ELICA NIKOLATESLA ONE Instruction On Mounting And Use Manual

ELICA NIKOLATESLA ONE Instruction On Mounting And Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NIKOLATESLA ONE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ELICA NIKOLATESLA ONE

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 3: Sicurezza Generale

    raffreddati, rischio di incendio. ● Non riporre materiale infiammabile sul prodotto o nelle sue vicinanze. ● I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio. ● Se la manuale.
  • Page 4: Power Limitation

    istruzioni relative all’uso sicuro del prodotto e alla minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 5500 Watt,; mentre per comprensione dei pericoli ad esso inerenti. ● I bambini potenze superiori deve essere 4 mm2). ● In nessun punto devono essere controllati affinché non giochino con il il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C prodotto.
  • Page 5 installazione prescelta; Verificare che all'interno dell’imballo presso il quale il prodotto è stato acquistato. non vi sia (per motivi di trasporto) materiale di corredo (ad NORMATIVE esempio buste con viti, garanzie etc) , eventualmente va tolto e conservato; Verificare inoltre che in prossimità della Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto zona di installazione sia disponibile una presa elettrica delle norme sulla:...
  • Page 6 Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa • Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, riscalda e potrebbe essere anche non riconosciuta dagli sia in filtrante sia in aspirante.
  • Page 7: Funzionamento

    utilizzare il codice QR posto nelle prime pagine per 3. FUNZIONAMENTO accedere, su Internet, alle istruzioni complete. Tutte le funzioni di questo piano di cottura rispettano le più rigorose PANNELLO DI CONTROLLO norme di sicurezza. Per questo motivo: • Alcune funzioni non si attivano, o si disattivano automaticamente, in assenza delle pentole sopra i fuochi o quando queste sono mal posizionate.
  • Page 8 aspiratore, La luce spia si accende ad indicare che il piano cottura “Secondaria” di cottura aspiratore è pronto per l’utilizzo. • Selezionare la zona di cottura “Secondaria” entro 3 Premere di nuovo per spegnere secondi Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre. •...
  • Page 9 ● Power Limitation La funzione Power Limitation permette di impostare il ● Accensione del sistema aspirante funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento Sfiorare (premere) il tasto di selezione (3) per attivare massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le l’aspiratore.
  • Page 10 Per disattivarli procedere come segue: utilizzato nelle zone di cottura. Quando il piano cottura viene spento, la cappa adatta la sua velocità di Ripetere l'operazione descritta sopra per l’attivazione; il aspirazione, diminuendola gradualmente, in modo da LED FILTER (11) lampeggia, poi si spegne, ad indicare eliminare vapori ed odori residui.
  • Page 11: Manutenzione

    MANUTENZIONE ASPIRATORE 4. MANUTENZIONE ● Pulizia dell’aspiratore : Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano con detersivi liquidi neutri. spente e che la spia di indicazione calore sia NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! scomparsa.
  • Page 12: Safety And Regulations

    fat can be dangerous and may cause a fire. ● The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly monitored. ● NEVER attempt to put fires out Strictly observe the instructions in this manual. All using water. Instead, turn off the product and smother the liability is declined for any problems, damage or fires flames, for example with a lid or a fire blanket.
  • Page 13: Electrical Connection Safety

    catching fire. ● Please note! The accessible parts of the the product is equipped with a Power POWER LIMITATION: device may become hot when the hob is switched on. ● Limitation function, which allows a maximum power limit to Please note! Do not connect the product to the mains until be set (kw) the installation is complete.
  • Page 14: End Of Life Disposal

    that can withstand high temperatures up to 250°; before necessary. To improve efficiency and minimise noise, use installation, the surfaces that need to be glued must be the maximum duct diameter indicated in this manual. thoroughly cleaned, removing all substances that may 2.
  • Page 15: Operation

    Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available Function kits for the various installations in both the recirculating and ON/OFF of the hob / hob extractor fan duct-out version.
  • Page 16: Cooking Zone Display

    light will turn on to indicate that the hob/extractor fan is THINGS TO KNOW BEFORE STARTING ready for use. This manual describes the main functions. Use the QR Press again to turn off code at the start of the manual to access the full Note: This function has priority over the others.
  • Page 17 is connected to the mains, or reconnected to the mains, • Set the operating Level (Power) (2-FR) from the within the next 2 minutes. “Master” cooking zone, which will be shown in the relative To set the Power Limitation: display (7) Note: to deactivate the Bridge Function, simply bring the •...
  • Page 18: Power Table

    counter. Touch (press) the selection key (4), to decrease the extraction speed (power) (10-0); ● Activating/Deactivating the filter saturation indicator light. ● Timer These indicators are normally deactivated (for both the Activating the extractor fan Timer function: grease filter and the activated carbon filter) The Timer is activated, from any speed, by pressing the To activate them, proceed as follows: symbol...
  • Page 19: Hob Maintenance

    Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat Support surface from the end of cooking, signalled by H-L-O) EXTRACTOR FAN MAINTENANCE 4. MAINTENANCE ● Cleaning the extractor fan : Please note! Before any cleaning or maintenance, For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY make sure the cooking zones are switched off and the...
  • Page 20: Allgemeine Sicherheit

    die Menschen, die einen Herzschrittmacher und ein aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. ● Die Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen Heizelemente des Produkts während und nach der müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Benutzung nicht berühren.
  • Page 21 der Kochbereiche automatisch ab. ● Trennen Sie das vorgenommen werden, das die geltenden Vorschriften in Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Bezug auf Installation und Sicherheit kennt. ● Der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hersteller lehnt jede Verantwortung gegenüber Personen, Hauptschalter der Wohnung betätigen.
  • Page 22 ACHTUNG: Die Kabel, mit denen das Kit an das Gerät aus weichem PVC mit Acrylatkleber; der die Norm DIN EN angeschlossen wird, müssen zu einem zertifizierten 60454 einhalten muss; flammverzögernd; optimale Alterungsfestigkeit; beständig gegen Kreislauf Sicherheitskleinspannung (SELV) Temperaturschwankungen; verwendbar bei niedrigen gehören.
  • Page 23 Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
  • Page 24: Funktionsweise

    Funktion ● Version mit Filter: Visualisierung Power Level Die Abzugsluft strömt durch eingebaute Fett- und Geruchsfilter und wird gefiltert zurück in den Raum geleitet. Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der An- Das Produkt wird mit all jenem Zubehör geliefert, das für saugung eine Standardinstallation Luftaustritt...
  • Page 25 ● Pot Detector (Kochtopferkennung) um den Power Booster zu deaktivieren, drücken Sie Das Produkt erfasst automatisch das Vorhandensein von Töpfen auf den Kochbereichen. ● Safety Shut Down (Sicherheitsabschaltung) ● Bückenzonen Aus Sicherheitsgründen besitzt jeder Kochbereich eine Die Kochbereiche sind dank der Funktion Bridge in der maximale Betriebsdauer, eingestellten...
  • Page 26 Angezeigter Wert Leistung (Kw) Den Schalter (5) drücken, um die Zeit bis zur Automatikabschaltung zu verlängern 7,4 Kw (Default-Einstellung) drücken Sie den Wahlschalter (4), um die 3,1 Kw automatische Abschaltzeit zu verringern 4,5 Kw Gegebenenfalls Vorgang auch für andere Kochbereiche wiederholen. Anmerkung: Jeder Kochbereich...
  • Page 27 ändern. Die Änderung muss bei aktiviertem Timer • das Kochfeld mit integriertem Wrasenabzug über vorgenommen werden. OFF (1); • drücken Sie (5), um die automatische Ausschaltzeit • drücken Sie bei ausgeschaltetem Saugmotor und zu erhöhen. ausgeschalteten Kochzonen (6) und halten Sie sie gedrückt •...
  • Page 28 Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Nach Ende Ablagefläche des Kochens könnte es restliche Wärme geben, die mit H- L-O signalisiert wird) WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG 4. PFLEGE ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch...
  • Page 29: Sécurité Générale

    durant et après l’utilisation. ● Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment Suivre de près les instructions reportées dans ce refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux manuel.
  • Page 30 être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par électrique de terre doit être 2cm plus long que les autres des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles câbles. ● Dans le cas où le produit ne serait pas doté d’un ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les cordon d'alimentation, en utiliser un ayant une section de connaissances nécessaires, à...
  • Page 31: Suggestions D'utilisation

    déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi aucun dommage collecte pour le recyclage d’équipements électriques et durant le transport et, en cas de problèmes, contacter le électroniques. L'éliminer conformément revendeur ou le Service Client, avant de procéder à réglementations locales d'élimination des déchets. Pour l’installation ...
  • Page 32 à évacuation externe ou filtrante à recyclage interne. Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne ●...
  • Page 33 QR présents sur les premières pages pour accéder aux 3. FONCTIONNEMENT instructions complètes sur internet. Toutes les fonctions de cette plaque de cuisson sont conformes aux normes de PANNEAU DE COMMANDE sécurité les plus strictes. Pour cette raison : • Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent automatiquement, en l'absence de casseroles sur les feux ou si celles-ci sont mal placées.
  • Page 34 ● Allumage • Maintenir enfoncée (2-FR) jusqu’à l'émission d'un signal sonore, qui sera suivi par l’apparition du symbole Appuyer sur (effleurer) ON/OFF(1) plaque de cuisson/ extracteur ; le voyant s'allume pour indiquer que le plaque «   » clignotant, sur l’afficheur (7) de la zone de cuisson de cuisson/extracteur est prêt à...
  • Page 35 de cuisson, avec le Timer en cours d’utilisation UTILISATION DE L’EXTRACTEUR ● Allumage ● Power Limitation Appuyer sur (effleurer) ON/OFF (1) plaque de La fonction Power Limitation permet de définir le cuisson/extracteur fonctionnement du produit en limitant son absorption maximale et en réglant la puissance d’absorption de toutes Le voyant s'allume pour signaler que la plaque de cuisson/ les zones de cuisson actives, permettant ainsi d’empêcher extracteur est prêt à...
  • Page 36 ● Activation/Désactivation des voyants de saturation DÉSACTIVATION effective. des filtres. Ces voyants sont normalement désactivés (aussi bien pour ● Fonctionnement automatique le filtre à graisse que pour le filtre à charbon actif) La hotte s'allumera à la vitesse la plus indiquée en Pour les activer, procéder comme suit : adaptant la capacité...
  • Page 37: Entretien

    ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont imbibé de détergent liquide neutre. éteintes et le voyant de chaleur a disparu. UTILISER D'USTENSILES OUTILS...
  • Page 38: Algemene Veiligheid

    omdat de toegankelijke onderdelen tijdens het gebruik zeer heet kunnen worden. ● Voor personen met pacemakers en actieve implantaten is het belangrijk om, voorafgaand aan Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in het gebruik van de inductiekookplaat, te controleren of uw acht.
  • Page 39 kookplaat. ● In geval van hoge temperaturen, vermindert VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE het product automatisch het vermogensniveau van de AANSLUITING kookzones. ● Voordat er werkzaamheden voor reiniging of ● Koppel het product los van het elektriciteitsnet. ● De onderhoud worden uitgevoerd, moet het product worden installatie moet worden uitgevoerd door professioneel losgekoppeld van het elektriciteitsnet door de stekker te gekwalificeerd personeel dat op de hoogte moet zijn van de...
  • Page 40 gespecialiseerd personeel. De KIT moet afzonderlijk aard. gecertificeerd worden in overeenstemming met de ● Opmerking: voor een correcte installatie van het product veiligheidsnormen van toepassing op het onderdeel en wordt aangeraden om de leidingen te omwikkelen met met zijn gebruik met het apparaat. De installatie moet kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische worden uitgevoerd in overeenstemming met de PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet...
  • Page 41 Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet opgewarmd en kan eventueel niet herkend worden door de ●...
  • Page 42 product wordt geleverd met alle elementen noodzakelijk Indicator tijd Timer voor een standaardinstallatie, met de luchtuitlaat aan de Indicator functie automatische afzuiging voorzijde van de plint van het meubel. Het product is uitgerust met een set geurfilters. Raadpleeg voor meer Indicator service filters informatie de pagina met betrekking tot de accessoires van BELANGRIJKE INFORMATIE VOORDAT U...
  • Page 43: Gebruik Van De Kookplaat

    ● Residual Heat Indicator bereiding te verkrijgen. Bij de uitschakeling van één of meerdere kookzones wordt Het is mogelijk om de voorste kookzone “Master” samen de aanwezigheid van restwarmte gesignaleerd met een met de overeenkomstige “Secundaire” kookzone aan de speciale visuele aanduiding op het display van de achterzijde te gebruiken (om te controleren voor welke zones deze functie is voorzien, zie het geïllustreerde betreffende zone, door middel van het symbool...
  • Page 44 seconden lang de afteltijd van de laatst geselecteerde instelling te bevestigen. kookzone, waarna de afteltijd van de verminderde tijd wordt • druk op ON/OFF (1) om de functie af te sluiten. weergegeven. Voor de uitschakeling van de Timer: GEBRUIK VAN DE AFZUIGER •...
  • Page 45 uit gaat. Op deze manier wordt de teller van het gebruik Herhaal de hierboven voor de activering beschreven van de filters op nul gesteld. handeling; de LED FILTER (11) knippert en gaat dan uit om de DEACTIVERING te bevestigen. ● Activering/Deactivering indicatoren verzadiging filters.
  • Page 46 ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek. uitgeschakeld zijn warmte-indicator GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN verdwenen is.
  • Page 47: Seguridad General

    calentamiento del producto. ● Evite el contacto con paños u otro material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfriado Siga escrupulosamente instrucciones suficientemente, riesgo de incendio. ● No coloque proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta materiales inflamables sobre el producto o en sus responsabilidad alguna por los posibles problemas, daños proximidades.
  • Page 48 usar guantes de trabajo. ● El producto puede ser utilizado personas, animales o cosas, en caso de incumplimiento de por niños a partir de los 8 años de edad y por personas las instrucciones proporcionadas en el presente capítulo. con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ●El cable de alimentación debe ser lo suficientemente o con falta de experiencia y conocimiento, a condición de largo para permitir la remoción de la placa de cocción de la...
  • Page 49: Sugerencias De Uso

    provocados por defectos y/o problemas de mal ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA funcionamiento y/o instalación inadecuada del KIT. Este producto está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN No.3113, Residuos de Aparatos Eléctricos y ●...
  • Page 50 Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Page 51: Panel De Control

    A SABER ANTES DE INICIAR 3. FUNCIONAMIENTO Este manual describe las principales funciones, utilizar el PANEL DE CONTROL código QR de las primeras páginas para acceder, en Internet, a las instrucciones completas. Todas las funciones de esta placa de cocción cumplen con las más estrictas normas de seguridad.
  • Page 52 Para activar la Función Bridge: EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Nota: Para activar una función cualquiera, es preciso • Seleccione la zona de cocción “Master” (2-FR) activar previamente la zona que se desea utilizar (que debe estar a nivel de potencia 0) ●...
  • Page 53 EMPLEO DEL ASPIRADOR • apagar la placa de cocción a través de ● Encendido Nota: la función permanece activa si, mientras tanto, no se presionan otros botones. Presione (toque) ON/OFF (1) placa de cocción/ Nota: al lado de la zona de cocción, con Timer en uso, aspirador El piloto se enciende para indicar que la placa de cocción/ aparece el símbolo...
  • Page 54 ● Activación/Desactivación indicadores saturación Repita la operación antes descrita para la activación; el filtros. LED FILTRO (11) parpadea, luego se apaga, lo que indica que la DESACTIVACIÓN se ha realizado correctamente. Estos indicadores están normalmente desactivados (tanto para el filtro de grasa como para el filtro de carbón activado) ●...
  • Page 55: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ASPIRADOR 4. MANTENIMIENTO ● Limpieza del aspirador: ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas humedecido con detergentes líquidos neutros. de cocción estén apagadas y que el indicador de calor ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA esté...
  • Page 56: Segurança Geral

    após a utilização, não toque nos elementos de aquecimento do produto. ● Evite o contacto com panos ou outro material inflamável enquanto todos os componentes Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste do produto não estiverem suficientemente arrefecidos; manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por risco de incêndio.
  • Page 57 com falta de experiência ou do necessário conhecimento, que os outros cabos. ● No caso em que o produto não desde que sob vigilância ou após terem recebido esteja equipado com um cabo de alimentação, utilize um instruções acerca do uso do produto em segurança e da com uma secção dos condutores mínima de 2,5 mm2 para compreensão dos perigos a ele inerentes.
  • Page 58: Sugestões De Utilização

    revendedor ou o Serviço de Assistência a Clientes, antes lixo doméstico, devendo ser entregue no ponto de recolha de proceder à instalação; Verifique se o produto adquirido apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e tem as dimensões adequadas à área de instalação eletrónicos.
  • Page 59 Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. • O fundo não pode conter alumínio: a louça não se ●...
  • Page 60: Painel De Controlo

    A SABER ANTES DE INICIAR 3. FUNCIONAMENTO Neste manual estão descritas as principais funções, utilize PAINEL DE CONTROLO o código QR nas primeiras páginas para aceder às instruções completas na Internet. Todas as funções desta placa de cozedura respeitam as mais rigorosas normas de segurança.
  • Page 61: Utilização Da Placa De Cozinha

    UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA • Prima e mantenha premido (2-FR) até ouvir um Nota: Para ativar qualquer função, é necessário primeiro ativar a zona pretendida sinal sonoro, que será seguido por um símbolo " " intermitente no visor (7) da zona de cozedura "secundária" •...
  • Page 62 cozedura quando o temporizador está a ser utilizado outras. ● Limitação de Potência ● Ligação do sistema de aspiração A função Power Limitation permite definir o funcionamento Toque (prima) na tecla de seleção (3) para ativar o do produto, limitando a sua absorção máxima e ajustando exaustor.
  • Page 63 • O LED FILTER (11) acende-se e, em seguida, apaga-se cozedura máximo utilizado nas zonas de cozedura. Quando a placa de cozedura é desligada, o exaustor para indicar a ATIVAÇÃO. adapta a sua velocidade de aspiração, diminuindo-a Para desligá-los, proceda da seguinte forma: gradualmente, de modo a eliminar vapores e odores Repita a operação descrita acima para a ativação;...
  • Page 64 MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR 4. MANUTENÇÃO ● Limpeza do exaustor: Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura humedecido com detergentes líquidos neutros. sejam desligadas e o indicador luminoso tenha NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A desaparecido.
  • Page 65 ή εμφυτεύσιμο απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους είναι συμβατός με το προϊόν. ● Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη χρήση μην αγγίζετε παρόν...
  • Page 66 σκεύος και την εστία. ● Σε περίπτωση υψηλών ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ θερμοκρασιών το προϊόν μειώνει αυτόματα το επίπεδο ΣΥΝΔΕΣΗ ισχύος των εστιών. ● Πριν από οποιαδήποτε εργασία ● Αποσυνδέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό ρεύμα. ● Η καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε το προϊόν από εγκατάσταση...
  • Page 67: Οδηγιεσ Χρησησ

    εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Το KIT θα πρέπει απλώνεται ομοιόμορφα σε όλη την περίμετρο της κορνίζας. Μετά τη συγκόλληση αφήστε την κόλλα να στεγνώσει για να φέρει χωριστή πιστοποίηση σύμφωνα με τα πρότυπα ασφαλείας που αφορούν το εξάρτημα και τη περίπου 24 ώρες. χρήση...
  • Page 68 είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
  • Page 69: Πινακασ Ελεγχου

    Έκδοση απορρόφησης. Η χρήση σωλήνων και επιτοίχιων Αύξηση ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης οπών εκκένωσης μικρότερης διαμέτρου μπορεί να Μείωση Power Level [Στάθμης Ισχύος] προκαλέσει μείωση των επιδόσεων απορρόφησης καθώς και δραστική αύξηση των επιπέδων θορύβου. Στην Μείωση ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης παραπάνω περίπτωση αποποιούμαστε οποιαδήποτε Μείωση...
  • Page 70 Pot Detector [Σύστημα Εντοπισμού Σκευών] (4) για να μειώσετε το επίπεδο ισχύος. Το επίπεδο ισχύος υποδεικνύεται στην οθόνη της Λειτουργία Bridge Zone [Ζώνη Γέφυρας] ενεργοποιημένη επιλεγμένης ζώνης μαγειρέματος: “ “ (7). Λειτουργία Temperature Manager [Διαχείρι- σης Θερμοκρασίας] ενεργοποιημένη ● Power Booster [Έξτρα Ισχύς] Λειτουργία...
  • Page 71 ● Timer [Χρονοδιακόπτης] μονάδα, χωρίς να πατάτε το πλήκτρο ON/OFF (1) , τη Η λειτουργία Timer [Χρονοδιακόπτης] είναι ένα σύστημα στιγμή της σύνδεση της μονάδας μαγειρέματος στο αντίστροφης μέτρησης το οποίο μπορείτε να ρυθμίσετε, ηλεκτρικό ρεύμα ή κατά την επανασύνδεση του ίδιου του ακόμη...
  • Page 72 σχέση με όλες τις άλλες. ● Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση δεικτών κορεσμού φίλτρων. Συνήθως οι δείκτες αυτοί είναι απενεργοποιημένοι (τόσο ● Ενεργοποίηση του συστήματος απορρόφησης για το φίλτρο λίπους όσο και για το φίλτρο ενεργού άνθρακα) Αγγίξτε (πατήστε) το πλήκτρο επιλογής (3) για να ενεργοποιήσετε...
  • Page 73 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Page 74 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ● Καθαρισμός του απορροφητήρα : Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες ένα βρεγμένο πανί με ουδέτερο υγρό ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ είναι σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας σαπούνι.
  • Page 75: Allmän Säkerhet

    svalnat, risk för eldsvåda. ● Placera inte brandfarligt material på produkten eller i närheten av denna. ● Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. Matlagning med Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren livsmedel som innehåller mycket fett och olja ska ske under frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador uppsikt.
  • Page 76: Power Limitation

    måste ha tillräcklig ventilation, när den används samtidigt ● Varning! Kontrollera innan fläktens krets ansluts med med andra apparater med förbränning av gas eller andra nätspänningen att den fungerar korrekt och att elkabeln är bränslen. ● Apparaten ska rengöras regelbundet både korrekt monterad.
  • Page 77 filtret skapar en öppning i sockeln, där du för in ett galler luktreduktionssystemet effektivt ska kolfiltret/ kolfiltren som kan köpas i handeln. bytas ut när så är nödvändigt. För att fettfiltret ska fungera effektivt ska det rengöras, om nödvändigt. För att optimera •...
  • Page 78 återcirkulation. PÅ/AV för spishäll/frånluftsfläkt för spishäll Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med Val av kokzoner tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både Ökning av effektnivå med filtrering och frånluft.
  • Page 79 ● Påslagning DETTA BÖR DU VETA INNAN DU BÖRJAR I den här manualen beskrivs huvudsakliga funktioner, Tryck (vidrör) ON/OFF(1) på spishällen/frånluftsfläkten. använd QR-koden som finns på de första sidorna för att gå Kontrollampan tänds för att indikera att spishällen/ in på Internet och få fullständiga anvisningar. Alla frånluftsfläkten är klar att användas.
  • Page 80 • Välj kokzonen “Sekundär” inom tre sekunder Obs : inställningen ska ske med avstängd spishäll, utan att trycka in knappen ON/OFF (på/av) (1), vid tillfället för • Ställ in Driftnivå (Effekt) (2-FR) från kokzonen anslutningen spishällen till elnätet, eller “Master” som kommer att visas på den berörda displayen återanslutning av själva elnätet, inom de 2 påföljande minuterna.
  • Page 81 • Frånluftens hastighet (effekt): ● Reset filtermättnad Efter att ha utfört underhåll av filtren (fett och/eller aktiv kol) Vidrör (tryck på) knappen för val (3) för att öka hastigheten för frånluftssugning (effekt) (0-10); trycker du länge på knappen (6) tills LED för FILTER (11) släcks.
  • Page 82 Kokning – stuvning – stekning – stuvning, försiktig kokning, kokning (under lång tid), griljering omrörning av pasta längre kokningar (ris, såser, ugnsstekar, fisk) med vätska Kokning - sjudning – redning – för tillagning (t.ex: vatten, vin, buljong, mjölk), omrörning omrörning Medeleffekt av pasta längre kokningar (mindre volym per liter: ris, såser,...
  • Page 83: Yleinen Turvallisuus

    paljon rasvaa tai öljyä. ● Jos pinta on haljennut, sammuta tuote estääksesi sähköiskujen vaaran. ● Tuote ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. kauko-ohjauksen kanssa. ● Rasvassa tai öljyssä Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden kypsentäminen keittotasolla ilman valvontaa voi olla noudattamatta jättämisestä...
  • Page 84 annettuja aikoja. ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja -toiminnolla, jonka avulla (kilowattien) maksimaalinen tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana absorbointiraja voidaan asettaa on tulipalo. ● Ruokien liekittäminen on ehdottomasti Asetus on tehtävä kun tuote kytketään sähköverkkoon tai kiellettyä. ● Avotulen käyttö on vahingollista suodattimille kun sähköverkko kytketään uudelleen (2 seuraavan ja voi aiheuttaa tulipaloja.
  • Page 85 tms.). Liima-aine tulee levittää tasaisesti koko kehyksen 2. KÄYTTÖ ympärillä olevalle alueelle; anna liima-aineen kuivua noin 24 tunnin ajan liimauksen jälkeen. KEITTOASTIOIDEN KÄYTTÖ ● Varoitus! Jos ruuveja ja kiinnitystarvikkeita ei ole ● Keittoastiat asennettu ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskun vaara. Käytä...
  • Page 86 Tutustu sivustoihin www.elica.com Toiminto www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien Keittotason/imurin ON/OFF-näppäin sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. Keittoalueiden valinta Power Level -lisäys ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on Imunopeuden (tehon) lisäys...
  • Page 87: Keittotason Käyttö

    ensimmäisten sivujen QR-koodia päästäksesi tutustumaan KEITTOTASON KÄYTTÖ internetissä oleviin täydellisiin ohjeisiin. Kaikki tämän Huomio: Minkä tahansa toiminnon aktivoimiseksi aktivoi keittotason toiminnot noudattavat tiukimpia ensiksi haluamasi alue turvallisuusmääräyksiä. Tästä johtuen: ● Käynnistys • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät automaattisesti pois päältä, jos liedellä ei ole kattiloita Paina (hipaise) keittotason/tuulettimen ON/OFF (1) tai jos kattilat eivät ole kunnolla paikoillaan.
  • Page 88 kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton • Pidä painettuna (2-FR), kunnes äänimerkki kuuluu. enimmäistasoa. Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä Äänimerkin jälkeen näkyy vilkkuva symboli ” ” ”Toissijainen”-keittoalueen näytöllä (7) ilman, että näppäintä ON/OFF (1) painetaan, 2 •...
  • Page 89 • Imujärjestelmän käynnistys ● Suodatinten kyllästymisen nollaus Kun suodattimet (rasva ja/tai aktiivihiili) on huollettu, pidä Kosketa (paina) valintanäppäintä imurin aktivoimiseksi. pitkään painettuna näppäintä (6); LED-valo FILTER (11) sammuu. Näin toimimalla suodatinten käyttölaskuri nollataan. ● Imunopeus (-teho): Kosketa (paina) valintanäppäintä (3) imunopeuden ●...
  • Page 90 hauduttaminen, keitosten erittäin kevyen kypsennyksen Kypsentäminen – hauduttaminen– ylläpitäminen, kypsennys (pitkään), pastan kuullottaminen – grillaaminen kuohkeuttaminen pitkät kypsennykset (riisi, kastike, paisti, kala) nesteiden Keskitason Kypsennys keittäminen teho kanssa (esim. vesi, viini, liemi, maito), pastan sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kuohkeuttaminen Kypsennys keittäminen pitkät kypsennykset (alle litran määrät: riisi, kastike, paisti, sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kala) nesteiden kanssa (esim.
  • Page 91: Generell Sikkerhet

    blitt tilstrekkelig nedkjølt. Fare for brann. ● Ikke plasser brennbare materialer på produktet eller i nærheten av dette. ● Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. Vær Følg alle instruksjonene som er oppført i denne oppmerksom når det kokes matvarer som er rike på fett og håndboken nøye.
  • Page 92 innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN) og kontrollere at den fungerer riktig og at strømledningen er alltid i samsvar med det som er blitt uttrykkelig oppgitt i riktig montert. vedlikeholdsinstruksjonene. • Manglende etterfølgelse av produktet er utstyrt med funksjonen POWER LIMITATION: standardene for rengjøring av produktet og skifte/rengjøring Power Limitation, slik at man kan stille inn en grenseverdi...
  • Page 93 • For en optimal installasjon anbefales det å ha en åpning i bytte karbonfilter ved behov. For at fettfilter skal beholde sein ytelse må de rengjøres ved behov. For å oppnå kjøkkenlisten hvor det kan settes inn en luftrist. optimal ytelse og redusere støynivået bes man bruke •...
  • Page 94 ON/OFF på platetoppen / avtrekket henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette Valg av kokesone serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- Øke Power Level og avtrekksfunksjon. Øke hastigheten (effekten) i avtrekket ●...
  • Page 95 ● Slå på FØR MAN STARTER I denne håndboken beskrives hovedfunksjonene. Bruk QR- Trykk på (berør) PÅ/AV(1) platetopp/avtrekk. koden på de første sidene for å få tilgang til , alle Kontrollampen slår seg på for å vise at platetoppen er klar funksjonene via internett.
  • Page 96 for den "Sekundære" kokesonen Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til • Velg “Sekundær” kokesone innen 3 sekunder strømnettet, eller når man kobler tilbake strømforsyningen, - velg Nivå (effekt) (2-FR) fra kokesonen merket uten å...
  • Page 97 ● Hastigheten (effekten) i avtrekket: ● Tilbakestilling av filtermetning Etter å ha foretatt vedlikehold av filtrene (fett og/eller aktivt Stryk over (trykk på) valgtasten (3) for å øke hastigheten (effekten) i avtrekket (0-10); karbon) trykker man lenge på tasten (6) inntil LED- lampen FILTER (11) slukkes.
  • Page 98 Smelting av smør, sjokolade, opptining av produkter av Smelte - tine - holde varm - blande liten størrelse Svak effekt Holde små matporsjoner som nettopp er blitt tilberedt Smelte - tine - holde varm - blande varme, opprettholde temperaturen på allerede tilberedte retter, vispe risotto.
  • Page 99 alle produktets komponenter er afkølet tilstrækkeligt, risiko for brand. ● Anbring ikke brændbart materiale på produktet eller i umiddelbar nærhed. ● Ophedet fedt eller olier er Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. letantændelige. Overvåg altid nøje apparatet, hvis du Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, steger med store olie- eller fedtmængder.
  • Page 100 eller andet brændstof. ● Produktet skal rengøres hyppigt autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende både indvendigt og udvendigt (MINDST ÉN GANG OM kvalifikationer. MÅNEDEN). Følge altid de specifikke instruktioner for ● Advarsel! Inden strømforsyningen tilsluttes for at vedligeholdelse. ● Manglende overholdelse kontrollere, at apparatet fungerer korrekt, skal det altid...
  • Page 101 NB! De anførte afstande er vejledende. Ved design af miljøbelastning: Tænd for apparatet på minimumhastighed, køkkenet skal køkkenproducentens anvisninger følges. når du starter stegningen. Lad den være tændt i nogle minutter, også efter at stegningen er færdig. Øg kun • for at optimere filtreringen anbefales det at lave en rille i hastigheden, hvis der er store røg- eller dampmængder, og soklen, hvor der kan indsættes en rist.
  • Page 102 Funktion websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade forskellige installationer med hhv. udsugning eller Valg af kogezoner recirkulation. Power Level øgning ●...
  • Page 103 ● Residual Heat Indicator (Indikator for tilbageværende Visning af udsugningshastigheden (styrke) varme) Indikatoren Aktiv Timer Hvis en eller flere kogezoner slukkes, signaleres den Timer tidsindstillingsindikator tilbageværende varme med et særligt visuelt signal på Indikator til automatisk udsugningsfunktion displayet for den tilsvarende zone med symbolet Indikator til filterassistance BRUG AF KOGEPLADE DET SKAL DU VIDE, FØR DU STARTER...
  • Page 104 • Vælg kogezonen “Master” (2-FR) (som skal ● Power Limitation være på effektniveau 0) Power Limitation funktionen gør det muligt at indstille produktets funktion, så den maksimale absorbering • Hold (2-FR) trykket indtil der lyder et lydsignal, begrænses og så absorberingskraften på alle de aktiverede kogezoner reguleres således, at den samlede absorbering efterfulgt af det blinkende symbol “...
  • Page 105 ● Tænding af sugesystemet ● Nulstil filtermætning Efter filtrene (fedt og/eller aktivt kul) er blevet serviceret, Stryg (tryk) på valgknappen (3), for at aktivere emhætten. skal du trykke længe på knappen (6), indtil FILTER- lysdioden (11) slukker. På denne måde nulstilles filterforbrugstælleren.
  • Page 106 brune, holde simrende, stegning (lang tid), indkogning af Tilberede – stuvning – stege - grille pasta længerevarende tilberedning (ris, sovse, stege, fisk) med Stege – koge ved svag varme – jævne - væske (f.eks. vand, vin, bouillon, mælk), indkogning af Mellemhøj indkoge effekt...
  • Page 107: Bezpieczeństwo Ogólne

    przed użyciem płyty indukcyjnej, muszą sprawdzić, czy ich rozrusznik jest kompatybilny z produktem. ● W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzejnych produktu. Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w ● Nie kłaść na produkcie ściereczek lub innych materiałów niniejszej instrukcji.
  • Page 108 odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę wystarczająco długi, aby umożliwić wyjęcie płyty kuchennej lub wyłączając główny wyłącznik. ● Podczas wszystkich z blatu roboczego. ● Upewnić się, że napięcie na tabliczce czynności instalacyjnych i konserwacyjnych używać znamionowej znajdującej się na spodzie produktu rękawic roboczych.
  • Page 109 UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS EKSPLOATACJI INSTALACJI Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- ● Zarówno elektryczna jak i mechaniczna instalacja musi być wykonywana przez wykwalifikowany personel. tywą Europejską 2012/19/WE - UK SI 2013 Nr 3113 (WEEE), dotyczącą zużytego sprzętu elek- ●...
  • Page 110 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Page 111 QR znajdującego się na pierwszych stronach, aby uzyskać 3. DZIAŁANIE dostęp do pełnych instrukcji w Internecie. Wszystkie funkcje omawianej płyty kuchennej spełniają najbardziej PANEL STEROWNICZY rygorystyczne normy bezpieczeństwa. Z tego powodu: • Niektóre funkcje nie włączają się lub wyłączają się automatycznie, w przypadku gdy na powierzchniach grzewczych nie ma garnków lub są...
  • Page 112 włączyć daną strefę • Przytrzymać wciśnięty (2-FR), aż nastąpi emisja ● Włączenie sygnału dźwiękowego, a następnie pojawi się migający Wcisnąć (dotknąć) ON/OFF (1), na płycie kuchennej/ symbol „ ” na wyświetlaczu (7) „Drugorzędnej” strefy okapie. Włączy się kontrolka wskazująca, że płyta grzewczej kuchenna z wyciągiem jest gotowa do użytku.
  • Page 113 Włączy się kontrolka wskazująca, że płyta kuchenna/okap jest gotowy do użytku. • Power Limitation (Ograniczenie Mocy) Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć. Funkcja Power Limitation umożliwia ustawienie działania produktu ograniczając maksymalny pobór i regulując moc UWAGA: ta funkcja ma pierwszeństwo w stosunku do poboru wszystkich aktywnych stref grzewczych, aby wszystkich innych funkcji.
  • Page 114: Tabela Mocy

    ● Funkcjonowanie automatyczne • włączyć płytę zasysającą za pomocą ON/ OFF (1); Okap włącza się na najodpowiedniejszej prędkości • gdy silnika zasysania i sterfy grzewcze są wyłączone, dostosowując moc zasysania do maksymalnego poziomu gotowania, użytego na strefach grzewczych. Gdy płyta wcisnąć...
  • Page 115 KONSERWACJA OKAPU 4. KONSERWACJA ● Czyszczenie okapu: Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są neutralnym płynnym detergentem. wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Informacje na temat konserwacji produktu wskazano PRZYRZĄDÓW! na ilustracjach na końcu części o instalacji, oznaczo-...
  • Page 116: Obecná Bezpečnost

    zasažení elektrickým proudem. ● Výrobek není určen k tomu, aby byl uváděn do provozu pomocí externího časového spínače nebo samostatného dálkového řídicího Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. systému. ● Vaření na varné desce s olejem nebo tukem Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné bez dozoru může být nebezpečné...
  • Page 117 zakázáno. ● Použití volných plamenů je nebezpečné pro výrobku k elektrické sítí nebo při opětovném připojování filtry a mohlo by způsobit požár, a proto je třeba se ho v této sítě (do následujících 2 minut). Dimenzujte ochranu každém případě vyvarovat. ● Smažení se musí provádět elektrického systému podle zvolené...
  • Page 118 lepidel atd.); lepidlo se nanáší rovnoměrně po celém 2. POUŽITÍ obvodu rámu; po přilepení nechte lepidlo zaschnout zhruba 24 hodin. POUŽITÍ NÁDOB NA VAŘENÍ ● Pozor! Jestliže šrouby a úchytné prvky nebudou ● Nádoby na vaření namontovány podle pokynů uvedených v tomto návodu, mohlo by dojít ke vzniku nebezpečí...
  • Page 119: Ovládací Panel

    Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné Funkce instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ON/OFF varné desky/odsavače par pro varnou ●...
  • Page 120: Použití Varné Desky

    prvních stránkách získáte přístup k úplným pokynům na ● Zapnutí internetu. Všechny funkce této varné desky odpovídají Stiskněte (dotkněte se) ON/OFF(1) varné desky/ nejpřísnějším bezpečnostním normám. Z tohoto důvodu: odsavače par, rozsvítí se kontrolka, která bude označovat, • Se některé funkce nebudou aktivovat nebo se budou že varná...
  • Page 121 signál, po kterém se na displeji (7) „sekundární“ varné zóny nastavený stupeň spotřeby. Poznámka: nastavení musí být provedeno při vypnuté zobrazí blikající symbol „ “ • Vyberte „sekundární“ varnou zónu do 3 sekund desce, bez stisknutí tlačítka ON/OFF (1) , ve chvíli připojení...
  • Page 122 ● Reset nasycení filtrů ● Rychlost (výkon) odsávání: Po údržbě filtrů (tukové a/nebo uhlíkové) dlouze stiskněte tlačítko (6), dokud LED FILTER (11) nezhasne. Tím se Dotkněte se (stiskněte) tlačítka volby (3) pro zvýšení resetuje čítač využití filtrů. rychlosti (výkonu) odsávání (0-10); Dotkněte se (stiskněte) tlačítka volby (4) pro snížení...
  • Page 123 Rozpouštění – rozmrazování – rozpuštění másla, jemné rozpuštění čokolády, udržování teple závěrečné rozmrazování malých výrobků promíchání Nízký výkon Rozpouštění – rozmrazování – udržování teplých malých porcí čerstvě uvařeného jídla udržování teple závěrečné nebo udržování teplého servírovacího nádobí a závěrečné promíchání promíchání...
  • Page 124 ( A ) OFF!
  • Page 125 2,9x9,5mm...
  • Page 126 FRONT 2,1 - 3 kw 2,3 - 3 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm 3 - 3,7 kw Ø 200mm min. Ø 230mm 1,6 - 1,85 kw 1,2 - 1,4 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 160mm...
  • Page 127 830mm 515mm 210mm...
  • Page 128 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 129 inst inst R11mm...
  • Page 131 V-Hz...
  • Page 132 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 220V 240V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 380V-415V ~ 3N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V...
  • Page 133 Ø 11 - 14.5 mm Ø 7 - 9 mm...
  • Page 134 inst inst inst 5/64” (2mm)
  • Page 135 inst...
  • Page 136 KIT0121000 KIT0121003 KIT0121007 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0120991 KIT0173527 KIT0121006 227x94x80mm 90° 222x89x1000mm 222x89x500mm KIT0121009 KIT0121010 KIT0121005 KIT0121008 INT 216X82mm 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0121002 KIT0121004 KIT0126810 KIT0161453 15° - 227x94mm 90°...
  • Page 137 490mm L = 600mm 210mm 455mm 550mm 89mm 227mm ≥ 100mm 189mm L > 600mm 490mm 210mm > 560mm 89mm 227mm ≥ 100mm www.elica.com 189mm www.shop.elica.com...
  • Page 142 KIT0121012 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121013 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0130427 KIT0161453...
  • Page 143 515mm L = 600mm 473mm 570mm ≥60mm 107mm L >650mm 515mm L >700mm 60mm 120mm ≥60mm 107mm max 630mm 10.1...
  • Page 144 10.2 L = 600mm L >650mm 10.3...
  • Page 145 L >700mm 10.3 3,5x9,5mm 10.4...
  • Page 146 10.4...
  • Page 147 10.5...
  • Page 148 10.6...
  • Page 149 ≥ 60mm R.10mm 335 mm 10.7...
  • Page 150 X = < 18,5mm > 18,5mm X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.8...
  • Page 151 X >18,5mm < 22,5mm 10.9...
  • Page 152 10.10...
  • Page 153 11.1 11.2...
  • Page 154 fig.13 fig.13 fig.14 fig.15...
  • Page 156 14.1...
  • Page 157 14.2 14.3 14.4...
  • Page 158 15.1...
  • Page 160 LIB0193721 Ed. 03/24...

This manual is also suitable for:

Prf0120977aPrf0120978a

Table of Contents