Parkside PLP 100 - MANUEL 4 Operation And Safety Notes

Parkside PLP 100 - MANUEL 4 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PLP 100 - MANUEL 4:
Table of Contents
  • Slovenščina

    • Uvod

      • Namenska Uporaba
      • Opis Delov
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Varnostna Opozorila

      • Varnost Na Delovnem Mestu
      • Električna Varnost
      • Varnost Oseb
      • Skrbno Ravnanje in Uporaba Električnega Orodja
      • Originalni Pribor / Originalne Dodatne Naprave
    • Začetek Uporabe

      • Vklop in Izklop
      • Menjavanje Konice Spajkalnika
    • Vzdrževanje I ČIščenje

    • Servis

    • Garancija

    • Odlaganje

    • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivé Zacházení S ElektrickýMI Nástroji a Jejich Použití
      • Originální Doplňky / Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapínání a Vypínání
      • VýMěna Hrotu Pájedla
    • Servis

    • Údržba a Čistění

    • Záruka

    • Zlikvidování

    • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Určené Použitie
      • Opis Dielov
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny

      • Bezpečnosť Pracovného Miesta
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Bezpečná Manipulácia a Používanie Elektrických Nástrojov
      • Originálne Príslušenstvo / -Prídavné Prístroje
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie a Vypnutie
      • Výmena Spájkovacieho Hrotu
    • Servis

    • Údržba a Čistenie

    • Záruśná Lehota

    • Likvidácia

    • Vyhlásenie O Zhode / Výrobca

  • Hrvatski

    • Uvod

      • Namjenska Uporaba
      • Opis Dijelova
      • Opseg Pošiljke
      • Tehnički Podatci
    • Sigurnosne Upute

      • Sigurnost Na Radnom Mjestu
      • Električna Sigurnost
      • Sigurnost Osoba
      • Pažljivo Postupanje S Električnim Uređajima I Njihovo Korištenje
      • Originalni Pribor / Dodatni Uređaji
    • Stavljanje U Pogon

      • Uključivanje I Isključivanje
      • Zamjena Lemnog Šiljka
    • ČIšćenje I Njega

    • Servis

    • Jamstveni List

    • Otklanjanje Otpada

    • Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Arbeitsplatz
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Inbetriebnahme

      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
      • Ein- und Ausschalten
      • Lötspitze Wechseln
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
PLP 100
SOLDERING GUN
Operation and Safety Notes
PÁJKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
PIŠTOLJ ZA LEMLJENJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
SPAJKALNA PIŠTOLA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SPÁJKOVAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
LÖTPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PLP 100 - MANUEL 4

  • Page 1 SPAJKALNA PIŠTOLA Operation and Safety Notes Navodila za upravljanje in varnostna opozorila PÁJKA SPÁJKOVAČKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny pokyny PIŠTOLJ ZA LEMLJENJE LÖTPISTOLE Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    1. Workplace safety ..............Page 9 2. Electrical safety ..............Page 10 3. Personal safety ..............Page 11 4. Careful handling and use of electrical power tools ..Page 12 Original accessories / attachments ........Page 13 Switching on and off .............Page 13 Replacing a soldering tip ............Page 14 Maintenance and cleaning .........Page 14...
  • Page 5: Introduction

    Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing. Keep children away from electrical devices! For indoor use only! Check that the device, mains lead and plug are in good condition! Do not smoke!
  • Page 6: Proper Use

    Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly. Please read the operating instructions below. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
  • Page 7: Description Of Parts And Features

    Open spanner Solder flux © Included items 1 x Soldering gun 1 x Carry case 2 x Soldering tips (1 cutting tip premounted) 1 x Open spanner 20 g Solder wire 10 g Solder flux 1 x Operating instructions ©...
  • Page 8: Safety Advice

    fire and/or serious injury. 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
  • Page 9: Electrical Safety

    Always keep the mains lead out of the operating area and run it away from the rear of the device. g) Always pull out the mains plug if you are about to leave the device unattended or wish to carry out any tasks on the device.
  • Page 10: Personal Safety

    ½ After use let the soldering gun cool down in air only. Under no cir- cumstances quench the tip in water! ½ When allowing the device to cool or when taking a break from using it, always stand the device up vertically with the soldering tip at the top.
  • Page 11: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let any- one use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
  • Page 12: Original Accessories / Attachments

    Switching off: Release the ON / OFF switch Pause: At least 48 seconds CAUTION! Never heat up the device if it is not fitted with a sol- dering tip. ATTENTION! Never use in continuous operation mode. The flow of electrical current controls the delivery of soldering heat. As soon...
  • Page 13: Replacing A Soldering Tip

    Maintenance and cleaning RISK OF INJURY! Before you carry out any work WARNING! on the device always pull the mains plug out of the mains socket and allow the device to cool. Clean the device after you have finished using it.
  • Page 14: Warranty

    The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for pri- vate use only and is not intended for commercial use.
  • Page 15: Disposal

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices. ©...
  • Page 16 Device type / description: Soldering gun PLP 100 Date of manufacture (DOM): 02 - 2010 Serial number: IAN 45841 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Page 18 1. Varnost na delovnem mestu ..........Stran 23 2. Električna varnost ..............Stran 24 3. Varnost oseb ..............Stran 25 4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..Stran 26 Originalni pribor / Originalne dodatne naprave ....Stran 27 Začetek uporabe Vklop in izklop ...............Stran 27 Menjavanje konice spajkalnika ..........Stran 28...
  • Page 19: Uvod

    Nevarnost eksplozije! Nevarnost požara! Previdnost zaradi vročih površin! Volt (Izmenična napetost) Watt (Delovna moč) Nosite masko za zaščito dihalnih poti / masko za zaščito pred prahom, zaščitna očala, zaščitne rokavice in zaščitno obleko. Otrokom ne dovolite zadrževanja v bližini električne naprave! Samo za uporabo v notranjih prostorih! Pazite na nepoškodovanost naprave, kabla...
  • Page 20: Namenska Uporaba

    Pred prvim zagonom se seznanite s funkcijami naprave in se informirajte o pravilnem postopanju. Preberite naslednja navodila za rokovanje. Hranite ta navodila. V primeru predaje izdelka tretji osebi ji skupaj z njim predajte tudi vso pripadajo- čo dokumentacijo. © Namenska uporaba Naprava je namenjena za spajkalna dela za domače mojstre.
  • Page 21: Opis Delov

    © Obseg dobave 1 x pištola za spajkanje 1 x nosilni kovček 2 x konica spajkalnika (1 rezalna konica predmontirana) 1 x viličasti ključ 20 g žica za spajkanje 10 g spajkalna mast 1 x navodilo za uporabo ©...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Z orodjem ne delajte v okolici, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kateri se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja proizvajajo iskrice, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare. Poskrbite, da bodo otroci in druge osebe med uporabo električnega orodja dovolj oddaljene od mesta uporabe.
  • Page 23: Električna Varnost

    Originalen nespremenjen vtič in ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara. b) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago. Vdor vode v elek- trično orodje poveča tveganje električnega udara. c) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za ok-...
  • Page 24: Varnost Oseb

    čiščenjem ali preverjanjem komponent naprave vsekakor počakajte, da se naprava ohladi. ½ Po delu pištolo za spajkanje pustite, da se ohladi samo na zraku. Na noben način je ne ohlajajte z mrzlo vodo! ½ Napravo za ohlajanje in med delovnimi premori vedno postavite pokonci, s konico spajkalnika obrnjeno navzgor.
  • Page 25: Skrbno Ravnanje In Uporaba Električnega Orodja

    Varnostna opozorila ½ V prostorih v katerih se spajka, se izogibajte prehranjevanju, pitju in kajenju. V nasprotnem bi sledi svinca, ki ostanejo na rokah, lahko preko hrane ali cigaret prišli v človeški organizem. ½ Po spajkanju vedno temeljito operite roke.
  • Page 26: Originalni Pribor / Originalne Dodatne Naprave

    Varnostna opozorila / Začetek uporabe © Originalni pribor / Originalne dodatne naprave ½ Uporabljajte samo pribor, ki je naveden v navodilu za rokovanje. Uporaba delov in pribora, ki se razlikujejo od tukaj priporočenih lahko pomeni nevarnost poškodb. © Začetek uporabe ©...
  • Page 27: Menjavanje Konice Spajkalnika

    © Vzdrževanje i čiščenje NEVARNOST POŠKODB! Preden začnete s OPOZORILO! kakršnimkoli delom na napravi, izvlecite vtikač iz vtičnice in pustite, da se naprava ohladi. Po zaključku dela očistite napravo. Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo in po potrebi blago sredstvo za čiščenje.
  • Page 28: Garancija

    Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka. Garancija velja le za napake pri materialu ali izdelavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo.
  • Page 29: Odlaganje

    Ne odlagajte električne naprave med gospodinjske odpadke! Skladno z evropsko Direktivo 2002 / 96 / EC o starih električnih in elektronskih napravah in implementaciji v nacionalno zakonodajo, se morajo stare električne naprave zbirati posebej in reciklirati na ekološki sprejemljiv način.
  • Page 30 EN 55014-2/A1:2001 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 Tip naprave / naziv: Spajkalna pištola PLP 100 Date of manufacture (DOM): 02 - 2010 Serijska številka: IAN 45841 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - direktor - Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
  • Page 32 3. Bezpečnost osob ............Strana 39 4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití ..............Strana 40 Originální doplňky / přídavná zařízení ......Strana 41 Uvedení do provozu Zapínání a vypínání ............Strana 41 Výměna hrotu pájedla ............Strana 42 Údržba a čistění...
  • Page 33: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními! Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí smrtelného úrazu! Nebezpečí výbuchu! Nebezpečí požáru! Varování před horkými povrchy! Voltů...
  • Page 34: Použití Ke Stanovenému Účelu

    © Použití ke stanovenému účelu Zařízení je určeno k pájecím pracím v kutilské oblasti. Měkké pájení se koná při teplotách pod 450 C°. Příslušné pájky mají typické teploty ta- vení v oblasti 200 C°. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené...
  • Page 35: Popis Dílů

    Pájecí tuk © Rozsah dodávky 1 x pistolové pájedlo 1 x kufřík k nošení 2 x pájecí hroty (1 řezný hrot je předmontován) 1 x otevřený klíč 20 gramů drátu pájedla 10 gramů pájecího tuku 1 x návod k obsluze ©...
  • Page 36: Bezpečnostní Pokyny

    ZAP max. 12 vteřin / VYP min. 48 vteřin Bezpečnostní pokyny ½ POZOR! Zanedbání při dodržování výše uvedených instrukcí mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo závaž- ná poranění. 1. Bezpečnost na pracovišti a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby byla čistá a dobře osvětlená.
  • Page 37: Elektrická Bezpečnost

    Poškozená zařízení znamenají nebezpečí VÝSTRAHA! ohrožení života úrazem elektrickým proudem. f) Připojovací kabel se nesmí nacházet v okruhu působení zařízení a veďte jej dozadu ze zařízení ven. g) Vytáhněte vždy síťovou zástrčku, necháte-li zařízení bez dohledu, nebo konáte-li práce na zařízení.
  • Page 38: Bezpečnost Osob

    Je třeba dávat pozor na děti, aby si se zařízením nehrály. b) Buďte neustále pozorní, dbejte na to, co činíte a dej- te se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků.
  • Page 39: Pečlivé Zacházení S Elektrickými Nástroji A Jejich Použití

    Bezpečnostní pokyny ½ Vyhněte se tomu, abyste jedli, pili a kouřili v místnostech, v kterých se pájí. Jinak by mohly na rukou přilnuté stopy olova prostřednictvím potravin nebo cigaret vniknout do lidského organizmu. ½ Po pájení si vždy důkladně omyjte ruce.
  • Page 40: Originální Doplňky / Přídavná Zařízení

    Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu © Originální doplňky / přídavná zařízení ½ Používejte jen příslušenství, které je zadáno v návodě k obsluze. Použití jiných než zde doporučených dílů nebo jiných doplňků může pro vás znamenat nebezpečí úrazu. © Uvedení do provozu ©...
  • Page 41: Výměna Hrotu Pájedla

    © Údržba a čistění NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Před zahájením pra- VÝSTRAHA! cí na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechejte zařízení ochladnout. Zařízení po ukončení práce vyčistěte. K čištění pouzdra použijte tkaninu a případně mírný čisticí prostředek.
  • Page 42: Záruka

    Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit.
  • Page 43: Zlikvidování

    Elektrické spotřebiče nepatří do domácího odpadu! Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o vysloužilých elektrických a elektronických zařízením a realizace v národním právu musí se opotře- bené elektrické spotřebiče odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
  • Page 44 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 Typ zařízení / název: Pájka PLP 100 Date of manufacture (DOM): 02 - 2010 Sériové číslo: IAN 45841 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß – obchodní vedoucí - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 46 2. Elektrická bezpečnosť ............ Strana 52 3. Bezpečnosť osôb ............Strana 53 4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov ............Strana 54 Originálne príslušenstvo / -prídavné prístroje ....Strana 55 Uvedenie do prevádzky Zapnutie a vypnutie ............Strana 55 Výmena spájkovacieho hrotu ..........Strana 56 Údržba a čistenie...
  • Page 47: Úvod

    Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si návod na používanie! Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! Pozor na úraz elektrickým prúdom! Smrteľné nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo výbuchu! Nebezpečenstvo požiaru! Varovanie pred horúcimi povrchmi! Volt (Striedavé napätie) Watt (Užitočný...
  • Page 48: Určené Použitie

    Náradie je určené na spájkovacie práce v domácnosti. Mäkké spájko- vanie prebieha pri teplotách do 450 °C. Príslušné spájky majú typické teploty tavenia v oblasti 200 °C. Používajte prístroj len v súlade s popisom a pre uvedené oblasti použitia. Prístroj nie je určený pre komerčné po- užitie Akékoľvek iné...
  • Page 49: Opis Dielov

    © Obsah dodávky 1 x spájkovacia pištoľ 1 x prenosný kufrík 2 x spájkovacie hroty (1 hrot ihly vopred namontovaný) 1 x otvorený kľúč 20 g spájkovacieho drôtu 10 g spájkovacieho tuku 1 x návod na obsluhu ©...
  • Page 50: Bezpečnostné Pokyny

    Zapnuté max. 12 sekúnd / vypnuté min. 48 sekúnd Bezpečnostné pokyny ½ POZOR! Chyby pri dodržiavaní nasledovne uvedených pokynov môžu spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké poranenia. 1. Bezpečnosť pracovného miesta a) Svoje pracovné miesto udržiavajte čisté a zabezpeč- te dobré...
  • Page 51: Elektrická Bezpečnosť

    Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Nepoužívajte prístroj s poškodenou sieťovou šnúrou alebo s po- škodenou sieťovou zástrčkou. VAROVANIE! Poškodené sieťové šnúry znamenajú ohroze- nie života úderom elektrického prúdu.
  • Page 52: Bezpečnosť Osôb

    či duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali. b) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte s rozva-...
  • Page 53: Bezpečná Manipulácia A Používanie Elektrických Nástrojov

    ½ V miestnostiach, v ktorých sa spájkuje, nejedzte, nepite a nefajčite. Inak by sa mohli zvyšky olova na rukách cez potraviny alebo ci- garety dostať do ľudského organizmu. ½ Po spájkovaní si vždy dôkladne umyte ruky.
  • Page 54: Originálne Príslušenstvo / -Prídavné Prístroje

    Bezpečnostné pokyny / Uvedenie do prevádzky © Originálne príslušenstvo / -prídavné prístroje ½ Používajte len príslušenstvo, ktoré je uvedené v návode na obsluhu. Používanie iných ako tu odporučených dielov alebo iného príslu- šenstva môže pre Vás znamenať nebezpečenstvo poranenia. ©...
  • Page 55: Výmena Spájkovacieho Hrotu

    © Údržba a čistenie NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred VAROVANIE! začatím prác na prístroji vždy vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť. Po ukončení práce prístroj očistite. Na čistenie plášťa používajte handričku a príp. jemný čistiaci prostriedok.
  • Page 56: Záruśná Lehota

    Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spô- sobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súk- romné...
  • Page 57: Likvidácia

    Elektrické prístroje nevyhadzujte do domového odpadu! V súlade s európskou smernicou 2002 / 96 / EC o starých elektrických a elektronických prístrojoch a realizáciou v národnom práve sa elek- trické prístroje musia zbierať zvlášť a musia byť pridané do ekologicky prijateľnej recyklácie.
  • Page 58 EN 55014-2/A1:2001 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 Typ prístroja / označenie: Spájkovačka PLP 100 Date of manufacture (DOM): 02 - 2010 Sériové číslo: IAN 45841 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - konateľ - Vyhradzujeme si právo technických zmien v rámci ďalšieho vývoja.
  • Page 60 Opis dijelova ..............Stranica 64 Opseg pošiljke ..............Stranica 64 Tehnički podatci ............... Stranica 64 Sigurnosne upute 1. Sigurnost na radnom mjestu ........Stranica 65 2. Električna sigurnost ............. Stranica 66 3. Sigurnost osoba ............Stranica 67 4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ............
  • Page 61: Uvod

    Uvod U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze: Čitati upute za rukovanje! Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute! Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život! Opasnost od eksplozije! Opasnost od požara! Upozorenje zbog vrućih površina! Volt (Imjenični napon)
  • Page 62: Namjenska Uporaba

    © Namjenska uporaba Uređaj je namjenjen za lemljenje pri izvođenju hobi radova. Meko le- mljenje se izvodi na temperaturama od ispod 450 C°. Odgovarajuće lemove imaju tipične temperature taljenja u području od 200 C°. Rabi- te uređaj isključivo sukladno opisu, te za navedena područja primjene.
  • Page 63: Opis Dijelova

    © Opseg pošiljke 1 x lemni žarnik 1 x kovčeg sa ručkom 2 x lemni šiljci (šiljak za rezanje prethodno montiran) 1 x čeljusni ključ 20 gr. žica za lemljenje 10 gr. lemna mast 1 x upute za uporabu ©...
  • Page 64: Sigurnosne Upute

    OPREZ! Pogreške tijekom izvođenja slijedećih uputa mogle bi prouzročiti strujni udar, požar i / ili teške ozljede. 1. Sigurnost na radnom mjestu a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše radno mjesto bude čisto i dobro osvjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje rada, može uzrokovati nezgode.
  • Page 65: Električna Sigurnost

    Držite mrežni kabel uvijek podalje od djelokruga uređaja i vodite računa o tome da se isti uvijek nalazi iza uređaja. g) Prije izvođenja radova na uređaju ili ako isti ostaje bez nadzora, uvijek izvucite utikač iz utičnice. 66 HR...
  • Page 66: Sigurnost Osoba

    ½ Nakon rada, ostavite lemni žarnik da se osuši isključivo na zraku. Ne rashlađujte ga ni u kojem slučaju naglo vodom! ½ Postavite uređaj za vrijeme rashlađivanja i tijekom radnih stanki uvijek okomito, sa lemnim šiljkom prema gore.
  • Page 67: Pažljivo Postupanje S Električnim Uređajima I Njihovo Korištenje

    Sigurnosne upute ½ Izbjegavajte jesti, piti ili pušiti u prostorijama u kojima se lemi. Ostatci olova na rukama bi inače preko živežnih namirnica ili cigareta mogli prodrijeti u ljudski organizam. ½ Uvijek temeljito operite ruke nakon lemljenja. ½ Ne bacajte lemne ostatke nikad u kućni otpad. Lemne ostatke potrebno je otkloniti u posebni otpad.
  • Page 68: Stavljanje U Pogon

    , temperatura lemljenja se smanji. Ukoliko po- novno pritisnete sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE toplina se povećava. Vodite računa o tome da toplina lemljenja ostaje ista, na taj način postižete bolju kakvoću lemljenja. Na taj način izbjegavate, da lemni šiljak promjeni boju zbog previso- ke temperature.
  • Page 69: Čišćenje I Njega

    Čišćenje i njega OPASNOST OD OZLJEDA! Prije izvođenja UPOZORENJE! radova na uređaju, izvucite utikač iz utičnice i pustite uređaj da se ohladi. Čistite uređaj nakon završetka rada. Za čišćenje kućišta rabite krpu i ako je potrebno malo sredstva za čišćenje.
  • Page 70 žete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transpor- tne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.
  • Page 71: Otklanjanje Otpada

    Iste možete otkloniti u lokalnim spremnicima za otpad. Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad! Sukladno europskoj smjernici 2002 / 96 / EC o istrošenim električnim i elektronskim uređajima i primjeni u nacionalnom zakonodavstvu, po- trebno je istrošene elektronske uređaje posebno sabirati i predati na stručnu reciklažu, koja ne ugrožava okoliš.
  • Page 72 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 Tip uređaja / Naziv: Pištolj za lemljenje PLP 100 Date of manufacture (DOM): 02 - 2010 Serijski broj: IAN 45841 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - Direktor - Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja.
  • Page 74 Technische Daten ..............Seite 78 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz................Seite 79 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 80 3. Sicherheit von Personen ............Seite 81 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ...Seite 82 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..........Seite 83 Inbetriebnahme Ein- und ausschalten ..............Seite 83 Lötspitze wechseln ..............Seite 84 Wartung und Reinigung ........Seite 84...
  • Page 75: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung.
  • Page 76: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    findet bei Temperaturen unterhalb von 450 C° statt. Entsprechenden Lote haben typische Schmelztemperaturen im Bereich von 200 C°. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz be- stimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 77: Teilebeschreibung

    Gerätegriff Gerätekabel Schneidspitze Lötdraht Maulschlüssel Lötfett © Lieferumfang 1 x Lötpistole 1 x Tragekoffer 2 x Lötspitzen (1 Schneidspitze vormontiert) 1 x Maulschlüssel 20 gr. Lötdraht 10 gr. Lötfett 1 x Bedienungsanleitung © Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ Frequenz:...
  • Page 78: Arbeitsplatz

    Einleitung / Sicherheitshinweise Leistung: 100 W Max. Lötspitzentemperatur: 540 °C EIN max. 12 sek. / AUS min. 48 sek. Sicherheitshinweise ½ VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufge- führten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 79: Elektrische Sicherheit

    Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 80: Sicherheit Von Personen

    Gerät unbedingt abkühlen, bevor Sie Gerätekomponenten wechseln, reinigen oder überprüfen. ½ Lassen Sie die Lötpistole nach der Arbeit nur von der Luft abkühlen. Auf keinen Fall mit Wasser abschrecken! ½ Stellen Sie das Gerät zum Abkühlen und während der Arbeitspausen immer aufrecht, mit der Lötspitze nach oben ab.
  • Page 81: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Schutzhandschuhe, Mundschutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen. ½ Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu trinken und zu rauchen. Andernfalls könnten an den Händen haftende Bleispuren über Lebensmittel oder Zigaretten in den menschlichen Organismus gelangen.
  • Page 82: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Pause: mindestens 48 Sekunden VORSICHT! Heizen Sie das Gerät nie ohne Lötspitze auf. ACHTUNG! Niemals im Dauerbetrieb arbeiten. Die Stromzufuhr regelt die Lötwärme. Sobald Sie den EIN- / AUS-Schalter los- lassen, sinkt die Lötwärme ab. Wenn Sie den EIN- / AUS-Schalter DE/AT/CH...
  • Page 83: Lötspitze Wechseln

    Wartung und Reinigung VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer WARNUNG! den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
  • Page 84: Service

    Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 85 Garantie Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Page 86: Entsorgung

    örtlichen Behältern entsorgt werden. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwertung zugeführt werden.
  • Page 87 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 55014-2/A1:2001 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 Gerätetyp / Bezeichnung: Lötpistole PLP 100 Herstellungsjahr: 02 - 2010 Seriennummer: IAN 45841 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 88 DE/AT/CH...
  • Page 88 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 01 / 2010 Ident.-No.: PLP100012010-GB / SI / CZ / SK / HR / DE / AT / CH...

Table of Contents