάνεια της οπής χωρίς όμως να τον βιδώσετε. 4. Συσφίξτε τον δείκτη στάθμης. 5. Απορρίψτε το χρησιμοποιημένο λάδι σε εγκεκριμένη εγκατάσταση διαχείρισης...
Φλογοπαγίδα (εάν διατίθεται) 7Αφαιρέστε το μπουζί και συμπληρώστε περίπου με 15 ml λαδιού στον κύλινδρο. Περιστρέψτε την μηχανή αργά ώστε να διανεμηθεί το λάδι και να λιπανθεί ο κύλινδρος. 1. Αφήστε την μηχανή να κρυώσει εντελώς πριν οποιοδήποτε service στην φλογοπαγίδα.
Page 30
VI. Επίλυση Αναδυόμενων Προβλημάτων Πρόβλημα Αιτίες Επίλυση Προβλήματος Γυρίστε τον διακόπτη Ο διακόπτης της μηχανής στο "ΟFF". της μηχανής στην θέση "ON". Γεμίστε την δεξαμενή σύμφωνα Δεν υπάρχει καύσιμο. με τις οδηγίες του εγχειριδίου αυτού. Ελέγξτε το επίπεδο λαδιού. Η μηχανή αυτή είναι εξοπλισμένη...
Need help?
Do you have a question about the PRO BGB3000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers