Download Print this page
ELICA NIKOLATESLA ESSENTIAL Instruction On Mounting And Use Manual

ELICA NIKOLATESLA ESSENTIAL Instruction On Mounting And Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NIKOLATESLA ESSENTIAL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ELICA NIKOLATESLA ESSENTIAL

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 3: Sicurezza Generale

    raffreddati, rischio di incendio. ● Non riporre materiale infiammabile sul prodotto o nelle sue vicinanze. ● I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio. ● Se la manuale.
  • Page 4 istruzioni relative all’uso sicuro del prodotto e alla minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 5500 Watt,; mentre per comprensione dei pericoli ad esso inerenti. ● I bambini potenze superiori deve essere 4 mm2). ● In nessun punto devono essere controllati affinché non giochino con il il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C prodotto.
  • Page 5 superiori. 2. UTILIZZO NB: nella progettazione degli spazi vanno seguite le indicazioni del produttore della cucina. UTILIZZO RECIPIENTI DI COTTURA • per ottimizzare l'installazione filtrante è consigliabile ● Recipienti per la cottura realizzare una fessura nello zoccolo dove poter inserire una griglia commerciale.
  • Page 6: Funzionamento

    Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie di tubazioni (da acquistare separatamente).
  • Page 7: Utilizzo Del Piano Cottura

    DISPLAY ZONA COTTURA LED Zona di cottura attiva / LED saturazione filtri attivo nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e Funzione Valore velocità (potenza) di aspirazione Zona di cottura accesa Attivazione Egg timer (Stand Alone) Power Level 6a - 6b LED Egg Timer (Stand Alone) attivo Dispaly timer di zona cottura / Display saturazione...
  • Page 8 (5), per regolare la potenza della zona cottura ● Egg Timer precedentemente selezionata. La funzione Egg Timer è un countdown indipendente dalle Nota: Quando si seleziona una zona di cottura, Il display zone cottura (e dalla zona aspirante). Attivazione: del TIMER (7a+7b) mostrà questo: il LED (4) che Uscire dai menù...
  • Page 9 massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le (5), per regolare la potenza di aspirazione dei fumi. zone di cottura attive, facendo in modo, che l'assorbimento Nota: a differenza delle zone cotture, lo spegnimento totale del piano, non superi il livello massimo di dell’aspiratore non può...
  • Page 10 filtro verrà riattivato il valore di saturazione filtro ripartirà da accesso, il display (7a+7b) indicherà e non sarà possibile proseguire oltre. Per Accedere al menù e visualizzare lo stato dei filtri: Per uscire dal Menù: Dopo aver rispettato i requisiti di ingresso indicati sopra, Per uscire da Menù...
  • Page 11: Manutenzione

    Cuocere – stufare – soffriggere - griglia- stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga durata), mantecare la pasta cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza Cuocere – sobbollire – addensare - di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, lat- Media po- mantecare tenza...
  • Page 12: Safety And Regulations

    fat can be dangerous and may cause a fire. ● The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly monitored. ● NEVER attempt to put fires out Strictly observe the instructions in this manual. All using water. Instead, turn off the product and smother the liability is declined for any problems, damage or fires flames, for example with a lid or a fire blanket.
  • Page 13: Electrical Connection Safety

    catching fire. ● Please note! The accessible parts of the (only if used in DUCT-OUT mode), air extraction will halt device may become hot when the hob is switched on. ● every time the window in the room, on which the KIT is Please note! Do not connect the product to the mains until applied, is closed.
  • Page 14: End Of Life Disposal

    following characteristics: soft elastic PVC film, with acrylic- based adhesive; complies with DIN EN 60454 regulations; flame retardant; excellent resistance against wear; resistant to temperature fluctuations; can be used at low temperatures. END-OF-LIFE DISPOSAL • The base does not contain aluminium: the cookware does This device is marked in compliance with the not heat and may not be recognised by the inductors.
  • Page 15: Operation

    CONTROL PANEL filtering and internal recirculation. Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Page 16: Cooking Zone Display

    6a - 6b Active Egg Timer LED (Stand Alone) Pot Detector Cooking zone timer display / Carbon filter satura- Temperature Manager Function active 7a-7b tion display - Grease filter Bridge Zone Function active 8a–8b Timer Display Increase/Decrease Temperature Manager activation (Warming Func- Pause function tion) Automatic Heat UP function...
  • Page 17 down for a few seconds. than one minute, the countdown continues by displaying the seconds. When the timer has finished the countdown, an acoustic ● Cooking Power Level Zone signal sounds and the cooking zone switches off. The hob features 9 power levels. Touch and slide your Deactivate: fingers along the Selection bar (5): To switch off the Timer early, exit the Suction or Cooking...
  • Page 18 from left to right. The two displays (3-RL) and (3-RR) will light up. ● Extractor Power Booster The Display (3-RL) indicates the parameter being The product is equipped with 1 additional BOOSTER modified. power level (over level 4) which remains active for 5 Display (3-RR) indicates the set value.
  • Page 19: Power Table

    ● Extractor fan switch off delay ACTIVE odour filter* With this function activated, the extractor fan will remain on DEACTIVATED grease filter for a pre-set time. Once this time has elapsed it will switch off automatically. Each speed has a specific timer as DEACTIVATED odour filter indicated in the table below.
  • Page 20: Hob Maintenance

    stewing, light rolling boil, cooking (for long periods), dress- Cook - stew - fry - grill ing pasta Cooking - simmering - thickening - longer cooking (rice, sauces, roasts, fish) with accompany- Medium creaming ing liquids (e.g. water, wine, stock, milk), dressing pasta power longer cooking (volumes less than one litre: rice, sauces, Cooking - simmering - thickening -...
  • Page 21: Allgemeine Sicherheit

    die Menschen, die einen Herzschrittmacher und ein aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. ● Die Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen Heizelemente des Produkts während und nach der müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Benutzung nicht berühren.
  • Page 22 der Kochbereiche automatisch ab. ● Trennen Sie das vorgenommen werden, das die geltenden Vorschriften in Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Bezug auf Installation und Sicherheit kennt. ● Der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hersteller lehnt jede Verantwortung gegenüber Personen, Hauptschalter der Wohnung betätigen.
  • Page 23: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    kontrollieren Sie, ob das gekaufte Produkt in den Begleitdokumentation weist darauf hin, dass dieses ausgewählten Installationsbereich passt; kontrollieren Sie, Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern ob in der Verpackung neben dem Produkt (für den bei der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling Transport) weiteres Material (zum Beispiel Umschläge mit von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abgegeben werden Schrauben,...
  • Page 24 Koch eingezeichneten Kochbereichs. VERWENDUNG DES GEBLÄSES/ WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen sowohl...
  • Page 25: Funktionsweise

    3. FUNKTIONSWEISE 6a - 6b LED Egg Timer (Stand Alone) aktiv Display Timer Kochbereich / Display Sättigung 7a-7b BEDIENFELD Kohlefilter – Fettfilter 8a–8b Erhöhung/Verringerung Display Timer Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager - Warmhaltefunkti- Pause LED Pause aktiv Key Lock (Tastensperre) LED - Key Lock Wahltaste Gebläse Dispaly Gebläse...
  • Page 26 ● Aktivierung des Kochbereichs DISPLAY KOCHBEREICH Aktivierung: Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Den Zugriff auf das Menü des Kochbereichs durch Drücken Folgendes angezeigt: einer der Tasten (2) entsprechend Funktion Wert dem gewünschten Kochbereich vornehmen. Das Display Eingeschalteter Kochbereich (3) jenes Bereichs bleibt der einzige, der mit starker Intensität aufleuchtet.
  • Page 27 Kochbereiche wiederholt werden: Eines der Displays (3) visualisiert das Symbol , während In jedem Kochbereich kann ein verschiedener Timer das andere Display (3) die eingestellte Leistung anzeigt. eingestellt sein; auf dem Display (7a+7b) erscheint der Um die Leistung einzustellen, mit dem Finger den Countdown jenem Zeitpunkt...
  • Page 28 verringert stufenweise, Restdämpfe Restgerüche zu beseitigen. Aktivierung: Den Zugriff auf das Menü des Gebläses vornehmen, indem Speicherung der Einstellungen: man die Taste (12) drückt, die Taste (14) Um die gewählten Einstellungen zu speichern, die Taste drücken; auf dem Display (13) wird der Buchstabe (1) drücken abwechselnd mit dem Wert der Geschwindigkeit des Gebläses visualisiert.
  • Page 29 Ein akustisches Signal gibt das erfolgte Reset an. Es wird empfohlen, dieses Verfahren ERST auszuführen, nachdem Um die Anzeige der Filtersättigung zu aktivieren oder die Filter ersetzt wurden. zu deaktivieren: Anmerkung: Wenn beide Meldungen aktiv sind, diesen Nachdem einer der beiden Filter gewählt wurden, (8b) Vorgang zwei Mal durchführen, um beide Alarme drücken;...
  • Page 30 Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Nach Ende Ablagefläche des Kochens könnte es restliche Wärme geben, die mit H- L-O signalisiert wird) 4. PFLEGE ● Wartung Fettfilter: Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Hält die beim Kochen entstehenden Fettpartikel ein. Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die Der Fettfilter muss einmal im Monat (oder wenn das Kochbereiche ausgeschaltet...
  • Page 31: Sécurité Générale

    durant et après l’utilisation. ● Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment Suivre de près les instructions reportées dans ce refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux manuel.
  • Page 32 être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par électrique de terre doit être 2cm plus long que les autres des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles câbles. ● Dans le cas où le produit ne serait pas doté d’un ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les cordon d'alimentation, en utiliser un ayant une section de connaissances nécessaires, à...
  • Page 33 ● Préparation du meuble pour l'encastrement : • Le produit ne peut pas être installé sur des dispositifs de refroidissement, des lave-vaisselles, des poêles, des machines à laver et des sèche-linges  ; effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant d'insérer la plaque de cuisson et éliminer soigneusement les copeaux ou les résidus de sciure.
  • Page 34 Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les installations tant filtrantes que aspirantes.
  • Page 35: Panneau De Commande

    3. FONCTIONNEMENT Activation de l’Egg timer (Stand Alone) 6a - 6b Voyant Egg timer (Stand Alone) actif PANNEAU DE COMMANDE Écran minuteur de zone de cuisson / Écran satu- 7a-7b ration du Filtre à charbon – Filtre à graisse 8a–8b Augmentation/Diminution pour l’Écran Minuteur Activation Temperature manager (Température di- rectrice) (Warning Function) Pause...
  • Page 36: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    correspondant à la zone de cuisson souhaitée. L’écran (3) AFFICHEUR ZONE DE CUISSON de cette zone restera le seul à être illuminé à haute les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent : intensité. Appuyer et glisser avec le doigt sur la barre de sélection Fonction Valeur (5), pour régler la puissance de la zone de cuisson...
  • Page 37 Pour définir la puissance, glisser avec le doigt sur la Zone (7a+7b) de sélection (5) Remarque  : Après avoir activé la zone Bridge, il est Pour désactiver la Fonction Bridge : également possible de démarrer le minuteur dans cette zone. • appuyer simultanément pendant quelques secondes sur Désactiver : les touches (2) des deux zones à...
  • Page 38 (12) puis appuyer sur la touche (14) ; l’ écran (13) affichera la lettre en alternance avec la valeur de la enregistrement des réglages : vitesse de l’extracteur. Pour enregistrer les réglages sélectionnés, appuyer sur la Désactiver : touche Dans le menu extracteur, appuyer sur la touche (14) ou diminuer manuellement la vitesse d’extraction avec la barre de sélection (5).
  • Page 39 En quittant le menu après avoir désactivé le filtre, la valeur Remarque  : Si les deux signalisations sont actives, réaliser cette opération deux fois pour réinitialiser les deux de saturation du filtre recommencera à partir de à la alarmes. . réactivation du filtre.
  • Page 40: Entretien

    ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont imbibé de détergent liquide neutre. éteintes et le voyant de chaleur a disparu. UTILISER D'USTENSILES OUTILS...
  • Page 41: Algemene Veiligheid

    omdat de toegankelijke onderdelen tijdens het gebruik zeer heet kunnen worden. ● Voor personen met pacemakers en actieve implantaten is het belangrijk om, voorafgaand aan Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in het gebruik van de inductiekookplaat, te controleren of uw acht.
  • Page 42 kookplaat. ● In geval van hoge temperaturen, vermindert VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE het product automatisch het vermogensniveau van de AANSLUITING kookzones. ● Voordat er werkzaamheden voor reiniging of ● Koppel het product los van het elektriciteitsnet. ● De onderhoud worden uitgevoerd, moet het product worden installatie moet worden uitgevoerd door professioneel losgekoppeld van het elektriciteitsnet door de stekker te gekwalificeerd personeel dat op de hoogte moet zijn van de...
  • Page 43 afgevoerd. De gebruiker draagt bij aan het voorkomen van VEILIGHEID VOOR DE INSTALLATIE potentieel negatieve gevolgen voor het milieu en de ● Zowel de elektrische als de mechanische installatie gezondheid. Het op het product of op de begeleidende moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. documenten aangegeven symbool geeft aan dat dit product ●...
  • Page 44 Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • Niet-vlakke bodem of ruw oppervlak.
  • Page 45 3. WERKING 6a - 6b LED eierwekker (Stand Alone) actief Display timer kookzone / Display verzadiging kool- 7a-7b BEDIENINGSPANEEL stoffilter – vetfilter 8a–8b Verhoging/verlaging display timer Activering Temperature Manager (Warming Func- tion) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] Pauze LED pauze actief Key Lock [Toetsenvergrendeling] LED- Key Lock Keuzetoets afzuiger Display afzuiger...
  • Page 46 overeenkomen met de gewenste kookzone. Enkel het DISPLAY KOOKZONE display (3) van die zone blijft fel verlicht. op de displays van de kookzones wordt het volgende Druk op de selectiebalk (5) en veeg er met uw vinger over weergegeven: om het vermogen van de vooraf geselecteerde kookzone af te stellen.
  • Page 47 De functie Bridge deactiveren: kookzone toets (2) druk op de toets (8a) totdat de • druk tegelijkertijd voor enkele seconden op de toetsen (2) timer op nul staat. De tijd wordt gedeactiveerd. van het paar zones dat u wilt deactiveren (FL+RL) of (FR+RR).
  • Page 48 GEBRUIK VAN DE AFZUIGER ● Menu beheer filters: ● Activering van de afzuiger. Voorwaarden om toegang te krijgen tot het menu: Activering: KOOKZONES en AFZUIGER moeten beiden op vermogen Druk op de toets (12) het display (13) schakelt fel in. staan;...
  • Page 49 Om het menu te verlaten: booster S 4 Om het menu te verlaten, drukt u op een willekeurige toets 5 min. 10 min. 15 min. 20 min. 30 min. BEHALVE de toets (8a) of (8b) of wacht 8 Om te activeren: seconden zonder andere toetsen in te drukken.
  • Page 50 Kookplaat in stand-by of uitgeschakeld (mogelijke aanwe- Steunoppervlak zigheid van restwarmte na afloop van de bereiding, aange- geven met H-L-O) ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Page 51: Seguridad General

    calentamiento del producto. ● Evite el contacto con paños u otro material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfriado Siga escrupulosamente instrucciones suficientemente, riesgo de incendio. ● No coloque proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta materiales inflamables sobre el producto o en sus responsabilidad alguna por los posibles problemas, daños proximidades.
  • Page 52 usar guantes de trabajo. ● El producto puede ser utilizado ●El cable de alimentación debe ser lo suficientemente por niños a partir de los 8 años de edad y por personas largo para permitir la remoción de la placa de cocción de la con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, superficie doméstica.
  • Page 53 ● Preparación del mueble para el empotrado: NORMATIVAS • El producto no puede instalarse encima de aparatos de Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con las refrigeración, lavavajillas, estufas, hornos, lavadoras y normativas sobre: secadoras; Realice todos los trabajos de corte en el •...
  • Page 54 EMPLEO DEL ASPIRADOR El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante de recirculación interior. Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Page 55: Panel De Control

    3. FUNCIONAMIENTO 6a - 6b LED Egg Timer (Stand Alone) activo Pantalla timer de zona de cocción / Pantalla satu- 7a-7b PANEL DE CONTROL ración Filtro carbón - Filtro grasas 8a–8b Aumento/Disminución Pantalla Timer Activación Temperature Manager (Gestión Tem- peratura) (Warming Function - Función de calen- tamiento) Pausa LED pausa Activa...
  • Page 56 única iluminada con alta intensidad. PANTALLA ZONA DE COCCIÓN Toque y recorra con un dedo sobre la barra de selección en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: (5), para regular la potencia de la zona de cocción anteriormente seleccionada.
  • Page 57 Para desactivar la Función Bridge: Desactive: • pulse contemporáneamente por algunos segundos las Para el apagado anticipado del Timer seleccione la zona di teclas (2) del par de zonas que se quiere desactivar cocción tecla (2) pulse la tecla (8a) hasta que el timer (FL+RL) o bien (FR+RR).
  • Page 58 bien disminuya manualmente la velocidad de aspiración EMPLEO DEL ASPIRADOR desde la barra de selección (5). ● Activación del aspirador. Activación: ● Menú gestión Filtros: Toque (pulse) la tecla (12) la pantalla (13) se Condiciones necesarias para entrar al menú: encenderá...
  • Page 59 Para salir del Menú: alarmas. . Para salir del Menú pulse cualquier tecla EXCEPTO la ● Retraso apagado aspiración tecla (8a) e (8b) o bien espere 8 segundos sin Con esta función activada el aspirador quedará encendido tocar otras teclas. por un tiempo pre ajustado.
  • Page 60: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ASPIRADOR 4. MANTENIMIENTO ● Limpieza del aspirador: ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas humedecido con detergentes líquidos neutros. de cocción estén apagadas y que el indicador de calor ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA esté...
  • Page 61: Segurança Geral

    após a utilização, não toque nos elementos de aquecimento do produto. ● Evite o contacto com panos ou outro material inflamável enquanto todos os componentes Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste do produto não estiverem suficientemente arrefecidos; manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por risco de incêndio.
  • Page 62 com falta de experiência ou do necessário conhecimento, que os outros cabos. ● No caso em que o produto não desde que sob vigilância ou após terem recebido esteja equipado com um cabo de alimentação, utilize um instruções acerca do uso do produto em segurança e da com uma secção dos condutores mínima de 2,5 mm2 para compreensão dos perigos a ele inerentes.
  • Page 63 ● Predisposição do móvel para o encastre: REGULAMENTAÇÃO • O produto não pode ser instalado em cima de Aparelho projetado, testado e fabricado respeitando as equipamentos de arrefecimento, máquinas lava-louças, normas de: fogões, fornos, máquinas de lavar e de secar; Efetue todos •...
  • Page 64 Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma série de tubagens (a serem adquiridas separadamente).
  • Page 65: Painel De Controlo

    3. FUNCIONAMENTO 6a - 6b LED de temporizador de ovo (independente) ativo Visor do temporizador da zona de cozedura / PAINEL DE CONTROLO Visor da saturação do filtro de carvão - Filtro de 7a-7b gordura 8a–8b Aumento/diminuição ecrã do temporizador Ativação Temperature Manager...
  • Page 66: Utilização Da Placa De Cozinha

    LED (4) que acende define qual zona foi selecionada. Residual Heat Indicator (Indicador Calor Nesse caso, a zona FL. Residual) Desativação: Pot Detector (Detetor de Panela) Entre no menu da zona de cozedura desejada e prima uma Função Temperature Manager (Gestor de das teclas (2), o visor (3) daquela Temperatura) ativa...
  • Page 67 Saia do menu Aspiração ou Zonas de cozinha, de forma a ativas, de forma que a absorção total da placa não exceda o nível máximo de absorção definido. que todos os LED (3 e 13) fiquem acesos. O menu de gestão Power Limitation está dentro do menu Prima o botão (6) irá...
  • Page 68 Desativação: Para aceder o menu e exibir o estado dos filtros: Depois de respeitar os requisitos de entrada indicados Para desligar o aspirador, prima a tecla (12), por alguns segundos ou coloque a potência de aspiração em acima, prima a tecla (12) e depois prima ao mesmo zero.
  • Page 69 operação duas vezes para redefinir ambos os alarmes. . booster V 4 5 min. 10 min. 15 min. 20 min. 30 min. ● Atraso desligamento aspiração Para ativar: Com esta função ativada, o aspirador permanecerá ligado Com o aspirador em funcionamento, prima ao longo a por um tempo predefinido, decorrido este tempo desligará...
  • Page 70 MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR 4. MANUTENÇÃO ● Limpeza do exaustor: Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura humedecido com detergentes líquidos neutros. sejam desligadas e o indicador luminoso tenha NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A desaparecido.
  • Page 71 ή εμφυτεύσιμο απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους είναι συμβατός με το προϊόν. ● Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη χρήση μην αγγίζετε παρόν...
  • Page 72 σκεύος και την εστία. ● Σε περίπτωση υψηλών ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ θερμοκρασιών το προϊόν μειώνει αυτόματα το επίπεδο ΣΥΝΔΕΣΗ ισχύος των εστιών. ● Πριν από οποιαδήποτε εργασία ● Αποσυνδέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό ρεύμα. ● Η καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε το προϊόν από εγκατάσταση...
  • Page 73 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ● Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με προσωπικό. την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ - UK SI ●...
  • Page 74 είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
  • Page 75: Πινακασ Ελεγχου

    3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 6a - 6b LED ενεργού Egg Timer (Αυτόνομη λειτουργία) Ένδειξη χρονοδιακόπτη ζώνης μαγειρέματος / Έν- ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ δειξη κορεσμού Φίλτρου άνθρακα – Φίλτρου λί- 7a-7b πους 8a–8b Αύξηση/Μείωση Ένδειξης Χρονοδιακόπτη Ενεργοποίηση Temperature Manager [Διαχείρι- σης Θερμοκρασίας] (Λειτουργία Θέρμανσης) Παύση...
  • Page 76 υπάρχουν ενεργοποιημένες λειτουργίες. ΟΘΟΝΗ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ στις αντίστοιχες οθόνες των εστιών μαγειρέματος ● Ενεργοποίηση των ζωνών μαγειρέματος εμφανίζονται τα εξής: Ενεργοποίηση: Λειτουργία Τιμή Μπείτε στο Μενού της ζώνης μαγειρέματος πατώντας ένα Εστία μαγειρέματος ενεργοποιημένη από τα πλήκτρα που αντιστοιχούν στην επιθυμητή ζώνη μαγειρέματος. Η οθόνη Power Level [Στάθμη...
  • Page 77 εντοπίσετε σε ποιες ζώνες μπορεί να ενεργοποιηθεί η Αφού γίνει ενεργοποίηση της επιθυμητής ζώνης λειτουργία bridge. μαγειρέματος πλήκτρο (2), Για να ενεργοποιήσετε την Λειτουργία Bridge η οθόνη (7a+7b) θα ενεργοποιηθεί και θα είναι δυνατή η [Γέφυρα]: ρύθμιση του χρονοδιακόπτη. Για να αυξήσετε ή να Πατήστε...
  • Page 78 προηγούμενο επίπεδο. οθόνη (3-RL) δείξει τις τιμές και εναλλάξ. ( και Αγγίξτε και κυλήστε τα δάχτυλά σας κατά μήκος της Γραμμής επιλογής (5), πέραν του επιπέδου 4 για να = μενού διαχείρισης Power Limitation). ενεργοποιήσετε το Power Booster. Το επίπεδο Power Ρύθμιση...
  • Page 79 ● Επαναφορά κορεσμού φίλτρων Κατάσταση Φίλτρου Οθόνη Όταν είναι ενεργή είτε η μία είτε και οι δύο ειδοποιήσεις, Φίλτρο λίπους ΕΝΕΡΓΟ* μπορείτε να εκτελέσετε επαναφορά της ειδοποίησης κορεσμού των φίλτρων. Εντός των πρώτων 10 Φίλτρο οσμών ΕΝΕΡΓΟ* δευτερολέπτων που εμφανίζεται η ειδοποίηση κορεσμού των...
  • Page 80 Λιώσιμο βουτύρου, λιώσιμο σοκολάτας, ξεπάγωμα προϊ- Λιώσιμο - ξεπάγωμα - διατήρηση θερμοκρα- όντων μικρού μεγέθους σίας ζεστών φαγητών - ανακάτεμα Χαμηλή Λιώσιμο - ξεπάγωμα - διατήρηση θερ- διατήρηση της θερμοκρασίας μικρών μερίδων φαγητού ισχύς μοκρασίας ζεστών φαγητών - ανακάτε- που μόλις μαγειρέψατε ή διατήρηση της θερμοκρασίας μα...
  • Page 81: Allmän Säkerhet

    svalnat, risk för eldsvåda. ● Placera inte brandfarligt material på produkten eller i närheten av denna. ● Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. Matlagning med Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren livsmedel som innehåller mycket fett och olja ska ske under frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador uppsikt.
  • Page 82 måste ha tillräcklig ventilation, när den används samtidigt Produkten är avsedd att användas i WINDOWS-KIT: med andra apparater med förbränning av gas eller andra kombination med ett Window Sensor-KIT (levereras bränslen. ● Apparaten ska rengöras regelbundet både inte från tillverkaren). När detta Window Sensor-kit har invändigt och utvändigt (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), installerats (endast vid användning i läget FRÅNLUFT), iaktta i alla händelser vad som uttryckligen anges i...
  • Page 83 instruktioner. • botten är helt av ferromagnetiskt material. I annat fall sänks både effektiviteten för värmeöverföringen och dess ● Obs.: för en korrekt installation av produkten enhetlighet, med temperaturer på stekpannans/kastrullens rekommenderar vi att rören tejpas med en tejp som har yta som inte är lämpliga för kokning.
  • Page 84 återcirkulation. KONTROLLPANEL Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
  • Page 85 6a - 6b LED-lampa Egg Timer (Stand Alone) aktiverad Pot Detector (Kokkärlsdetektor) Display timer kokzon / Display mättnad Kolfilter – Funktionen Temperature Manager 7a-7b Fettfilter (Temperaturhantering) är aktiv 8a–8b Ökning/Minskning Display Timer Funktionen Bridge Zone är aktiv Aktivering Temperature Manager (Warming Pausfunktion Function)
  • Page 86 knapparna (2), displayen (3) för den med användning av knapparna (8a) och (8b). zonen kommer att förbli den enda belyst med stark tiden uttrycks i minuter. Om timern når en tid under 1minut, intensitet; För till Noll effekten, eller tryck på nytt in fortsätter räkningen och visar sekunderna.
  • Page 87 Effektnivån kommer att visas på displayen (13) för (12) + (14) tills si bläddringsfältet (5)tänds. Glid frånluftsfläkten. med fingret längs hela fältet (5) från vänster till höger. De två displayerna (3-RL) och (3-RR) tänds. ● Power Booster för frånluftsfläkten Displayen (3-RL) anger parametern som ändras. Produkten är utrustad med 1 nivå...
  • Page 88 Filterstatus Display ● Reset filtermättnad Fettfilter AKTIVERAT* Med en eller båda meddelandena är aktiva, är det möjligt att utföra reset av filtermättnadslarmet. Under de första 10 Luktfilter AKTIVERAT* sekunderna då meddelandet om mättnad av filtret kommer Fettfilter INAKTIVERAT upp, tryck, i några sekunder, samtidigt in (8a) och (8b).
  • Page 89 Smältning – upptining – varmhållning – smälta smör, försiktigt smälta choklad, och tina små omrörning produkter Låg effekt Smältning – upptining – varmhållning – Hålla små matportioner som just tillagats varma eller hålla omrörning serveringsfat varma och röra ihop/laga risotto Spishällen står på...
  • Page 90: Generell Sikkerhet

    blitt tilstrekkelig nedkjølt. Fare for brann. ● Ikke plasser brennbare materialer på produktet eller i nærheten av dette. ● Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. Vær Følg alle instruksjonene som er oppført i denne oppmerksom når det kokes matvarer som er rike på fett og håndboken nøye.
  • Page 91 innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN) og brukes sammen med et monteringssett for Window- alltid i samsvar med det som er blitt uttrykkelig oppgitt i sensor (ikke levert av produsenten). Når Window- vedlikeholdsinstruksjonene. • Manglende etterfølgelse av sensoren installeres (og kun når apparatet brukes med standardene for rengjøring av produktet og skifte/rengjøring avtrekksfunksjonen aktivert), vil luftavtrekket slutte å...
  • Page 92 føre til elektriske farer. motsatt fall vil både varmeoverføringen og -homogeniteten reduseres og føre til overflatetemperaturer som ikke er ● Merk: For en korrekt installasjon av produktet anbefales egnet for pannen/kjelen. det å teipe rørene med et limbånd som innehar følgende egenskaper: Elastisk film i myk PVC med akrylatbasert lim i samsvar med forskrift DIN EN 60454, som er flammehemmende...
  • Page 93 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. KONTROLLPANEL henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Page 94 6a - 6b LED-lampe for aktivert Egg timer (Stand Alone) Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) Display for kokesone-timer / Display for metning Pot Detector (Kjeledetektor) 7a-7b av Kullfilter – Fettfilter Temperature Manager (Temperaturkontroll) 8a–8b Øke/redusere Display Timer aktiv Innkobling Temperature Manager Bridge Zone aktiv (Temperaturkontroll) (Warming...
  • Page 95 Deaktivering: displayet (7a+7b) med LED-lampen (6b) Gå inn i ønsket kokesone og trykk på en av tastene Det er nå mulig å øke eller redusere tiden ved å bruke (2). Displayet (3) til denne sonen er det tastene (8a) og (8b).
  • Page 96 mot venstre for å redusere effektnivået sekunder. Trykk deretter samtidig på tastene (12) + Det innstilte effektnivået vil vises i Displayet (13) til avtrekket. (14) inntil valglinjen (5) begynner å lyse. Dra fingeren langs hele linjen (5) fra venstre mot høyre. De to displayene (3-RL) og (3-RR) tennes.
  • Page 97 Mens en eller begge varslene er aktivert, er det mulig å Luktfilter AKTIVERT* foreta tilbakestilling av filtermetningsalarmen. I løpet av de første 10 sekundene hvor filtermetningsvarselet vises, Fettfilter DEAKTIVERT trykker man samtidig på (8a) og (8b) i noen Luktfilter DEAKTIVERT sekunder.
  • Page 98 Smelting av smør, sjokolade, opptining av produkter av Smelte - tine - holde varm - blande liten størrelse Svak effekt Holde små matporsjoner som nettopp er blitt tilberedt Smelte - tine - holde varm - blande varme, opprettholde temperaturen på allerede tilberedte retter, vispe risotto.
  • Page 99 alle produktets komponenter er afkølet tilstrækkeligt, risiko for brand. ● Anbring ikke brændbart materiale på produktet eller i umiddelbar nærhed. ● Ophedet fedt eller olier er Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. letantændelige. Overvåg altid nøje apparatet, hvis du Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, steger med store olie- eller fedtmængder.
  • Page 100 eller andet brændstof. ● Produktet skal rengøres hyppigt autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende både indvendigt og udvendigt (MINDST ÉN GANG OM kvalifikationer. MÅNEDEN). Følge altid de specifikke instruktioner for Produktet er beregnet til brug sammen WINDOWS-KIT: vedligeholdelse. ● Manglende overholdelse med et Window sensor KIT (leveres ikke af...
  • Page 101 skal limen tørre i ca. 24 timer. 2. BRUG ● Advarsel! Manglende installation af skruer og fastgøringsanordninger i overensstemmelse med disse BRUG KOGEBEHOLDERE anvisninger kan udgøre en fare for elektrisk stød. ● Kogebeholdere ● Bemærk: For korrekt installation af produktet anbefales det at tape rørene med et klæbemiddel, der har følgende Brug kun gryder, der er mærket med dette sym- egenskaber: elastisk film i blød PVC med akrylatbaseret...
  • Page 102 Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
  • Page 103 6a - 6b LED Egg Timer (Stand Alone) aktiv Pot Detector (Grydedetektor) Timer display for kogezone / Display for Kulfilter- Funktionen Temperature Manager (Tempe- 7a-7b mætning - Fedtfilter raturkontrol) er aktiv 8a–8b Forøg/formindsk Timer Display Bridge Zone-funktion aktiv Aktivering af Temperature Manager (Temperatur- Pausefunktion kontrol) (varmefunktion) Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk...
  • Page 104 af tasterne (2) Displayet (3) for tasterne (8a) og (8b). Tiden udtrykkes i minutter. denne zone forbliver det eneste, der lyser med høj Hvis timeren når en tid, der er under 1 minut, fortsætter intensitet; Sæt strømmen på nul, eller tryk på tasten (2) nedtællingen med at vise sekunder.
  • Page 105 (14) samtidigt i et par sekunder, indtil rullebjælken (5) (13). lyser. Stryg fingeren langs med hele bjælken (5) fra venstre mod højre. De to displays (3-RL) og (3-RR) vil lyse. ● Emhættens Power Booster Displayet (3-RL) viser den parameter, der ændres. Produktet er udstyret med 1 ekstra BOOSTER- Display (3-RR) viser den indstillede værdi.
  • Page 106 ● Nulstil filtermætning Lugtfilter AKTIVT* Mens et eller begge signaler er aktive, er det muligt at Fedtfilter DEAKTIVERET nulstille filtermætningsalarmen. I de første 10 sekunder, Lugtfilter DEAKTIVERET hvor filtermætningssignalet vises, skal du trykke på (8a) (8b) samtidigt i nogle få sekunder. *Når filtermætningsindikatoren er AKTIV, viser displayet Et akustisk signal indikerer en vellykket nulstilling.
  • Page 107 Smelte – optø – holde varmen – ind- smelte smør, smelte chokolade langsomt, optøning af små koge produkter Lav effekt Smelte – optø – holde varmen – ind- varmholdningsfunktion til små mængder frisk tilberedt mad koge eller retter klar til servering og indkogning af risottoretter Kogepladen er i standby eller slukket (mulighed for rest- Afsætningsflade varme efter tilberedning, som signaleres med H-L-O)
  • Page 108: Yleinen Turvallisuus

    paljon rasvaa tai öljyä. ● Jos pinta on haljennut, sammuta tuote estääksesi sähköiskujen vaaran. ● Tuote ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. kauko-ohjauksen kanssa. ● Rasvassa tai öljyssä Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden kypsentäminen keittotasolla ilman valvontaa voi olla noudattamatta jättämisestä...
  • Page 109 annettuja aikoja. ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja aina toimimasta, kun huoneessa oleva ikkuna, johon sarja tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana on kiinnitetty, on kiinni. Ainoastaan pätevä ja erikoistunut on tulipalo. ● Ruokien liekittäminen on ehdottomasti tekninen henkilökunta saa liittää sarjan sähköisesti kiellettyä.
  • Page 110 • Pohja on valmistettu kokonaan ferromagneettisesta IMULAITTEEN KÄYTTÖ materiaalista. Päinvastaisessa tapauksessa sekä lämmön Imujärjestelmää voidaan käyttää imevänä mallina, joka välitystehokkuus että tasaisuus heikkenevät, eikä poistaa imetyn ilman ulos, suodattavana paistinpannun/kattilan pinnan lämpötila sovellu ilmankiertojärjestelmänä. kypsennykseen Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien...
  • Page 111 sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri 3. TOIMINTA asennukset: sekä suodattavan että imevän. OHJAUSPANEELI ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 112: Keittotason Käyttö

    KEITTOALUEEN NÄYTTÖ 6a - 6b Egg timerin LED-valo (Stand Alone) palaa keittoalueiden näytöillä näkyy seuraavat tiedot: Keittoalueen ajastimen näyttö / Hiilisuodattimen 7a-7b kyllästymisen näyttö – Rasvasuodatin Toiminto Arvo 8a–8b Ajastinnäytön lisääminen/vähentyminen Keittoalue toiminnassa Temperature Manager (Warming Function) Power Level (tehotaso) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Residual Heat Indicator (jäljellä...
  • Page 113 valaistuna. riippumaton lähtölaskenta. Kosketa ja liu´uta sormella valintapalkkia (5) säätääksesi Toiminnon kytkeminen päälle: aiemmin valitun keittoalueen tehoa. Poistu imu- tai keittoaluevalikoista siten, että kaikki LED- Huomio: Kun yksi keittoalue valitaan, ajastimen näytössä valot (3 ja 13) palavat. (7a+7b) näkyy: syttyvä LED-valo (4), määrittää, Paina näppäintä...
  • Page 114 Power Limitationin hallinnointivalikko on parametrien muutaman sekunnin ajan tai nollaa imuteho. hallinnointivalikossa. ● Imurin Power Level Parametrien hallinnointivalikkoon pääseminen Imurissa on 4 imutehotasoa sekä Booster. Sammuta tason virransyöttö, odota muutama sekunti Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (4): ja kytke taso uudelleen virransyöttöön. AVAA tason oikealle tehotason lisäämiseksi;...
  • Page 115 vuorotellen suodattimesta toiseen. Seuraavassa on luettelo ilman, että kosketat muita näppäimiä. suodatinten tiloista. ● Suodatinten kyllästymisen nollaus Suodattimen tila Näyttö Kun yksi merkinanto tai molemmat merkinannot ovat Rasvasuodatin PÄÄLLÄ* päällä, suodatinten kyllästymisen hälytys voidaan nollata. Ensimmäisten sekunnin kuluessa suodatinten Hajusuodatin PÄÄLLÄ* kyllästymisen merkinannon ilmestymisestä...
  • Page 116 hauduttaminen, keitosten erittäin kevyen kypsennyksen Kypsentäminen – hauduttaminen– ylläpitäminen, kypsennys (pitkään), pastan kuullottaminen – grillaaminen kuohkeuttaminen pitkät kypsennykset (riisi, kastike, paisti, kala) nesteiden Keskitason Kypsennys keittäminen teho kanssa (esim. vesi, viini, liemi, maito), pastan sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kuohkeuttaminen Kypsennys keittäminen pitkät kypsennykset (alle litran määrät: riisi, kastike, paisti, sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kala) nesteiden kanssa (esim.
  • Page 117: Bezpieczeństwo Ogólne

    przed użyciem płyty indukcyjnej, muszą sprawdzić, czy ich rozrusznik jest kompatybilny z produktem. ● W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzejnych produktu. Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w ● Nie kłaść na produkcie ściereczek lub innych materiałów niniejszej instrukcji.
  • Page 118 odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę wystarczająco długi, aby umożliwić wyjęcie płyty kuchennej lub wyłączając główny wyłącznik. ● Podczas wszystkich z blatu roboczego. ● Upewnić się, że napięcie na tabliczce czynności instalacyjnych i konserwacyjnych używać znamionowej znajdującej się na spodzie produktu rękawic roboczych.
  • Page 119 gwarancje itd.) i ewentualnie wyjąć je i przechować; NORMY Upewnić się również, że w pobliżu miejsca instalacji Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i znajduje się gniazdo elektryczne wyprodukowane zgodnie z normami dotyczącymi: ● Przystosowanie mebla do zabudowy: • Bezpieczeństwa: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, ●...
  • Page 120 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Page 121: Panel Sterowniczy

    3. DZIAŁANIE 6a - 6b Dioda LED aktywnego Egg Timer (Stand Alone) Wyświetlacz timera strefy grzewczej / Wyświetlacz PANEL STEROWNICZY 7a-7b nasycenia Filtra węglowego – Filtra przeciwtłusz- czowego Zwiększanie/Zmniejszanie wartości Wyświetlacza 8a–8b Timera Aktywacja Temperature Manager (Manager Tem- peratury) (Warming Function - Funkcja Nagrzewa- nia) Pauza Dioda LED aktywnej pauzy...
  • Page 122 WYŚWIETLACZ STREFY GRZEWCZEJ przycisków (2) odpowiadający danej na wyświetlaczach stref grzewczych jest wskazywane: strefie grzewczej. Wyświetlacz (3) tej strefy pozostanie jedynym podświetlonym z dużą intensywnością. Funkcja Wartość Dotknąć i przesunąć palcem po pasku wyboru (5), aby Włączona strefa grzewcza wyregulować moc poprzednio wybranej strefy grzewczej. Uwaga: Po wybraniu strefy grzewczej na wyświetlaczu Power Level (Poziom Mocy) TIMERA (7a+7b) pojawi się...
  • Page 123 przyciski (2) pary stref, które chce się dezaktywować przyciskiem (2) i wcisnąć przycisk (8a), dopóki timer (FL+RL) lub (FR+RR). nie osiągnie zera. Timer zostanie dezaktywowany. ● Egg Timer • Power Limitation (Ograniczenie Mocy) Funkcja Egg Timer to odliczanie niezależne od stref Funkcja Power Limitation umożliwia ustawienie działania grzewczych (i strefy zasysania).
  • Page 124 ● Menu zarządzania Filtrami: UŻYTKOWANIE OKAPU Warunki niezbędne do wejścia do menu: ● Aktywacja okapu. Wszystkie STREFY GRZEWCZE i OKAP muszą być Aktywacja: ustawione na mocy ; EGG TIMER musi być Wyłączony; Dotknąć (wcisnąć) przycisk (12), wyświetlaczu (13) Jeśli te warunki nie zostaną spełnione, podczas włączy się...
  • Page 125: Tabela Mocy

    ● Opóźnienie wyłączenia zasysania ● Reset nasycenie filtrów Po aktywacji tej funkcji okap pozostanie włączony przez ustawiony okres czasu, czym wyłączy się Gdy jedno lub obydwa ostrzeżenia są aktywne, można automatycznie. Każda prędkość posiada określony timer, wyresetować alarm nasycenia filtrów. Podczas pierwszych jak pokazano w poniższej tabeli.
  • Page 126 KONSERWACJA OKAPU 4. KONSERWACJA ● Czyszczenie okapu: Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są neutralnym płynnym detergentem. wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Informacje na temat konserwacji produktu wskazano PRZYRZĄDÓW! na ilustracjach na końcu części o instalacji, oznaczo-...
  • Page 127: Obecná Bezpečnost

    zasažení elektrickým proudem. ● Výrobek není určen k tomu, aby byl uváděn do provozu pomocí externího časového spínače nebo samostatného dálkového řídicího Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. systému. ● Vaření na varné desce s olejem nebo tukem Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné bez dozoru může být nebezpečné...
  • Page 128 zakázáno. ● Použití volných plamenů je nebezpečné pro specializovaný technický personál. Sada musí být filtry a mohlo by způsobit požár, a proto je třeba se ho v certifikována odděleně podle bezpečnostních norem, každém případě vyvarovat. ● Smažení se musí provádět které...
  • Page 129 Systém odsávání může být použit u verze s odsáváním s pánve/hrnce nevhodnými pro vaření. vnějším odvodem nebo vnitřním recirkulačním filtrem. Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním.
  • Page 130: Ovládací Panel

    3. PROVOZ ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují OVLÁDACÍ PANEL se samostatně). Připojte výrobek k trubkám a odvodním otvorům na stěně s průměrem stejným jako vývod vzduchu (připojovací příruba). Další informace o trubkách a jejich rozměrech najdete na stránce příslušenství...
  • Page 131: Použití Varné Desky

    6a - 6b Aktivní LED Egg Timer (Stand Alone) Funkce Temperature Manager (správce teploty) aktivní Displej časovače varné zóny/displej nasycení 7a-7b uhlíkového filtru – tukového filtru Funkce Bridge Zone aktivní 8a–8b Zvýšení/snížení displeje časovače Funkce Pauza Aktivace funkce správce teploty Temperature Funkce Automatic Heat UP (automatické...
  • Page 132 přiveďte výkon na nulu nebo znovu stiskněte tlačítko (2) pokračuje zobrazením sekund. a podržte stisknuté několik sekund. Když časovač dokončí odpočítávání, zazní zvukový signál a varná zóna se vypne. ● Power Level varné zóny Deaktivace: Deska má 9 stupňů výkonu Dotýkejte se a posouvejte Pro předčasné...
  • Page 133 Displej (3-RL) uvádí měněný parametr. BOOSTER (nad stupněm 4), která zůstává aktivní po dobu 5 minut, poté se výkon vrátí na předchozí stupeň. Displej (3-RR) uvádí nastavenou hodnotu. Dotykem a posunutím prstu po volicí liště (5) za úroveň 4 aktivujte funkci Power Booster. Úroveň Power Booster Pro přechod do nabídky správy Power Limitation: (posilovač...
  • Page 134 *Pokud je ukazatel nasycení filtru AKTIVNÍ, zobrazí se na alarm nasycení filtrů. Během prvních 10 sekund, kdy se objeví hlášení nasycení filtru, stiskněte na několik sekund displeji (7b) stav filtru s hodnotou od (maximální současně (8a) a (8b). účinnost) do (opotřebovaný...
  • Page 135 Varná deska je v pohotovostní nebo vypnuté poloze Opěrná plocha (případné zbytkové teplo po ukončení vaření je signalizováno H-L-O) ÚDRŽBA ODSAVAČE PAR 4. ÚDRŽBA ● Čištění odsavače par: Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či Pro čištění používejte hadřík navlhčený VÝLUČNĚ...
  • Page 136 OFF!
  • Page 137 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 138 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 139 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0121001 KIT0173527 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 227x94x80mm 222x89x500mm KIT0121015 KIT0120991 223x59x72mm 222x89x1000mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121005 KIT0121013 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 90° 227x94mm 218x55x1000mm 218x55mm...
  • Page 140 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Page 141 ON/OFF FRONT 1,5 - 2 kw 1,5 - 2 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm 3 kw Ø 180mm Ø 210mm 1,5 - 2 kw 1,2 - 1,6 kw min. Ø 180mm min. Ø 110mm min. Ø 110mm Ø 160mm Ø...
  • Page 142 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Page 143 L1= 600mm L1= 780mm...
  • Page 144 inst inst inst L1= 600mm L1= 780mm...
  • Page 145 inst R6mm L1= 600mm R6mm L1= 780mm...
  • Page 146 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Page 147 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Page 148 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 151 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Page 152 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz Ø 7 - 9 mm Ø 11 - 14.5 mm...
  • Page 153 inst inst inst...
  • Page 154 inst...
  • Page 155 KIT0167757 L < 650mm FRONT 10.1...
  • Page 156 KIT0167757 L > 650mm KIT0173527 KIT0121001 10.2 10.3...
  • Page 157 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.4...
  • Page 158 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Page 159 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.6 X = < 18,5mm M6x20mm > 18,5mm 10.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.6...
  • Page 160 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 14.2 10.7...
  • Page 161 KIT0167756 www.shop.elica.com 10-10.1 10.2 11.1 10.3 11.1...
  • Page 162 KIT0167756 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 11.2...
  • Page 163 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Page 164 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 12.1 12.2...
  • Page 165 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 12.3 12.4...
  • Page 166 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 12.5 ø3,5x13mm 12.6 ø3,5x13mm 14.1...
  • Page 167 FRONT 13.1...
  • Page 168 14.1.3 13.2...
  • Page 169 14.0...
  • Page 170 14.1...
  • Page 171 14.2...
  • Page 176 LIB0194348 Ed. 03/24...

This manual is also suitable for:

Prf0193870