ELICA NikolaTesla One BL/A/Mix Instruction On Mounting And Use Manual

ELICA NikolaTesla One BL/A/Mix Instruction On Mounting And Use Manual

Table of Contents
  • Funzionamento
  • Utilizzo del Piano Cottura
  • Manutenzione
  • Wartung
  • Störungssuche
  • Fehlerbehebung
  • Utilisation de la Plaque de Cuisson
  • Utilisation de L'aspirateur
  • Entretien
  • Code D'erreur
  • Het Gebruik
  • Gebruik Van de Kookplaat
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Utilização da Placa de Cozinha
  • Εντοπισμός Βλαβών
  • Keittotason Käyttö
  • Použití Varné Desky
  • Начин На Употреба
  • Поиск Неисправностей
  • Техникалық Қызмет Көрсету
  • Ақауларды Жою
  • Servisna Služba
  • Heat Indicator
  • Pot Detector
  • Temperature Manager
  • Power Limitation

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 72
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫طرق ا ل تركيب وا الستعمال‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NikolaTesla One BL/A/Mix and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELICA NikolaTesla One BL/A/Mix

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 2 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 5 m 2,8...
  • Page 7 m 2,8...
  • Page 9 KIT WINDOW...
  • Page 11 KIT WINDOW...
  • Page 13 min.500 min.50...
  • Page 14 inst. minimum 50 minimum 50 minimum 50 minimum 50...
  • Page 15 inst. mm 6.5 minimum 50 minimum 50 minimum 50 minimum 50...
  • Page 17 inst. m 2,8...
  • Page 18 inst. m 2,8...
  • Page 20 ~ 220V-240V 50Hz/60Hz 220V 240V ~380V-415V ~ 2N 220V 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Page 21 ~380V-415V ~ 3N 220V 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 220V 50Hz/60Hz 240V...
  • Page 22 !clack !clack !clack...
  • Page 25 inst.
  • Page 27 7a.1 BACK FRONT 7a.2 7a.3...
  • Page 28 7a.4...
  • Page 29 ≥...
  • Page 30 < < ≥...
  • Page 31 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0121004 KIT0121006 KIT0120991 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 227x288x94mm 90° KIT0121010 KIT0121009 KIT0121005 KIT0121008 227x94mm 90° 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0121002 KIT0126810 www.elica.com www.shop.elica.com 227x94mm - 15° 227x94mm...
  • Page 33 !clack 9a.1.2...
  • Page 34 9a.1.3 !clack...
  • Page 35 3,5x9,5mm !clack...
  • Page 36 BACK FRONT...
  • Page 38 £...
  • Page 39 ≥ 26,50 R.10...
  • Page 41 ≥...
  • Page 42 60/120 ≥ max 630...
  • Page 43 KIT0121015 KIT0121012 KIT0121016 KIT0121013 218X55X70mm 218X55mm 90° 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 227x94mm 90° 227x94mm - 15° KIT0130427 www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 44 FIG.15 FIG.17 FIG.16...
  • Page 46 17.3 17.2 17.1 17.4...
  • Page 51 17c.2 17c.1 17c.3 17c.4...
  • Page 54 SNAP FILTER ( A ) kw 3 - 2,1 kw 3 - 2,3 min. Ø 120mm min. Ø 120mm kw 3,7 - 3 Ø 200mm kw 1,85 - 1,6 kw 1,4 - 1,2 min. Ø 120mm min. Ø 110mm min. Ø 230mm Ø...
  • Page 56 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso disconnessione completa della rete nelle Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali condizioni della categoria inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio sovratensione III, conformemente alle derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 57 sorvegliato. Un processo di cottura a piani cottura. ● L'utilizzo di una potenza breve termine deve essere sorvegliato elevata come la funzione Booster non è continuamente. ● Non tentare MAI di adatta per il riscaldamento di alcuni spegnere le fiamme con acqua. Al liquidi come ad esempio l'olio per contrario, spegnere l’apparecchio e friggere.
  • Page 58 istruzioni manutenzione. ● Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia L’inosservanza delle norme di pulizia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le dell'apparecchio e della sostituzione e potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
  • Page 59 Per vedere il diametro minimo della pentola da utlizzare su Fig. 13b ogni singola zona, consultare la parte illustrata di questo Consultare i siti www.elica.com e www.shop.elica.com manuale. per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per 2.2 Risparmio energetico...
  • Page 60 minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 7200 3. Installazione Watt,; mentre per potenze superiori deve ● L’installazione sia elettrica che essere 4 mm2). ● In nessun punto il meccanica , deve essere eseguita da cavo deve raggiungere una temperatura personale specializzato.
  • Page 61 3.3 Montaggio Prima di iniziare con l'installazione: • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti, prima di procedere con l’installazione. •...
  • Page 62: Funzionamento

    4. Funzionamento Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano Tasti Display / LED ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano Visualizzazione Power Level cottura Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione Selelzione zone di cottura Aumento Power Level Indicatore timer attivo Aumento velocita (potenza) di aspirazione...
  • Page 63: Utilizzo Del Piano Cottura

    UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Safe Activation fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di Per questo motivo: cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si •...
  • Page 64 Power Booster Child Lock Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare Il Child Lock permette di evitare che i bambini possano accidentalmente accendere le zone cottura e la zona (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la aspirante, inibendo l'attivazione di qualsiasi funzione.
  • Page 65 Per settare il Power Limitation : premere il selettore , per aumentare il tempo di - premere spegnimento automatico - continuando a tenere premuto premere e rilasciare premere il selettore selettore , per diminuire il tempo di spegnimento automatico - verrà emesso un breve segnale acustico Se lo si desidera, ripetere l’operazione per le altre zone di cottura.
  • Page 66 UTILIZZO DELL’ASPIRATORE Indicatore di saturazione filtri La cappa indica quando è necessario eseguire la Accensione manutenzione dei filtri: Filtro grassi Premere (sfiorare) ON/OFF piano cottura/ aspiratore il LED “ ”(11) si accende La luce spia si accende ad indicare che il piano di cottura/aspiratore è...
  • Page 67 Funzionamento automatico della cappa con SNAP ®, Per il collegamento tra cappa e SNAP consultare il manuale ® fornito con SNAP o visitare www.elica.com. ® Nota: SNAP è una unita di aspirazione ausiliaria in grado di funzionare insieme alla cappa. Per attivare questa funzione: Premere brevemente , il LED “...
  • Page 68 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di potenza cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del Boost Riscaldare rapidamente cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o Max potenza riscaldare velocemente liquidi di cottura Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere...
  • Page 69 4.2 Tabelle di cottura Livello di potenza e andamento cottura Categoria di Piatti o tipologia di alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Page 70: Manutenzione

    5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Manutenzione dell’aspiratore Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Pulizia manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. con detersivi liquidi neutri.
  • Page 71 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Perdità delle proprietà Recipiente non adatto Rimuovere la pentola magnetiche...
  • Page 72 EN - Instruction on mounting and use the electrical components must no longer Strictly observe the instructions in this manual. All liability is declined for any problems, damage or fires caused by be accessible by the user. ● The device failure to comply with the instructions in this manual.
  • Page 73 (on the bottom of the device) to ensure safely use the device and understand the that the voltage and power correspond to inherent dangers. Children must be the mains supply and that the power supervised to ensure they do not play socket is suitable.
  • Page 74 pressure of the room must not exceed 4 Pa (4 x 10 bar). This manual must be ●5 stored for future consultation at any time. If sold, transferred or moved, it must remain with the device. This device is marked in compliance with the European Directive 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 75: Cooking Containers

    Fig. 13b on each zone, see the illustrated part of this manual. Visit the websites www.elica.com and www.shop.elica.com to check the complete range of 2.2 Energy saving available kits for different types of filtration and extraction Recommendations for best results: installations.
  • Page 76 cable. ● The appliance is intended for 3. Installation permanent connection to the power ● Both electric mechanical supply. installation must be carried out by specialised personnel. ● Please note! Before reconnecting the The electrical appliance is designed to be circuit to the mains power supply, make built into a work top with a thickness of 2- sure that it is working correctly, always...
  • Page 77 3.3 Mounting Before starting the installation: • After unpacking the product, check that it has not been damaged during transport and in the event of problem, please contact the reseller or the Customer support service before installing it. • Check that the product is the right size for the installation area.
  • Page 78: Operation

    4. Operation Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Keys Display / LED ON/OFF of the hob / extractor fan for hob View Power Level Select cooking zone View extraction speed (power) Increase Power Level Timer active indicator Increase extraction speed (power) Timer value indicator...
  • Page 79: Using The Hob

    USING THE HOB Before you begin, it is important to know: Pot Detector All functions of this hob are designed in order to comply with The product automatically detects the presence of pots on the the most stringent safety regulations. cooking zones.
  • Page 80 Deactivation: NB: cooking zone (FIG.19), does not have a timer for the Power Booster; • press and simultaneously hold (2-FR) and to deactivate the Power Booster press • then again an acoustic signal indicates that the Child Lock has been deactivated, and the "...
  • Page 81 Note: the function remains active if no other key is pressed in the meantime. Note: when the Timer is being used, the symbol appears at the side of the cooking zone Egg Timer The Egg Timer function is a countdown independent of the cooking zones (and the extraction zone).
  • Page 82 USING THE EXTRACTOR FAN Power-on Reset filter saturation After carrying out maintenance on the filters (grease and/or Press (touch) ON/OFF hob/ extractor activated carbon) hold down the key; The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor “ ”...
  • Page 83 For information on how to make the connection between the hood and SNAP see the manual supplied with SNAP ®, ® visit www.elica.com. Note: SNAP is an auxiliary extraction unit able to operate at ® the same time as the hood.
  • Page 84 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food Boost Heat quickly up to fast boiling in the case of water or quickly heat Max power cooking liquids Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Page 85 4.2 Cooking tables Power level and cooking pattern Category of Dishes or type foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
  • Page 86: Maintenance

    5. Maintenance Extractor fan maintenance Hob maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure Cleaning the cooking zones are switched off and the heat indicator For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid has turned off. detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! 5.1 Cleaning Avoid the use of products containing abrasives.
  • Page 87: Troubleshooting

    5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high Loss of magnetic Container unsuitable Remove the pot properties...
  • Page 88 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Stromversorgung zu ermöglichen. ● Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Damit die Installation den gültigen Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht gehaftet, Sicherheitsvorschriften entspricht, ist ein die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen...
  • Page 89 Fernbedienungssystem eingeschaltet zu daher Gerät unwiderruflich werden. ● unüberwachte beschädigen. ● Niemals eine Kochvorgang auf einem Kochfeld mit Öl Konserven● oder Blechdose erhitzen, und Fett kann gefährlich sein und Brände ohne sie vorher geöffnet zu haben: Sie verursachen. ● Der Kochvorgang muss könnte explodieren! Diese Warnung gilt überwacht werden.
  • Page 90 anderen Geräten Installationsanleitung angegeben sind, Gasverbrennung oder anderen verwenden. ● Wenn gleichzeitig dieses Brennstoffen verwendet wird, muss für Gerät und andere Geräte verwendet eine ausreichende Belüftung des Raums werden, die nicht mittels Strom versorgt gesorgt werden. ● Das Gerät muss werden, darf der Unterdruck im Raum 4 regelmäßig (MINDESTENS...
  • Page 91 Handbuchs). - Töpfe und Pfannen zu verwenden, dessen Boden- Abb. 13b Durchmesser gleich wie der Durchmesser des Kochbereichs Besuchen Sie unsere Websites, www.elica.com und ist. www.shop.elica.com, um eine vollständige Übersicht über - Ausschließlich Töpfe und Pfannen mit flachem Boden zu die verfügbaren Modelle und die verschiedenen...
  • Page 92 eine Leistung bis 7200 Watt; für eine 3. Befestigung höhere Leistung muss es 4 mm2 ● Die elektrische und mechanische betragen). ● Die Temperatur des Kabels Installation muss vom Fachpersonal muss keiner Stelle durchgeführt werden. Umwelttemperatur um 50°C übersteigen. Das Gerät ist für den Einbau in eine 2-6 ●...
  • Page 93 3.3 Montage Bevor man die Installation beginnt: • Nach dem Auspacken des Produkts überprüfen Sie, ob es während des Transports nicht beschädigt wurde, und wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Händler oder den Kundendienst, bevor Sie mit der Installation fortfahren. •...
  • Page 94 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken) Tasten Display / LED EIN/AUS des Kochfeldes / der Abzugshaube des Anzeige eingestellte Leistungsstufe Kochfeldes Anzeige der Abzugsleistung des Gebläses Auswahl der Kochzone Erhöhung der Leistungsstufe Anzeige für eingeschalteten Timer...
  • Page 95 Benutzung des Kochfeldes Eigenschaften der Kochfläche Was Sie vor Beginn wissen sollten: Alle Funktionen dieses Kochfeldes sind entwickel worden um Safe Activation strengste Sicherheitsrichtlinien zu einzuhalten. Das Gerät schaltet sich nur ein, wenn sich Kochgeschirr auf Deshalb: den Kochfeldern befinden: der Heizprozess beginnt nicht oder •Einige Funktionen lassen sich nicht aktivieren bzw.
  • Page 96 Power Booster Kindersicherung Das Modell hat eine zusätzliche Leistungsstufe (neben der Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder aus versehen die Kochfelder und Abzugshaube einschalten können, indem es Leistungsstufe ), die für 5 Minuten eingeschaltet bleibt, die Aktivierung jeglicher Funktion untersagt. danach schaltet das Gebläse auf die vorherige Leistungsstufe Die Kindersicherung kann nur bei eingeschaltetem Gerät, zurück.
  • Page 97 • Wählen Sie ein Kochfeld aus Einstellung der Power Limitation : • Drücken Sie um die Funktion zur Zeiteinstellung zu - drücken Sie aktivieren. • Zeitspanne des Timers einstellen: gedrückt halten, drücken und loslassen - es erklingt ein kurzer Signalton drücken Sie die Auswahltaste , um die Dauer der automatischen Abschaltung zu erhöhen...
  • Page 98 Verwendung der Abzugshaube Anzeige der Sättigung der Filter Einschalten Die Abzugshaube zeigt an, wenn es notwendig ist, die Filterwartung auszuführen: Drücken (streifen) Sie über Fettfilter Einschalten/Ausschalten des Kochfeldes / der LED “ ” (11) leuchtet auf Abzugshaube Das Lämpchen zur Anzeige erleuchtet um anzuzeigen, dass Geruchsfilter mit Aktivkohle die Kochebene / Abzugshaube betriebsbereit ist.
  • Page 99 ® Für den Anschluss der Dunstabzugshaube an den SNAP ® bitte in der mit der SNAP gelieferten Betriebsanleitung nachsehen oder auf die Webseite www.elica.com gehen. ® Hinweis: SNAP ist eine Zusatzabsaugvorrichtung, die zusammen mit der Dunstabzugshaube arbeiten kann. Zum Einschalten dieser Funktion: Drücken Sie kurz auf...
  • Page 100 4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Page 101 4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 Nudeln, Reis am Sieden halten Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Page 102: Wartung

    5. Wartung Wartung der Abzugshaube Wartung der Kochfläche Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Tuch mit neutralen Reinigern. VERWENDEN SIE ZU erloschen ist.
  • Page 103: Störungssuche

    5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur der Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie bis elektrischen erhöhter Temperatur ab sich die Fläche abkühlt Komponenten ist zu hoch Verlust der magnetischen Kochgeschirr ist nicht geeignet Entfernen Sie den Topf Eigenschaften Es gelangt kein Strom zu...
  • Page 104 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi sécurité en vigueur, il faut un interrupteur Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, omnipolaire conforme normes dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect garantissant la déconnexion complète du des instructions reportées dans ce manuel.
  • Page 105 de la graisse peut être dangereuse et l'ouvrir : elle pourrait exploser ! Cette provoquer des incendies. ● Le processus mise en garde vaut pour tous les autres de cuisson doit être surveillé. Un types de plaques de cuisson. ● processus de cuisson à...
  • Page 106 UNE FOIS PAR MOIS) cela devrait se électriques et électroniques (DEEE). En assurant que ce produit est éliminé correctement, l'utilisateur contribue à faire en conformité avec les instructions prévenir les conséquences négatives potentielles pour d'entretien. ● Le non-respect des normes de nettoyage de l’appareil et du filtre l'environnement et la santé.
  • Page 107 IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la bonne Consulter les sites www.elica.com et taille, les zones de cuisson ne s’allument pas www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des Pour connaître le diamètre minimal de la casserole à utiliser kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes pour chaque zone, consulter la partie illustrée de ce manuel.
  • Page 108 jusqu'à 7200 Watt ; pour des puissances 3. Installation supérieures, la section doit être de 4 ● L’installation, électrique comme mm2). ● Le câble ne doit à aucun mécanique, doit être effectuée par un moment atteindre une température de personnel spécialisée. 50°C supérieure à...
  • Page 109 3.3 Montage Avant de commencer l'installation : • Après avoir déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport et, en cas de problèmes, contacter le revendeur ou le Service Client, avant de procéder à l’installation. • Vérifier que le taille du produit acheté...
  • Page 110 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent. Touches Afficheur / LED ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour Afficher Power Level plan de cuisson Afficher vitesse (puissance) d'aspiration Sélection des zones de cuisson Augmenter Power Level Voyant Timer activé...
  • Page 111: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Caractéristiques de la plaque À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans Safe Activation le but de se conformer aux normes de sécurité les plus Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur strictes.
  • Page 112 Power Booster Child Lock Le produit dispose d’un niveau de puissance supplémentaire La fonction Child Lock permet d'éviter que les enfants ne puissent accidentellement allumer les zones de cuisson et la (en plus du niveau ), qui reste activé pendant 5 minutes, zone aspirante car elle bloque toutes les fonctions.
  • Page 113 • Régler la durée du Timer: - maintenir enfoncé appuyer puis relâcher (2-FL) appuyer sur le sélecteur , pour augmenter le temps - relâcher maintenant la touche d'extinction automatique l'afficheur (7) de la zone FL visualise la séquence appuyer sur le sélecteur , pour diminuer le “...
  • Page 114: Utilisation De L'aspirateur

    UTILISATION DE L'ASPIRATEUR Filtre anti-odeurs au charbon actif la LED “ ”(11) clignote Allumage Réinitialiser saturation filtres Appuyer sur (effleurer) ON/OFF de la plaque de Après avoir effectué l’entretien des filtres (graisses et/ou cuisson/ aspirateur Le voyant s'éclaire pour signaler que la plaque de charbon actif), appuyer longuement sur la touche cuisson/aspirateur est prêt(e) à...
  • Page 115 ® fonction SNAP ®, Pour la connexion entre la hotte et SNAP consulter le ® manuel fourni avec SNAP ou visiter www.elica.com. ’ ® Remarque : SNAP est une unité d aspiration auxiliaire en mesure de fonctionner avec la hotte.
  • Page 116 4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
  • Page 117 4.2 Tableaux de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Catégorie Plats ou type d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Page 118: Entretien

    5. Entretien Entretien de l'aspirateur Entretien de la plaque de cuisson Attention! Avant toute opération de nettoyage ou Nettoyage d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon éteintes et le voyant de chaleur a disparu. imbibé...
  • Page 119: Code D'erreur

    5.2 Recherche des pannes SUPPRESSION DE CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES L'ERREUR La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau Perte des propriétés Récipient non adapté...
  • Page 120 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing elektriciteitsnet van het in het meubel Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in acht. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele ingebouwde apparaat toe te staan. ● problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat Opdat de installatie voldoet aan de als gevolg van de niet-naleving van de aanwijzingen van deze handleiding.
  • Page 121 gevaar op elektrische schokken te pannen. ● Na beëindiging van het voorkomen. ● Het apparaat mag niet kookproces moet betreffende door externe timer kookzone worden uitgeschakeld. ● afzonderlijk systeem voor Gebruik bij het koken nooit vellen afstandsbediening in bedrijf worden aluminiumfolie plaats nooit...
  • Page 122 hebben ontvangen inzake het veilige van apparaten die functioneren op gas of gebruik van het apparaat en ze de bij het andere brandstoffen. ● Gebruik het gebruik betrokken gevaren begrepen apparaat nooit als het rooster niet op de hebben. ● Kinderen moeten juiste manier is gemonteerd! ●...
  • Page 123: Het Gebruik

    apparaat dan in met de minimale snelheid en laat hem ook na 2.1.2 Aanbevolen diameters voor de bodem van de het einde van de bereiding nog enkele minuten ingeschakeld. Verhoog de snelheid alleen in geval van een grote BELANGRIJK: indien pannen geen correcte...
  • Page 124 (in het geïllustreerde deel van deze handleiding). afb. 13b Raadpleeg de websites www.elica.com en www.shop.elica.com om het volledige scala van beschikbare kits te controleren en om verschillende installaties uit te kunnen voeren in zowel de filter- als de afzuigversie.
  • Page 125 aardgeleider moet 2 cm langer zijn dan 3. Het installeren de andere geleiders. ● In het geval dat ● Zowel elektrische het apparaat niet is uitgerust met een mechanische installatie moeten worden voedingskabel, gebruik dan een kabel uitgevoerd door gespecialiseerd met een minimale doorsnede van de personeel.
  • Page 126 3.3 Montage Voordat u begint met de installatie: • Controleer na het uitpakken van het product dat het niet beschadigd is geraakt tijdens het transport en neem in geval van problemen, voordat verder wordt gegaan met de installatie, contact op met de leverancier of de klantenservice.
  • Page 127 4. Werking Bedieningspaneel Opmerking: Voor het selecteren van de commando's is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken (erop te drukken). Toetsen Display / LED ON/OFF van de kookplaat / de afzuigkap voor de Weergave Power Level kookplaat Weergave aanzuigsnelheid (vermogen) Selectie kookzones Verhoging Power Level...
  • Page 128: Gebruik Van De Kookplaat

    GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Kenmerken van de kookplaat Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen Safe Activation aan de meest strenge veiligheidsnormen. Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van Derhalve: pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet •...
  • Page 129 Power Booster Child Lock Het product beschikt over een extra vermogensniveau (hoger Door middel van de Child Lock kan, met de belemmering van de activering van alle functies, vermeden worden dat kinderen dan niveau ), dat gedurende 5 minuten actief blijft; de kookzones en de afzuigzone per ongeluk inschakelen.
  • Page 130 - er wordt een kort geluidssignaal afgegeven druk op de selectietoets , voor het verhogen van - blijf drukken op (2-FL) indrukken en de automatische uitschakeltijd loslaten druk op de selectietoets , voor het verminderen - op dit punt kan de toets worden losgelaten: van de automatische uitschakeltijd het display (7) van de zone FL toont op volgorde...
  • Page 131 GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP Vetfilter de LED “ ”(11) wordt geactiveerd Inschakeling Geurfilter met actieve kool de LED “ ”(11) knippert Druk op (aanraken) ON/OFF kookplaat/ afzuigkap Het controlelampje gaat branden om aan te geven dat de kookplaat/afzuigkap klaar is voor gebruik. Reset verzadiging filters Voor de uitschakeling nogmaals op de toets drukken.
  • Page 132 Raadpleeg, voor de verbinding tussen de kap en SNAP ®, de SNAP ® geleverde handleiding of ga naar www.elica.com. Opmerking: SNAP ® is een ondersteunende afzuigeenheid die in staat is samen met de kap te functioneren. Voor het activeren van deze functie: Druk kort op , de LED “...
  • Page 133 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Page 134 4.2 Bereidingstabel Vermogensniveau en voortgang bereiding Categoriёn Gerechten of levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook Pasta, rijst...
  • Page 135 5. Onderhoud Onderhoud van de afzuigkap Onderhoud van de kookplaat Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor Reiniging reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld Gebruik voor de reiniging UITSLUITEND een met neutrale zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Page 136 5.2 Het opsporen van storingen MOGELIJKE FOUTCODE BESCHRIJVING OPLOSSING OORZAKEN Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur Wacht tot de kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge van de elektronische afgekoeld alvorens hem temperatuur onderdelen is te hoog opnieuw te gebruiken Verlies van de Ongeschikt recipiënt magnetische Pan verwijderen...
  • Page 137 ES - Montaje y modo de empleo seguridad vigentes, es necesario un Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad interruptor de corte omnipolar bajo norma alguna por los posibles problemas, daños o incendios que asegure la desconexión completa de causados a la máquina procedentes del incumplimiento de las instrucciones incluidas en el presente manual.
  • Page 138 cocción con aceite o grasa puede ser previamente: ¡podrían explotar! Esta peligrosa y causar incendios. ● El advertencia aplica para todos los otros proceso cocción debe tipos de placas de cocción. ● El empleo supervisado. Un proceso de cocción a de una potencia elevada tal como la corto plazo debe ser supervisado función Booster no es adapta para el...
  • Page 139 limpiarse con frecuencia tanto interna funcionamiento contemporáneamente, la como externamente (AL MENOS UNA presión negativa en la habitación no VEZ AL MES), respete de todos modos debe superar 4 Pa (4 × 10 bar). ● Es cuanto expresamente indicado en las importante conservar este manual para instrucciones de mantenimiento.
  • Page 140 Consulte los sitios web www.elica.com y Para ver el diámetro mínimo de la olla a utilizar en cada zona www.shop.elica.com para verificar la gama completa de individual, consulte la parte ilustrada de este manual. los juegos disponibles, para poder realizar distintas 2.2 Ahorro energético...
  • Page 141 voltajes de hasta 7200 vatios; mientras 3. Instalación que para voltajes superiores deben ser ● La instalación, ya sea eléctrica o de 4 mm2. ● En ningún momento el mecánica, debe ser llevada a cabo por cable debe alcanzar una temperatura de personal especializado.
  • Page 142: Montaje

    3.3 Montaje Antes de iniciar la instalación: • Después de desembalar el producto verifique que no se haya dañado durante el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de Atención al Cliente, antes de proceder a la instalación.
  • Page 143 4. Funcionamiento Panel de control Nota: Para seleccionar los mandos basta con tocar suavemente (presionar) los símbolos que los representan. Botones Pantalla / LED ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para Visualización Power Level placa de cocción Visualización velocidad (potencia) de aspiración Selector zona de cocción Aumento Power Level Indicador timer activo...
  • Page 144 EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Características de la placa Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están Safe Activation diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas seguridad.
  • Page 145 La función Child Lock puede activarse sólo cuando el aparato Toque (pulse) la tecla de selección , para aumentar el encendido y las zonas de cocción (y zona aspirante) están nivel de potencia (superior al nivel ) y active el Power apagadas.
  • Page 146 “ ” “ ” secuencia alternada los símbolos , para pulse el selector , para disminuir el tiempo de indicar que es posible realizar el ajuste apagado automático el indicador (7) de la zona RL muestra el ajuste actual** Si fuera necesario, repita la operación para las otras zonas 0 = 7,4 KW de cocción.
  • Page 147 EMPLEO DEL ASPIRADOR Indicador de saturación filtros La campana indica cuando es necesario llevar a cabo el Encendido mantenimiento de los filtros: Filtro grasas Pulse (toque) ON/OFF placa de cocción/ aspirador el LED “ ”(11) se enciende El piloto se enciende para indicar que la placa de cocción/aspirador está...
  • Page 148 Para la conexión entre la campana y SNAP consulte el manual ® entregado junto con SNAP o visite www.elica.com. Nota: SNAP® es una unidad de aspiración auxiliar capaz de funcionar junto a la campana. Para activar esta función: Pulse brevemente , el LED “...
  • Page 149 4.1 Tablas de potencia Uso del nivel Nivel de potencia Tipo de cocción (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la Boost Calentar rápidamente comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Max potencia Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,...
  • Page 150 4.2 Tablas de cocción Nivel de potencia y proceso de cocción Categoría de Platos o tipo alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9...
  • Page 151: Mantenimiento

    5. Mantenimiento Mantenimiento del aspirador Mantenimiento de la placa de cocción ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Limpieza limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de Para limpieza useEXCLUSIVAMENTE paño cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté humedecido con detergentes líquidos neutros.
  • Page 152 5.2 Solución de daños CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES ELIMINACIÓN ERROR La temperatura interna de Espere a que la placa se La zona de mandos se apaga debido a las partes electrónicas es enfríe antes de utilizarla una temperatura demasiado elevada demasiado alta de nuevo Pérdida de las...
  • Page 153 PT - Instruções para montagem e utilização em conformidade com as normas de Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por segurança em vigor, deve ter um eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao interruptor omnipolar padrão...
  • Page 154 comando à distância separado. ● A se a todos os outros tipos de placas de cozedura com óleo ou gordura não cozinha. ● A utilização de uma potência vigiada sobre uma placa pode ser elevada tal como a função Booster não é perigoso e causar incêndios.
  • Page 155 incumprimento das normas de limpeza Europeia 2012/19/EC Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Ao assegurar-se de que este aparelho do aparelho e da substituição e limpeza seja eliminado corretamente, o utilizador contribui para evitar dos filtros implica risco de incêndio. ● É as potenciais consequências negativas para o ambiente e estritamente proibida a cozedura flambê.
  • Page 156 IMPORTANTE: se as panelas não forem do tamanho Fig. 13b correto, as zonas de aquecimento não se acenderão Consultar os sites www.elica.com e www.shop.elica.com Para verificar o diâmetro mínimo de recipiente a ser utilizado para verificar a gama completa de kits disponíveis, para em cada uma das zonas, consultar a parte ilustrada deste poder executar as diferentes instalações, quer na versão...
  • Page 157 nenhum ponto, uma temperatura de 50 3. Instalação °C acima da temperatura ambiente. ● O ● A instalação seja elétrica ou mecânica aparelho deve estar permanentemente deve realizada pessoal conectado à rede elétrica. especializado. O eletrodoméstico é fabricado para ser ●...
  • Page 158 3.3 Montagem Antes de iniciar a instalação: • Após desembalar o produto, verifique se não ficou danificado durante o transporte e, em caso de problemas, entre em contacto com o revendedor ou o Serviço de Assistência ao Cliente antes de proceder à...
  • Page 159 4. Funcionamento Painel de controlo Nota: Para selecionar os comandos, basta tocar (pressionar) nos símbolos que os representam Teclas Display / LED ON/OFF da placa de cozinha/aspirador para placa Visualização Power Level de cozinha Visualização velocidade (potência) de aspiração Seleção zonas de cozedura Aumento Power Level Indicador timer ativo Aumento velocidade (potência) de aspiração...
  • Page 160: Utilização Da Placa De Cozinha

    UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA Características da placa A saber antes de começar: Todas as funções desta placa de cozinha foram projetadas Safe Activation para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. O produto é ativado apenas na presença de panelas nas Por este motivo: zonas de cozedura: o processo de aquecimento não inicia ou •...
  • Page 161 O Child Lock pode ser ativado apenas com o produto aceso Tocar levemente (pressionar) a tecla de seleção , para mas com as zonas de cozedura (e zona aspirante) aumentar o nível de potência (além do nível ) e ativar o desligadas.
  • Page 162 o display (7) da zona FL mostra em sequência “ ” “ ” Pressionar o seletor para diminuir o tempo de alternada os símbolos , indicando que desligamento automático é possível executar a configuração o display (7) da zona RL mostra a configuração Se pretender, repetir a operação para outras zonas de atual ** cozedura.
  • Page 163 UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR Indicador de saturação dos filtros O exaustor indica quando é necessário executar a Acendimento manutenção dos filtros: Filtro de gorduras Pressionar (tocar levemente) ON/OFF placa de o LED “ ”(11) acende-se cozinha/aspirador O indicador luminoso acende-se indicando que a placa de Filtro de odores de carvão ativo cozinha/aspirador está...
  • Page 164 Funcionamento automático do exaustor com SNAP ® Para a conexão entre o exaustor e SNAP ®, consultar o manual fornecido com SNAP ® ou visitar www.elica.com. Nota: SNAP ® é uma unidade de aspiração auxiliar capaz de funcionar em conjunto com o exaustor.
  • Page 165 4.1 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozedura) Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos Boost Aquecer rapidamente alimentos, para uma fervura rápida no caso de água, ou Potência aquecer rapidamente líquidos Máxima...
  • Page 166 4.2 Tabelas de cozedura Nível de potência e evoluçâo da cozedura Categoria de Pratos ou tipos alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da ebulição Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Page 167 5. Manutenção Manutenção da placa Manutenção do exaustor Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Limpeza manutenção, certificar-se de que as zonas de Para a limpeza utilizar EXCLUSIVAMENTE um pano aquecimento estão desligadas e o indicador luminoso humedecido com detergentes líquidos neutros. NÃO desapareceu.
  • Page 168 5.2 Resolução de problemas CÓDIGO DO ERRO DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS REMOÇÃO DO ERRO A temperatura interna das Aguardar que a placa A zona de comandos desliga-se a parte eletrónicas é muito arrefeça antes de temperaturas muito elevadas alta reutilizá-la Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Page 169 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ τροφοδοσίας θα πρέπει να είναι αρκετά Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για μακρύ ώστε να επιτρέπεται η σύνδεση τυχόν προβλήματα, ζημιές ή πυρκαγιά που μπορεί να της...
  • Page 170 λάδια. -Στην περίπτωση που της εστίας. ● Μην αφήνετε άδειες εμφανιστούν ρωγμές στην επιφάνεια της κατσαρόλες ή τηγάνια επάνω σε συσκευής, απενεργοποιήστε την διότι αναμμένες εστίες μαγειρέματος. ● Μόλις υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ● Η ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία απενεργοποιήστε...
  • Page 171 στερούνται εμπειρίας ή απαραίτητης που χρησιμοποιείται για την απαγωγή γνώσης, εφόσον αυτά βρίσκονται υπό καπνού που παράγεται από συσκευές επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά καύσης αερίου ή άλλης καύσιμης ύλης. με την ασφαλή χρήση της συσκευής και ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή την...
  • Page 172 ISO 3741, EN 50564, IEC 62301.EN 60350-2; 2. Χρήση • Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας: EN 55014-1, CISPR 14- 1, EN 55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC Χρήση της εστίας μαγειρέματος 61000-3-12. Συμβουλές για την ορθή χρήση της συσκευής με Η λειτουργία της συσκευής βασίζεται στο [φυσικό] φαινόμενο σκοπό...
  • Page 173 κατανάλωση ενέργειας και τον χρόνο μαγειρέματος. Συμβουλευτείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και - Τοποθετήστε την κατσαρόλα στο κέντρο της εστίας η οποία www.shop.elica.com για να ελέγξετε την πλήρη γκάμα προσδιορίζεται από την ειδική γραμμή. των διαθέσιμων σετ [εγκατάστασης] που προορίζονται για την υλοποίηση των εργασιών εγκατάστασης σε...
  • Page 174 καλώδιο γείωσης πρέπει να είναι 2 εκ. 3. Εγκατασταση πιο μακρύ από τα υπόλοιπα καλώδια ● Τόσο η ηλεκτρική όσο και η ● Στην περίπτωση που η οικιακή μηχανολογική εγκατάσταση θα πρέπει ηλεκτρική συσκευή δεν διαθέτει καλώδιο να διενεργείται από εξειδικευμένο...
  • Page 175 3.3 Εγκατασταση Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση: • Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά και σε περίπτωση που εντοπίσετε κάποιο πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών, προτού...
  • Page 176 4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Σημείωση: Ο χειρισμός της συσκευής πραγματοποιείται με ένα απλό άγγιγμα των πλήκτρων της πιέζοντάς τα δηλαδή απαλά) Πλήκτρα Οθόνη / LED ON/OFF της εστίας μαγειρέματος και του Εμφάνιση Power Level [Στάθμης Ισχύος] απορροφητήρα Εμφάνιση ταχύτητας (ισχύος) εξαερισμού Επιλογή...
  • Page 177 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Πριν την πρώτη χρήση [της συσκευής] θα πρέπει να Χαρακτηριστικά της εστίας [μαγειρέματος] γνωρίζετε ότι: Όλες οι λειτουργίες της παρούσας μονάδας επαγωγικών Safe Activation [Ασφαλής Ενεργοποίηση] εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς Το προϊόν ενεργοποιείται μόνον με την παρουσία σκευών κανονισμούς...
  • Page 178 Power Booster [Εξτρά ισχύς] Διαχειριστής Θερμότητας [Temperature Manager] Το προϊόν διαθέτει ένα επιπλέον επίπεδο ισχύος (πέραν του Το Temperature Manager [διαχείριση θερμότητας] είναι μία λειτουργία που επιτρέπει τη διατήρηση της θερμότητας σε μία επιπέδου ), το οποίο παραμένει ενεργό για 5 λεπτά. Μετά το συγκεκριμένη...
  • Page 179 Timer [Χρονοδιακόπτης] Ανεξάρτητος Χρονοδιακόπτης [Egg Timer] Ο χρονοδιακόπτης [timer] είναι ένα σύστημα [αντίστροφης Ο [Egg Timer] είναι ένας ανεξάρτητος χρονοδιακόπτης [σε μέτρησης] που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σε κάθε εστία σχέση με τις εστίες μαγειρέματος και την μονάδα του μαγειρέματος ξεχωριστά (ή ακόμη και στη μονάδα του απορροφητήρα] αντίστροφης...
  • Page 180 Περιορισμός ισχύος [Power Limitation] Η λειτουργία περιορισμού ισχύος [Power Limitation] σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τη λειτουργία της συσκευής περιορίζοντας τη μέγιστη κατανάλωση. Σημείωση : Η ρύθμιση θα πρέπει να πραγματοποιηθεί με την εστία απενεργοποιημένη χωρίς να πιέσετε το πλήκτρο τη στιγμή που συνδέεται την εστία στο ηλεκτρικό δίκτυο, ή κατά...
  • Page 181 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Δείκτης κορεσμού φίλτρων Το σύστημα εξαερισμού υποδεικνύει πότε πρέπει να Ενεργοποίηση πραγματοποιήσετε τις εργασίες συντήρησης των φίλτρων: Φίλτρο ελαίων Πιέστε (ελαφρά) το πλήκτρο ON/OFF της εστίας το LED “ ”(11) ενεργοποιείται μαγειρέματος/ απορροφητήρα Η λυχνία ανάβει υποδεικνύοντας ότι η επιφάνεια Φίλτρο...
  • Page 182 Για τη σύνδεση φουγάρου [σύστημα εξαερισμού] και SNAP ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται από κοινού με το ® SNAP ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.elica.com. ® Σημείωση: Το SNAP είναι μία μονάδα βοηθητικού εξαερισμού που μπορεί να λειτουργήσει από κοινού με την...
  • Page 183 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Χρήση επιπέδου ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών και Boost Γρήγορο ζέσταμα βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε σύντομο χρονικό διάστημα Μεγ. ισχύς Ιδανική...
  • Page 184 4.2 Πίνακας μαγειρέματος Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος Κατηγορίες Πιάτα ή τρόποι τροφίμων μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Ισχύς Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά διατήρηση βρασμού Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζυμαρικά, Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά...
  • Page 185 5. Συντηρηση Συντήρηση απορροφητήρα Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Καθαρισμός καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας έχει ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ και μόνον ένα βρεγμένο πανί με υγρό σβήσει.
  • Page 186: Εντοπισμός Βλαβών

    5.2 Εντοπισμός βλαβών ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Υπερβολικά υψηλή η Πριν Ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται εσωτερική θερμοκρασία επαναχρησιμοποιήσετε λόγω υπερβολικά υψηλής των ηλεκτρονικών την εστία [μαγειρέματος], θερμοκρασίας τμημάτων [της συσκευής] περιμένετε να κρυώσει Το σκεύος μαγειρέματος δεν είναι Απώλεια...
  • Page 187 SV - Monterings- och bruksanvisningar Använd inte grenuttag eller Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador förlängningssladdar. ● Efter avslutad eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att installation samtliga elektriska instruktionerna i denna handbok inte har respekterats.
  • Page 188 Fara för brand: spishällen ska inte höga temperaturer minskar apparaten användas som avställningsyta. ● Använd automatiskt effektnivån på kokzonerna. ● inte ångrengörare, risk för elektriska Före alla ingrepp för rengöring eller stötar. ● Placera aldrig metallföremål, underhåll, koppla bort apparaten från såsom knivar, gafflar, skedar och lock på...
  • Page 189 Anslut inte apparaten till elnätet förrän • Elektromagnetisk kompatibilitet: SS-EN 55014-1, CISPR 14- 1, SS-EN 55014-2, CISPR 14-2, SS-EN 61000-3-3, SS-EN installationen har slutförts. ● Vad gäller 61000-3-12. Förslag till en korrekt användning i syfte att tekniska åtgärder reducera miljökonsekvenserna: När ni börjar laga mat ska säkerhetsåtgärder som ska vidtas för apparaten slås på...
  • Page 190 Konsultarera webbplatserna www.elica.com och För att se minimum diametern för kastrullen som ska www.shop.elica.com för att kontrollera det kompletta användas på varje enskild kokzon, konsultera delen med utbudet av tillgängliga satser. Detta för att kunna utföra illustrationerna i denna manualen.
  • Page 191 50°C. ● Apparaten är avsedd för 3. Installation permanent anslutning till elnätet. ● Såväl den elektriska som den mekaniska installationen måste utföras ● Observera! Kontrollera innan fläktens av behörig personal. krets ansluts med nätspänningen att den Hushållsapparaten har utformats för att fungerar korrekt och att elkabeln är byggas in i en bänkskiva med en tjocklek korrekt monterad.
  • Page 192 3.3 Montering Innan installationen påbörjas: • Kontrollera efter att produkten har packats upp att inga skador uppstått i samband med transporten. Kontakta sådana fall återförsäljaren eller servicekontoret innan installationen påbörjas. • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner är lämpliga för installationsplatsen. •...
  • Page 193 4. Funktion Kontrollpanel Obs: En lätt vidröring (tryck) på symbolerna är tillräcklig för att välja funktioner. Knappar Display/LED PÅ/AV för spishäll/frånluftsfläkt på spishäll Visualisering av effektnivå Val av kokzoner Visualisering av frånluftshastighet (effekt) Ökning av effektnivå Indikatorlampa för timer, aktiverad Ökning av frånluftshastighet (effekt) Tidsindikator, timer Minskning av effektnivå...
  • Page 194 ANVÄNDNING AV SPISHÄLL Hällens funktioner Innan spishällen sätts i funktion: Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med Säker aktivering mycket stränga säkerhetsnormer Produkten aktiveras endast om det finns kokkärl på Därför: kokzonerna: uppvärmningsprocessen aktiveras inte eller • Aktiveras vissa funktioner, eller avaktiveras automatiskt avbryts om det inte finns några kastruller eller om de tas bort när kokzonerna saknar kokkärl eller när dessa är från hällen.
  • Page 195 Effektbooster Barnlås Produkten är utrustad med en ytterligare effektnivå (utöver Barnlåset gör att det går att undvika att barn oavsiktligen får åtkomst till kokzonerna och frånluftsområdet, och förhindrar nivå ), som förblir aktiv i 5 minuter, varefter effekte går aktiveringen av funktionerna. tillbaka till föregående nivå.
  • Page 196 Effektbegränsning Effektbegränsningsfunktionen gör det möjligt att ställa in tryck på väljaren för att minska tiden till den produktens funktion och begränsa den maximala automatiska avstängningen energiabsorptionen. Upprepa operationen för övriga kokzoner om så önskas. Obs : inställningen ska göras när hällen är avstängd, utan Obs: Varje kokzon kan ha en separat Timer instäld.
  • Page 197 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSSUG Indikator för filtermättnad Köksfläkten indikerar när det är nödvändigt att utföra Tändning filterunderhåll: Fettfilter Tryck på (rör vid) PÅ/AV för spishäll/frånluftssug “ ” LED-lampan (11) tänds Kontrollampan tänds för att indikera att spishällen/frånluftssugen är klar att användas. Luktfilter med aktivt kol Tryck igen för att stänga av “...
  • Page 198 Automatisk funktion av köksfläkten med SNAP ®, För anslutningen mellan fläkten och SNAP konsultera ® manualen, som tillhandahålls med SNAP eller besök www.elica.com. ® OBS: SNAP är en extra uppsugningsenhet, i stånd att fungera tillsammans med fläkten För att aktivera denna funktionen: Tryck kort in , lysdioden “...
  • Page 199 4.1 Effekttabell Användningsnivå Effektnivå Typ av matlagning (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Idealisk för att snabbt höja temperaturen på matvaror Boost Snabb uppvärmning som skall kokas upp i vatten eller för att snabbt värma vätskor Max effekt Ideailsk för att bryna, starta matlagning, fritera Fritering - kokning djubfrysta produkter, snabbt koka upp vätskor Bryning, stekning, kokning,...
  • Page 200 4.2 Tillagningstabell Maträtter eller Effektnivåer och tillagningsfaser Typ av typ av Prima fase Potenze Seconda fase Potenze livsmedel matlagning Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls kokande Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls Pasta, ris kokande...
  • Page 201 5. Underhåll Underhåll av frånluftssugen Underhåll av spishällen: Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- Rengöring eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är Använd ENDAST en trasa fuktad med ett neutralt avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. rengöringsmedel för rengöring. ANVÄND INTE REDSKAP ELLER INSTRUMENT FÖR RENGÖRING! 5.1 Rengöring Undvik användning av produkter som innehåller frätande...
  • Page 202 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD De elektroniska Vänta tills spishällen Kontrollpanelen stängs av på grund av komponenternas svalnat innen den kan för hög temperatur invändiga temperatur är användas igen för hög Magnetinduktionen Icke lämpligt kokkärl Ta av kokkärlet fungerar inte Nätströmmen kommer Kommunikationsproblem mellan...
  • Page 203 FI - Asennus- ja käyttöohjeet mukaisesti. ● Älä käytä monipistorasioita Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden tai jatkojohtoja. ● Kun asennus on tehty, noudattamatta jättämisestä laitteelle aiheutuneista haitoista, sähköosat eivät saa enää olla käyttäjän vahingoista tai tulipaloista.
  • Page 204 kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja pistoke kytkemällä huoneiston kansia keittotasolle, sillä ne saattavat pääkatkaisin pois päältä. ● Kaikkien ylikuumentua. ● Ennen kuin laite asennukseen huoltoon liittyvien kytketään sähköverkkoon, tarkista toimenpiteiden aikana suojaa kädet tuotekilvestä (joka sijaitsee laitteen työkäsineillä. ● Laitteen käyttö on sallittu alaosassa), että...
  • Page 205 paikallisten pätevien viranomaisten höyryä: käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen antamia määräyksiä. ● Imettyä ilmaa ei vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta saa ohjata kanavaan, jota käytetään rasvasuodattimen tehokkuus säilyisi, puhdista se tarpeen kaasua tai muita polttoaineita käyttävien vaatiessa. Tehokkuuden ja melutason vähentämiseksi käytä tässä...
  • Page 206 Kuvat 13b Tarkista keittoalueeseen sopivan kattilan minimi läpimitta Tutustu sivustoihinwww.elica.com ja tämän ohjekirjan kuvista. www.shop.elica.com nähdäksesi saatavana olevien 2.2 Energiansäästö sarjojen täydellisen malliston asennusten suorittamiseksi Parhaan tuloksen saavuttamiseksi on suositeltavaa: sekä suodattavassa että imurimallissa. - Käyttää kattiloita ja pannuja, joiden pohjan läpimitta on sama kuin keittoalueen läpimitta.
  • Page 207 ● Laite on suunniteltu liitettäväksi 3. Asennus pysyvästi sähköverkkoon. ● Sekä sähkö- että mekaaninen asennus edellyttävät erikoistunutta henkilökuntaa. ● Varoitus! Tarkista aina, että Kodinkone suunniteltu verkkojohto on asennettu oikealla tavalla upotettavaksi 2–6 cm paksuun työtasoon ennen kuin yhdistät laitteen TOP-asennuksen tapauksessa ja 2,5–6 sähköverkkoon, ja tarkista että...
  • Page 208 3.3 Asennus Ennen asennuksen aloittamista: • Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltopalveluun ennen asennuksen aloittamista. • Tarkista ennen asennuksen aloittamista, että ostamasi tuote sopii sille varattuun tilaan. •...
  • Page 209 4. Toiminta Ohjauspaneeli Huomautus: Keittoalueen valintaan riittää sitä vastaavan kuvakkeen hipaisu (painaminen). Näppäimet Näyttö / LED Keittotason/imurin näppäin ON/OFF Power Level -näyttö Keittoalueiden valinta Imunopeuden (tehon) näyttö Power Level -lisäys Aktiivisen ajastimen osoitin Imunopeuden (tehon) lisäys Ajastinajan osoitin Power Level -vähennys Imunopeuden (tehon) vähennys Automaattisen imutoiminnan osoitin Ajastinajan vähennys...
  • Page 210: Keittotason Käyttö

    KEITTOTASON KÄYTTÖ Keittotason ominaisuudet Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tarkimpien Safe Activation turvallisuusmääräysten mukaisesti. Tuote aktivoituu vain jos keittotasolla on kattiloita: Tästä johtuen: lämmitysmenetelmä ei käynnisty tai se keskeytyy jos kattiloita • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät ei ole paikalla tai ne poistetaan.
  • Page 211 Child Lock HUOM: keittoalueeseen (KUVA 19) ei kuulu ajastinta Child Lock -toiminnon avulla voidaan estää, että lapset eivät Power Booster-toiminnolle; pääse käynnistämään keitto- ja liesituulettimen alueita vahingossa, estäen näin minkä tahansa toiminnon Power Booster-toiminnon deaktivoimiseksi, paina käynnistymistä. Child Lock -toiminto voidaan käynnistää vain kun tuote on päällä, mutta keittoalueet (ja imualue) sammutettuina.
  • Page 212 Power Limitation Power Limitation -toiminnon avulla voidaan asettaa tuotteen paina valintakytkintä , vähentääksesi toiminta rajoittamalla sen maksimaalista absorbointia. automaattista sammutusaikaa Huomautus : asetus on tehtävä keittotaso sammutettuna, Halutessasi voit toistaa toiminnon muilla keittoalueilla. Huomautus: Jokaiselle keittoalueelle voi olla asetettu painamatta näppäintä , kun keittotaso kytketään erilainen Timer;...
  • Page 213 IMURIN KÄYTTÖ Suodattimien kyllästymisen osoitin Liesituuletin osoittaa kun suodattimet vaativat huoltoa: Käynnistys Rasvasuodatin LED “ ”(11) syttyy palamaan Paina (hipaise) keittotason/imurin ON/OFF -näppäintä Merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että keittotaso/imuri on Aktiivihiileen perustuva hajusuodatin toimintavalmis LED “ ”(11) vilkkuu Paina uudelleen sammuttamiseksi Huomautus: Tämä...
  • Page 214 Liesituulettimen automaattinen toiminta SNAP ® - toiminnolla ® Liesituulettimen ja SNAP välistä liitäntää varten, tutustu ® SNAP -tuotteen mukana toimitettuun ohjekirjaan tai vieraile sivustollawww.elica.com. ® Huomautus: SNAP on apuimuyksikkö, joka voi toimia yhdessä liesituulettimen kanssa. Tämän toiminnon aktivoimiseksi: “ ”...
  • Page 215 4.1 Tehotaulukko Tason käyttö Tehotaso Keittotapa (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista Boost Nopea kuumentaminen varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen Paistaminen- keittäminen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ihanteellinen ruskistamiseen, kiehunnan ylläpitoon, Ruskistaminen - kuullottaminen kypsentämiseen ja grillaamiseen (lyhyen aikaa, 5-10 –...
  • Page 216 4.2 Kypsennystaulukko Tehotaso ja kypsennysjakso Ruoka tai Elintarvikeluokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen Pasta, riisi jatkaminen Pastan keittäminen Keitetty riisi Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen...
  • Page 217 5. Huolto Imurin huolto Keittotason huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon Puhdistus alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin ilmaisin ei ole näkyvissä. pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! 5.1 Puhdistus Vältä...
  • Page 218 5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Sisäisten elektronisten Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian korkean osien lämpötila on liian jäähtyy ennen kuin käytät lämpötilan vuoksi korkea sitä uudelleen Magneettisten Keittoastia ei ole sopiva ominaisuuksien Poista kattila katoaminen Moduuliin ei tule virtaa Kytke keittotaso irti Käyttöliittymän ja induktiomoduulin Virtajohtoa ei ole kytketty...
  • Page 219 NO - Instrukser for montering og bruk etter betingelsene Følg alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar overspenningskategori III, for eventuelle problemer, skader eller antennelser som overensstemmelse oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne håndboken.
  • Page 220 brannteppe. Brannfare: ikke plasser det iverksettes noen form for rengjøring gjenstander på kokeplaten. ● Ikke bruk og vedlikehold, må apparatet kobles fra damprensere: risiko for elektriske støt. - strømnettet ved å trekke ut støpslet eller Ikke plasser metallgjenstander som slå av hovedstrømsbryteren i boligen. ● kniver, gafler, skjeer eller lokk på...
  • Page 221 må tas i forbindelse med avtrekk av røyk anbefales det å bytte karbonfilter ved behov. For at fettfilter skal beholde sein ytelse må de rengjøres ved behov. For å og matos, henvises det til lovgivning og oppnå optimal ytelse og redusere støynivået bes man bruke regelverk fra lokale myndigheter.
  • Page 222 Panner/kjeler/gryter uten magnet kan ikke benyttes. Fig. 13b 2.1.2 Anbefalt diameter på panner/gryter Det henvises til siden www.elica.com e VIKTIG: hvis grytene/kjelene ikke har riktig diameter i www.shop.elica.com for ytterligere informasjon om de forhold til de forskjellige platene, vil disse ikke slå seg på.
  • Page 223 på 4 mm2. ● Ledningen må ikke, langs 3. Installasjon hele dens lengde, komme opp i en ● Både den elektriske og den mekaniske temperatur overgår installasjonen må utføres av faglært romtemperaturen med mer enn 50°C ● personell. Apparatet skal være permanent tilkoblet Husholdningsapparatet tiltenkt strømnettet.
  • Page 224 3.3 Montering Før man starter med installasjonen: • Etter at produktet er blitt pakket ut må man kontrollere at det ikke har blitt utsatt for skade under transporten. kontakt selger eller kundeservice hvis dette er tilfelle, og avbryt installasjonen. • Kontroller at størrelsen på...
  • Page 225 4. Funksjon Kontrollpanel Merknad: For å bruke kontrollene er det tilstrekkelig å berøre (trykke på) de tilhørende symbolene. Taster Display / LED ON/OFF på induksjonstoppen / avtrekket Vise Power Level Valg av kokesone Vise hastigheten (effekten) i avtrekket Øke Power Level Angir aktiv Timer Øke hastigheten (effekten) i avtrekket Angir Timer-tid...
  • Page 226 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Koketoppens egenskaper Før man starter: Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde Safe Activation strenge sikkerhetskrav. Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert på Av denne grunn: sonene. Oppvarmingsfasen vil ikke starte opp (eller den •...
  • Page 227 Nivået for Power Booster er angitt i displayet for den valgte Et lydsignal angir at Child Lock er aktivert,og symbolet sonen med symbolet ” ” " " vil vises i displayet (7). NB: Stekesonen (FIG.19), er ikke utstyrt med timer for Deaktivering: Power Booster.
  • Page 228 Hvordan slå av Timer: For å stille inn Power Limitation : • Stille inn verdien for Timer-funksjonen til " " , ved hjelp - trykk - hold nede og trykk for å slippe opp • slå av kokesonen, bruk - det vil skilles ut en akustisk signal Merk: funksjonen forblir aktivert hvis man ikke trykker på...
  • Page 229 BRUK AV AVTREKKET Filter tilstoppet Kjøkkenviften varsler hver gang det må utføres filterbytte: Slå på Fettfilter LED-lampen “ ”(11) slår seg på Trykk (berøre) ON/OFF kokeplate/avtrekk Lampen slår seg på for å vise at kokeplate/avtrekk er klart til Luktfilter med aktivt karbon bruk LED-lampen “...
  • Page 230 Automatisk drift av kjøkkenviften med SNAP ®, For å koble sammen hetten og SNAP henvises det til ® bruksanvisningen for SNAP eller nettsiden www.elica.com. ® Merk. SNAP er en ekstra avtrekksenhet som kan brukes samtidig med avtrekkshetten. For å aktivere denne funksjonen: Trykk kort på...
  • Page 231 4.1 Tabeller over effektnivå Hvilket nivå som skal benyttes Effektnivå Type matlaging (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt Boost Hurtig oppvarming hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal Maksimal varmes raskt opp effekt...
  • Page 232 4.2 Koketabeller Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Retter eller Type mat type matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av koking Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av Pasta, ris...
  • Page 233 5. Vedlikehold Vedlikehold av kjøkkenviften: Vedlikehold av koketoppen: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst Rengjøring vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at I forbindelse med rengjøring må man KUN bruke en fuktig klut kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir med skånsomt vaskemiddel.
  • Page 234 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK Den interne temperaturen Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av på de elektroniske delene seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur er for høy igjen Tap av magnetiske Uegnet beholder Ta vekk pannen egenskaper...
  • Page 235 DA - Bruger- og monteringsvejledning strømforsyningen, såfremt der opstår en Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstand af overspænding III og iht. til skader eller brand forårsaget af apparatet, der skyldes installationsanvisningerne.
  • Page 236 for brand: Sæt ikke genstande på ved at fjerne stikket eller afbryde kogepladerne. ● Brug ikke damprensere, hovedafbryderen i hjemmet. ● Til alle risiko for elektrisk stød. Læg ikke installations● og vedligeholdelsesindgreb metalgenstande som knive, gafler, skeer anvend arbejdshandsker. ● Børn over 8 og låg på...
  • Page 237 ● Den udsugede luft må ikke ledes til en tilfælde, hvor det er strengt nødvendigt. Udskift filteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at sikre, at kanal, der også anvendes til udledning af systemet, som reducerer lugt, altid er effektivt. Af hensyn til røg fra forbrændingsapparater, der drives fedtfilterets effektive funktion, skal det altid gøres rent, når det af gas eller af andre brændstoffer.
  • Page 238 VIGTIGT: Hvis gryderne ikke er af korrekt størrelse, Fig. 13b tændes kogezonerne ikke. Kig på websiderne www.elica.com og Du kan finde grydens påkrævede minimumdiameter for hver www.shop.elica.com for at se hele serien med de enkel kogezone i afsnittet med tegninger i denne tilgængelige sæt, og for at gennemføre de forskellige...
  • Page 239 ● Apparatet er beregnet til permanent 3. Installering tilslutning til elnettet. ● Både den elektriske og den mekaniske del af installationen skal udføres af ● Pas på! Inden strømforsyningen autoriserede teknikere. tilsluttes for at kontrollere, at apparatet Husholdningsapparatet er designet til fungerer korrekt, skal...
  • Page 240 3.3 Montering Før installationen igangsættes: • Når produktet er pakket ud, skal det kontrolleres, at der ikke er opstået skader under transporten. Hvis dette er tilfældet, skal forhandleren eller vores kundeservice kontaktes, før installationen påbegyndes. • Kontrollér, om det købte produkt har en passende størrelse til det valgte installationssted.
  • Page 241 4. Funktion Kontrolpanel Bemærk: For at vælge styringerne skal du blot berøre (trykke på) de symboler, der viser de enkelte styringer. Taster Display / LYSDIODE ON/OFF for kogeplade/sugeapparat til kogeplade Power Level visning Valg af kogezoner Visning af udsugningshastigheden (styrke) Power Level øgning Timer indikator aktiv Hastighedsøgning (styrke) af udsugning...
  • Page 242 BRUG AF KOGEPLADE Kogepladens specifikationer Det skal du vide, før du starter: Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at Safe Activation overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Produktet aktiveres udelukkende når der er gryder på Derfor: kogezonerne: Opvarmningsprocessen starter ikke, eller også •...
  • Page 243 Power Booster niveauet er angivet på displayet af den valgte Et akustisk signal angiver, at Child Lock funktionen er zone med symbolet ” ” aktiv, og displayene viser et " " (7). Bemærk: Kogezonen (FIG.19) er ikke forsynet med en Deaktivering: timer til Power Boosteren;...
  • Page 244 Sådan slukkes timeren: For at indstille Power Limitation funktionen: - Tryk på • indstil timerværdien på " " , ved brug af • sluk for kogepladen ved brug af - fortsæt med at holde nede og slip - et kortvarigt akustisk signal udsendes Bemærk: Funktionen er fortsat aktiv, hvis ikke du i mellemtiden trykker på...
  • Page 245 BRUG AF SUGEAPPARATET Indikator til filtermætning Emhætten signalerer når det er nødvendigt at udføre filtrenes Tænding vedligeholdelse: Fedtfilter Tryk på (berør) ON/OFF kogeplade/ sugeapparat Lysdioden “ ” (11) tænder Advarselslampen tænder, for at indikere, at kogepladen/sugeapparatet er parat til brug. Filter med aktivt kul der modvirker os Tryk igen for at slukke lysdioden “...
  • Page 246 Automatisk drift af emhætten med SNAP ® For at forbinde emhætten og SNAP ®, henvises der til vejledningen leveret sammen med SNAP ® eller også web- stedet www.elica.com. Bemærk: SNAP ® er en hjælpeudsugningsenhed, der er i stand til at fungere sammen med emhætten.
  • Page 247 4.1 Effekttabel Anvendelse af niveauet Effektniveau Tilberedningstype (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Ideel til at bringe fødevarens temperatur hurtigt op, til Boost Hurtig opvarmning kogepunktet hvis det er vand, eller hurtig opvarmning af fedtstoffer til tilberedningen Maks. effekt Ideel til at brune kød, igangsætte en tilberedning, Stege - Koge friturestege frysevarer, hurtig opvarmning...
  • Page 248 4.2 Tilberedningstabel Effektniveau og tilberedningens faser Retter eller Fødevaretype tilberedningstype Første fase Effekt Anden fase Effekt Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af kogepunktet Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af Pasta, ris kogepunktet Kogning af pasta og...
  • Page 249 5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af sugeapparat Vedligeholdelse af kogeplan Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller Rengøring vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er Til rengøringen anvend UDELUKKENDE en fugtig klud med slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er flydende neutrale rengøringsmidler.
  • Page 250 5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL De elektroniske deles Vent til kogepladen er Kontrolpanelet slukker ved for høje indvendige temperatur er kølet af, før den bruges temperaturer for høj igen Tab af magnetiske Uegnet beholder Fjern gryden egenskaber Der kommer ikke strøm til modulet;...
  • Page 251 PL - Instrukcja montażu i obsługi aby umożliwić podłączenie urządzenia Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Producent ponosi żadnej zabudowanego w szafce do sieci odpowiedzialności jakiekolwiek nieprawidłowości, elektrycznej. ● W celu zapewnienia uszkodzenia lub pożary spowodowane przez urządzenie i wynikające z nieprzestrzegania zaleceń...
  • Page 252 elektrycznym. ● Urządzenie nie jest aluminiowych opakowaniach. Aluminium przeznaczone uruchamiania ulega stopieniu powoduje pomocą zewnętrznego regulatora nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. czasowego lub oddzielnego systemu ● Nigdy nie podgrzewać puszek i zdalnego sterowania. ● Niekontrolowane blaszanych pojemników z żywnością, przyrządzanie potraw płycie należy je wcześniej otworzyć: mogłyby kuchennej przy użyciu tłuszczu lub oleju wybuchnąć! To ostrzeżenie odnosi się...
  • Page 253 wykonywać dzieci bez nadzoru. ● Instrukcji montażu. ● Kiedy omawiane Pomieszczenie musi posiadać urządzenie oraz inne urządzenia zasilane wystarczającą wentylację w przypadku energią inną niż elektryczna pracują używania urządzenia jednocześnie z jednocześnie, podciśnienie innymi urządzeniami spalającymi gaz lub pomieszczeniu nie może przekraczać 4 inne paliwa.
  • Page 254 2.2 Oszczędność energii Rys. 13b Skonsultować strony www.elica.com i Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty powinno się: www.shop.elica.com w celu uzyskania informacji na - Używać garnków i patelni o średnicy dna równiej średnicy strefy temat wszystkich dostępnych zestawów umożliwiających grzewczej. różne rozwiązania instalacyjne, zarówno w wersji - Używać...
  • Page 255 wynosić 4 mm2. ● W żadnym punkcie 3. Instalacja okapu przewód nie może osiągnąć temperatury ● Zarówno elektryczna o 50 °C wyższej od temperatury mechaniczna instalacja musi być otoczenia. ● Urządzenie przeznaczone wykonywana przez wykwalifikowany jest do stałego podłączenia do sieci personel.
  • Page 256 3.3 Instalacja okapu Przed rozpoczęciem instalacji: • Po rozpakowaniu produktu sprawdzić, czy nie został on uszkodzony w czasie transportu a w przypadku problemów, przed przystąpieniem do instalacji, skontaktować się ze sprzedawcą lub Działem Obsługi Klienta. • Sprawdzić, czy wymiary zakupionego produktu są odpowiednie do wybranej strefy montażu.
  • Page 257 4. Działanie okapu Panel sterowniczy NB.: W celu wybrania elementów sterowniczych wystarczy lekko dotknąć (wcisnąć) symbole, które je przedstawiają Przyciski Wyświetlacz / LED ON/OFF płyty kuchennej/okapu do płyty kuchennej Wizualizacja Power Level Wybór stref grzewczych Wizualizacja prędkości (mocy) zasysania Zwiększenie Power Level Wskaźnik aktywnego timer Zwiększenie prędkości (mocy) zasysania Wskaźnik czasu Timer...
  • Page 258 UŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ Charakterystyka płyty Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: Wszystkie funkcje tej płyty kuchennej zostały zaprojektowane Safe Activation w sposób uwzględniający najbardziej rygorystyczne normy Produkt uaktywni się wyłącznie, gdy na strefie grzewczej bezpieczeństwa. znajdzie się garnek: proces nagrzewania nie uaktywni się lub Z tego powodu: zostanie przerwany w przypadku braku lub zdjęcia garnka.
  • Page 259 Power Booster Child Lock można uaktywnić tylko wtedy, gdy płyta jest Produkt jest wyposażony w dodatkowy poziom mocy (powyżej włączona, ale strefy grzewcze (i strefa wyciągowa) są wyłączone. poziomu ), który pozostaje aktywny przez 5 minut, po czym moc powraca do poprzedniego poziomu. Aktywacja: Dotknąć...
  • Page 260 Power Limitation Jeśli okaże się to konieczne, można powtórzyć czynność Funkcja Power Limitation umożliwia ustawienie działania na pozostałych strefach grzewczych. produktu ograniczając maksymalny pobór. NB.: W każdej strefie grzewczej można ustawić inną wartość Timer; na wyświetlaczu (10) pojawi się na 10 NB.: ustawienia należy dokonywać...
  • Page 261 UŻYTKOWANIE OKAPU Wskaźnik saturacji filtrów Okap wskazuje konieczność przeprowadzenia konserwacji Włączenie filtrów: Filtr przeciwtłuszczowy Wcisnąć (dotknąć) ON/OFF płyty kuchennej / okapu włącza się LED „ ”(11) Włączy się kontrolka wskazująca, że płyta kuchenna/okap jest gotowy do użytku Filtr węglowy przeciwzapachowy Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć...
  • Page 262 Automatyczne funkcjonowanie okapu z SNAP ® W celu połączenia okapu i SNAP ®, zapoznać się z instrukcją dostarczoną ze SNAP ® lub przejść na stronę www.elica.com. Notatka: SNAP ® jest pomocniczą jednostką zasysania, będącą w stanie funkcjonować wraz z okapem.
  • Page 263 4.1 Tabela mocy Używany poziom Poziom mocy Rodzaj gotowania (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Idealny do szybkiego wzrostu temperatury Boost Szybkie podgrzanie pożywienia, do szybkiego zagotowania wody lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania. Max moc Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, Smażenie –...
  • Page 264 4.2 Tabele gotowania Dania lub Poziom mocy i przebieg gotowania Kategoria typologia Pierwsza faza Druga faza pożywienia gotowania Gotowanie Świeże makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 makarony utrzymanie wrzenia Gotowanie Świeże makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 Makarony, makarony utrzymanie ryż wrzenia Gotowanie makaronu i Ryż...
  • Page 265 5. Konserwacja Konserwacja okapu Konserwacja płyty kuchennej Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Czyszczenie konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nasączonej wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ...
  • Page 266 5.2 Poszukiwanie usterek KOD BŁĘDU OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE BŁĘDU Temperatura wewnętrzna Przed ponownym Strefa sterowania wyłącza się z części elektronicznych użyciem płyty poczekać, powodu zbyt wysokiej temperatury jest zbyt wysoka aż wystygnie Utrata właściwości Nieodpowiednie naczynie Zdjąć garnek magnetycznych Do modułu nie dociera prąd elektryczny;...
  • Page 267 CS - Návod na montáž a používání prodlužovací kabely. ● Po dokončení Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné poruchy, instalace již nesmí být elektrické součásti škody či požáry spotřebiče způsobené nedodržením pokynů přístupné uživateli. ● Spotřebič a jeho uvedených v tomto návodu.
  • Page 268 Nepoužívejte parní čističe, hrozí napájení odpojením zástrčky nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ● odpojením hlavního vypínače obydlí. ● Na povrch varné desky neumisťujte Při všech instalacích a údržbě používejte kovové předměty, jako jsou nože, pracovní rukavice. ● Spotřebič mohou vidličky, lžíce a víka, protože by se mohly používat děti ve věku nejméně...
  • Page 269 vypouštění výparů ze zařízení fungujících na principu spalování plynu nebo jiných paliv. ● Nikdy nepoužívejte spotřebič bez správně namontované mřížky! ● K montáži používejte pouze upevňovací šrouby dodané se spotřebičem nebo, pokud nejsou dodány, zakupte vhodný typ šroubů. Použijte správnou délku pro šrouby, které...
  • Page 270 Obr. 13b zóny se nezapnou. Konzultujte webové stránky www.elica.com a Pro kontrolu minimálního průměru hrnců, které mohou být www.shop.elica.com pro prověření kompletní škály sad použity na jednotlivých zónách, konzultujte ilustrovanou část výrobků k dispozici, pro možnosti provedení různých tohoto návodu.
  • Page 271 ● Pozor! Před opětovným připojením 3. Instalace okruhu k síťovému napájení a funkční ● Elektrickou i mechanickou instalaci prověrkou vždy zkontrolujte, zda je musí provádět odborný personál. napájecí kabel správně namontován. ● Elektrospotřebič navržen Pozor! Výměna propojovacího kabelu zabudování do pracovní desky o tloušťce musí...
  • Page 272 3.3 Instalace Před zahájením instalace: • Po vybalení výrobku se ujistěte, že nebyl poškozen během přepravy a v případě problémů kontaktujte prodejce nebo zákaznickou asistenční službu dříve, než přistoupíte k instalaci. • Zkontrolujte, zda jsou rozměry zakoupeného spotřebiče vhodné pro zvolené místo instalace. •...
  • Page 273 4. Provoz Ovládací panel Poznámka: Pro volbu ovladačů se stačí dotknout (stisknout) symbolů, které je zobrazují Tlačítka Displej / LED ON/OFF varné desky/ odsávače pro varnou desku Zobrazení Power Level Volba varných zón Zobrazení rychlosti (výkonu) odsávání Zvýšení Power Level Indikátor aktivního Timeru Zvýšení...
  • Page 274: Použití Varné Desky

    POUŽITÍ VARNÉ DESKY Charakteristiky varné desky Užitečné informace před použitím: Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby byly Safe Activation dodrženy nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Spotřebič se aktivuje pouze v případě, když jsou na varných Z tohoto důvodu: zónách přítomny hrnce: proces ohřevu se nespustí nebo se •...
  • Page 275 Power Booster Child Lock může být aktivována pouze se zapnutým spotřebičem, ale s vypnutými varnými zónami (a odsávací Výrobek je vybaven přídavnou úrovní výkonu (nad úroveň ), zónou). která zůstáne aktivní po dobu 5 minut, a poté se výkon vrátí na předchozí...
  • Page 276 Power Limitation Funkce Power Limitation umožňuje nastavit fungování stiskněte volič pro zkrácení doby automatického spotřebiče s omezením maximální spotřeby. vypínání Pozn.: nastavení je třeba provádět z vypnuté desky bez V případě potřeby zopakujte stejný úkon pro ostatní varné zóny. stisknutí tlačítka , v okamžiku připojování...
  • Page 277 POUŽITÍ ODSÁVAČE Indikátor nasycení filtrů Digestoř oznamuje, kdy je třeba provést údržbu filtrů: Zapnutí Tukový filtr LED “ ”(11) se rozsvítí Stiskněte (dotkněte se) ON/OFF varné desky/ odsávače Rozsvítí se kontrolka, která bude označovat, že varná Pachový filtr s aktivním uhlím deska/odsávač...
  • Page 278 ® Automatické fungování digestoře se SNAP ®, Ohledně spojení mezi digestoří a SNAP nahlédněte do ® návodu dodaného se SNAP nebo navštivte www.elica.com. ® Poznámka: SNAP je pomocná odsávací jednotka schopná fungovat společně s digestoří. Pro aktivaci této funkce: “...
  • Page 279 4.1 Tabulky výkonu Použití stupně Stupeň výkonu Typ vaření (záleží i na zkušenostech a zvycích při vaření) Ideální pro rychlé ohřívání potravin, rychlé uvedení vody Boost Rychlé ohřívání na bod varu či rychlé ohřívání tekutin z vaření Max výkon Ideální pro restování, zahájení vaření, smažení Smažení...
  • Page 280 4.2 Tabulky vaření Stupeň výkonu a proces vaření Kategorie Pokrmy nebo potravin typ vaření První fáze Výkony Druhá fáze Výkony Vaření těstovin a Čerstvé Ohřívání vody Booster-9 udržení na bodu těstoviny varu Vaření těstovin a Čerstvé Ohřívání vody Booster-9 udržení na bodu Těstoviny, těstoviny varu...
  • Page 281 5. Údržba Údržba odsávače Údržba varné desky Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či Čištění údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda čištění používejte VÝLUČNĚ hadřík navlhčený nesvítí kontrolka signalizující teplotu. neutrálními tekutými čisticími prostředky. NA ČIŠTĚNÍ NEPOUŽÍVEJTE NÁŘADÍ...
  • Page 282 5.2 Vyhledávání poruch CHYBOVÝ KÓD POPIS MOŽNÉ PŘÍČINY ODSTRANĚNÍ CHYBY Vnitřní teplota Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli příliš elektronických součástí je počkejte, dokud deska vysoké teplotě příliš vysoká nevychladne Ztráta magnetických Nevhodná nádoba Odstraňte hrnec vlastností Do modulu nepřichází Problémy komunikace mezi elektrický...
  • Page 283 SK - Návod na použitie a montáž súlade s pravidlami pre inštaláciu. ● Postupujte presne podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie akékoľvek problémy, škody alebo požiare spôsobené káble. ● Po dokončení inštalácie nesmie zariadením spôsobené...
  • Page 284 a zakryte plameň napríklad vekom alebo varnej ploche a musia byť v strede. hasiacou pokrývkou. Nebezpečenstvo V žiadnom prípade nevkladajte medzi požiaru: neukladajte predmety na varnú hrniec a varnú dosku iné predmety. ● dosku. ● Nepoužívajte parné čističe, V prípade vysokých teplôt zariadenie existuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 285 nepripájajte k elektrickej sieti až do 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; úplného ukončenia inštalácie. ● Čo sa EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Odporúčania na týka technických a bezpečnostných správne použitie za účelom zníženia vplyvu na životné opatrení, ktoré...
  • Page 286 časti tejto Obr. 13b príručky. Navštívte webové stránky www.elica.com a www.shop.elica.com , aby ste si pozreli kompletný rad 2.2 Úspora energie súprav, aby ste mohli vykonať rôzne spôsoby montáže Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov odporúčame: filtračnej a odsávacej verzie.
  • Page 287 prostredia. ● Spotrebič je určený na 3. Montáž trvalé pripojenie k elektrickej sieti. ● Elektrickú aj mechanickú inštaláciu musí vykonať špecializovaný personál. ● Pozor! Pred opätovným pripojením k Spotrebič je navrhnutý tak, aby bol elektrickej sieti a kontrolou správneho zabudovaný do pracovnej dosky s fungovania spotrebiča vždy skontrolujte, hrúbkou 2 –...
  • Page 288 3.3 Montáž Pred začatím inštalácie: • Po vybalení výrobku skontrolujte, či nebol počas prepravy poškodený a v prípade problémov sa pred inštaláciou obráťte na predajcu alebo na oddelenie starostlivosti o zákazníkov. • Skontrolujte, či má zakúpený výrobok rozmery zodpovedajúce zvolenému miestu inštalácie. •...
  • Page 289 4. Činnosť Ovládací panel Poznámka: Pre voľbu príkazov je dostačujúce dotknúť sa (stlačiť) symboly, ktoré ich predstavujú. Klávesy Displej / LED ON/OFF varnejdosky/ odsávača pre varnú dosku Zobrazenie Power Level Volič varnej zóny Zobrazenie rýchlosti (výkonu) odsávania Zvýšenie Power Level Indikátor časovača aktívny Zvýšenie rýchlosti (výkonu) odsávania Indikátor doby časovača...
  • Page 290 POUŽITIE VARNEJ DOSKY Charakteristiky dosky Čo treba vedieť skôr ako začnete: Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v Safe Activation súlade s najprísnejšími bezpečnostnými normami. Výrobok sa aktivuje iba v prítomnosti hrncov na varných Z tohto dôvodu: zónach: proces zohrievania sa nespustí...
  • Page 291 Power Booster Funkcia Child Lock sa môže aktivovať iba so zapnutým Výrobok je vybavený prídavnou úrovňou výkonu (nad úrovňou výrobkom, ale s vypnutými varnými zónami (a odsávacou zónou). ), ktorá zostáva aktívna 5 minút, potom sa výkon vráti na predchádzajúcu úroveň. Aktivácia: Dotknite sa (stlačte) tlačidla voľby pre zvýšenie úrovne...
  • Page 292 Power Limitation Ak je to žiaduce, opakujte pre ostatné varné zóny. Funkcia Power Limitation umožňuje nastavenie prevádzky Poznámka: Každá varná zóna môže mať nastavený rôzny výrobku a obmedzenie jeho absorpčného maxima. časovač, na displeji (10) sa na 10 sekúnd objaví obrátené odpočítavanie poslednej vybratej dosky, potom sa zobrazí...
  • Page 293 POUŽITIE ODSÁVAČA Indikátor nasýtenia filtrov Odsávač pár signalizuje, keď je potrebné vykonať údržbu Zapnutie filtrov: Tukový filter Stlačte (jemne sa dotknite) tlačidlaON/OFF varnej rozsvieti sa kontrolka „ “ (11) dosky/ odsávača Zapne sa kontrolné svetlo, čím signalizuje, že varná Zápachový filter s aktívnym uhlím doska/odsávač...
  • Page 294 Automatická prevádzka odsávača pár so SNAP ®, Pre spojenie medzi odsávačom pár a jednotkou SNAP ® nahladnite do príručky dodanej s jednotkou SNAP alebo navštívte www.elica.com. ® Poznámka: SNAP je pomocná odsávacia jednotka schopná fungovať spolu s odsávačom pár. Pre aktiváciu tejto funkcie: Krátko stlačte...
  • Page 295 4.1 Tabuľky výkonu Použitie stupňa Stupeň výkonu Typ varenia (indikácia pridruží skúsenosť a návyky varenia) Ideálny pre zvýšenie teploty potravín v krátkej dobe až Boost Rýchlo zohriať do rýchleho varu v prípade vody alebo rýchlo ohriať tekutiny z varenia Max výkon IIdeálny pre zapraženie, začínať...
  • Page 296 4.2 Tabuľka varenia Stupeň výkonu a priebeh varenia Kategória Jedlá a druh potravín varenia Prvá fáza Výkon Druhá fáza Výkon Čerstvé Varenie cestovín a Ohrev vody Booster-9 cestoviny udržiavanie varu Čerstvé Varenie cestovín a Cestoviny, Ohrev vody Booster-9 cestoviny udržiavanie varu ryža Varenie cestovín a Varená...
  • Page 297 5. Údržba Údržba odsávača: Údržba varnej dosky Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, že Čistenie varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. Na čistenie používajte VÝLUČNE IBA navlhčenú handru s neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NA ČISTENIE 5.1 Čistenie NEPOUŹÍVAJTE NÁRADIE ANI NÁSTROJE! Varná...
  • Page 298 5.2 Vyhľadávanie závad KÓD CHYBY OPIS MOŽNÉ PRÍČINY ODSTRÁNENIE CHYBY Vnútorná teplota Pred ďalším použitím Zóna príkazov sa vypne z dôvodu príliš elektronických častí je počkajte, kým varná vysokej teploty príliš vysoká doska vychladne Strata magnetických Nevhodná nádoba Odstráňte hrniec vlastností...
  • Page 299 HU - Felszerelési és használati utasítás elektromos hálózat lekapcsolását III. A kézikönyvben leírtakat szigorúan tartsa be. A kézikönyvben leírtak be nem tartása miatt bekövetkező túlfeszültség kategória feltételek esetén, esetleges kellemetlenségekért, károkért vagy tűzkárokért a beszerelési szabályoknak megfelelően. felelősséget nem vállalunk. A készülék kizárólag háztartási felhasználásra készült, élelmiszerek főzésére és a főzésből ●...
  • Page 300 folyamatosan felügyelni kell. ● SOHA ne Ilyen esetben használjon alacsonyabb próbálja vízzel eloltani a lángokat. teljesítményfokozatot. ● A főzőedényeket Ellenkezőleg, kapcsolja ki a készüléket közvetlenül a főzőlapra kell helyezni, és fojtsa el a lángokat, például egy középre igazítva. Semmilyen esetben se fedővel vagy egy tűzálló...
  • Page 301 hogy az olaj túlforrósodva tüzet fogjon. ● ahol a terméket vásárolta. A készüléket a következő szabványok szerint tervezték, FIGYELEM: Amikor főzőlap tesztelték és hozták létre: működésben van, akkor a készülék • Biztonság: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC elérhető részei felmelegedhetnek. ● 60335-2-31, EN/IEC 62233.
  • Page 302 ábrákat tartalmazó részén. FONTOS: ha a főzőedény átmérője nem megfelelő, a ábra 13b főzőzóna nem kapcsol be! Keresse fel a következő honlapokat: www.elica.com és Az egyes zónákhoz használható minimális edényátmérőket a www.shop.elica.com az elérhető készlet teljes skálájának kézikönyv ábráin szemléltetik.
  • Page 303 50°C fokkal környezeti 3. Felszerelés hőmérsékletet. készüléket ● A készülék telepítését és elektromos elektromos hálózathoz való tartós hálózatra való csatlakoztatását csak csatlakoztatásra tervezték. szakember végezheti. A készüléket úgy tervezték, hogy egy 2-6 cm vastag munkalapba épüljön TOP ● Figyelem! Mielőtt visszakötné a telepítés esetén;...
  • Page 304 3.3 Felszerelés A telepítés megkezdése előtt: • Miután kicsomagolta a készüléket, győződjön meg róla, hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval vagy a Vevőszolgálattal, mielőtt hozzákezdene a beszereléshez. • Ellenőrizze, hogy a megvásárolt termék a beszerelésre kiválasztott zóna méretének megfelelő.
  • Page 305 4. Működése Vezérlőpanel Megjegyzés: A parancsok kiválasztásához elegendő az azoknak megfelelő jelzéseket megérinteni (megnyomni). Gombok LED / kijelző a főzőlap főző/elszívó lap BE/KI gombja Teljesítményszint megjelenítés Főzőzóna választó Beszívó sebesség (teljesítmény) megjelenítés Teljesítményszint növelés Időzítő aktív kijelző Beszívó sebesség (teljesítmény) növelés Időzítő...
  • Page 306 A FŐZŐLAP HASZNÁLATA A főzőlap jellemzői Tudnivalók a főzőlap vezérléséről A főzőlap összes funkcióját a legszigorúbb biztonsági Önaktiválás szabványoknak megfelelően tervezték. A termék csak akkor kapcsol be, ha a fűtőzónában edény van: Emiatt: a felmelegítési folyamat nem indul el és nem szakad meg az •...
  • Page 307 Power Booster Child Lock A Child Lock funkcióval elkerülheti, hogy főzőzónák és A terméken van kiegészítő teljesítményszint (a szinten túl), elszívózónák véletlenül bekapcsoljanak, megakadályozva a amely 5 percig marad aktív, majd visszatér az előző funkció bekapcsolását. teljesítményre. A Child Lock csak bekapcsolt termékkel, de kikapcsolt Érintse meg (nyomja meg) a kiválasztógombot , hogy főzőzónákkal (és elszívó...
  • Page 308 Power Limitation beállításához: nyomja meg a kiválasztógombot, az automatikus - nyomja meg kikapcsolási idő növeléséhez - továbbra is tartsa lenyomva nyomja meg és engedje nyomja meg a kiválasztógombot, az automatikus kikapcsolási idő csökkentéséhez - rövid, akusztikus jelzés hallható Ha kívánja, ismételje meg az eljárást a többi főzőzónára is. Megjegyzés: Minden főzőzóna eltérő...
  • Page 309 KILÉPÉS AZ ELSZÍVÓBÓL Szűrő telítettség kijelző A szagelszívó jelzi, amikor a szűrőket ki kell cserélni: Bekapcsolás Zsírszűrő “ ” a LED (11) bekapcsol Nyomja meg (érintse meg) a főzőlap/elszívó BE/KI gombot Szagelszívó aktív szénszűrő A kémlelőfény bekapcsol és jelzi, hogy a főzőlap/elszívó “...
  • Page 310 Automatikus működés SNAP ® -pel A szagelvszívó és a SNAP ®, csatlakoztatásához olvassa el a SNAP ® mellé szállított kézikönyvet vagy keresse fel a www.elica.com weboldalt. MEGJEGYZÉS: a SNAP ® egy kiegészítő elszívóegység, amely képes együtt működni a szagelszívóval. A funkció aktiválásához: Röviden nyomja meg a...
  • Page 311 4.1 Teljesítménytáblázat Szinthasználat Teljesítmény szint Főzés típusa (jelzés a főzési tapasztalat és szokások alapján) Ideális az élelmiszer gyors felmelegítésére, víz Boost Gyors melegítés gyorsforralására, vagy főzőfolyadék gyors Maximális megmelegítésére teljesítmény Ideális pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott Sütés - forralás termékek sütésére, gyorsforralásra Pirítás - sütés - forralás - Ideális sütéshez, hosszú...
  • Page 312 4.2 Főzési táblázat Teljesítményszint és a főzés menete Élelmiszer Ételek vagy kategória főzéstípusok Első fázis Teljesítmény Második fázis Teljesítmény A tészta főzése és Friss tészta Víz melegítése Booster-9 7-8. forrásban tartása A tészta főzése és Friss tészta Víz melegítése Booster-9 7-8.
  • Page 313 5. Karbantartás Az elszívó karbantartása A főzőlap karbantartása Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy a főzőzónák ki legyenek tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyadékkal kapcsolva és a hőfok jelzőfény elaludt. megnedvesített ruhát használjon. HASZNÁLJON SZERSZÁMOKAT VAGY ESZKÖZÖKET A TISZTÍTÁSHOZ! 5.1 Tisztítás Kerülje a súrolóanyagokat tartalmazó...
  • Page 314 5.2 Hibakeresés HIBAKÓD LEÍRÁS LEHETSÉGES OK ELHÁRÍTÁS Az elektromos részek További használat előtt A főzőzóna a túl magas hőfok miatt belső hőmérséklete túl várja meg, míg a főzőlap kikapcsol magas teljesen kihűl Az edény elvesztette Nem megfelelő főzőedény Vegye le a főzőedényt mágnesességét Nem érkezik elektromos energia a modulhoz;...
  • Page 315 BG - Инструкции за монтаж и употреба Захранващият кабел трябва да бъде Придържайте се стриктно към инструкциите, дадени в настоящото ръководство. Фирмата не носи никаква достатъчно дълъг, за да позволи отговорност за евентуални неизправности, щети или свързването към електрическата пожари, предизвикани от уреда, възникнали в резултат на неспазване...
  • Page 316 възпламеними. Винаги наблюдавайте Избягвайте изтичане на течности по готвенето на храни, богати на мазнини плота, затова при варене или и олио. ● Ако повърхността е загряване на течности намалете напукана, изключете уреда, за да силата на загряване. ● Не оставяйте избегнете...
  • Page 317 Уредът може да се използва от деца за извеждане на отработените газове, на възраст на не по-малко от 8 години придържайте се стриктно към и от лица с намалени физически предвиденото в регламента на способности или възприятия или без местните компетентни...
  • Page 318 към магазина, от който сте закупили продукта. Оборудване, проектирано, тествано и произведено в съответствие със стандарта относно: • Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Експлоатационни характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;...
  • Page 319 2.2 Енергоспестяване 2. Употреба За да постигнете възможно най-добър резултат, Ви съветваме: Употреба на плота за готвене - Да използвате тигани и тенджери с диаметър на дъното, Системата за готвене с индукция се основава върху равен на този на зоната за готвене. физическия...
  • Page 320 илюстрираната част на това ръководство). Фиг. 13b Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, та и при тази с аспирация.
  • Page 321 кабел трябва да е с 2 cm по-дълъг от 3. Монтиране останалите кабели. ● Ако ● Електрическото и механичното електродомакинският уред не монтиране трябва да се извършва от разполага със захранващ кабел, специализиран персонал. използвайте кабел с минимално Електродомакинският уред е създаден сечение...
  • Page 322 3.3 Монтаж Преди да пристъпите към монтиране: • След като разопаковате продукта, уверете се, че не е повреден по време на транспортирането и в случай на проблеми се свържете с дистрибутора или със сервиза за обслужване на клиенти, преди да пристъпите към монтирането. •...
  • Page 323: Начин На Употреба

    4. Начин на употреба Контролен панел Забележка: За да зададете дадена команда е достатъчно да докоснете (натиснете) съответните символи, чрез които са изобразени. Бутони Дисплей / LED ON/OFF на плота за готвене/ аспиратора за плота Визуализация на Power Level за готвене Визуализиране...
  • Page 324 УПОТРЕБА НА ПЛОТА ЗА ГОТВЕНЕ Характеристики на плота Какво е необходимо да знаете преди да започнете да използвате плота: Safe Activation Всички функции на готварския плот са проектирани по Продуктът се активира само при наличие на тенджери начин, по който да отговарят на най-строгите норми за върху...
  • Page 325 Power Booster Продуктът е снабден с едно ниво на допълнителна Child Lock Child Lock позволява да се избегне, децата да получат мощност (над ниво ), което остава активно за 5 минути, случаен достъп до включването на зоните за печене или след...
  • Page 326 Настройка на функцията Timer за плота за готвене Power Limitation Функцията Power Limitation позволява да бъде настроено • Изберете зоната за готвене. функционирането на продукта, като се ограничи максималното абсорбиране. • Натиснете за да влезете във функцията за регулиране. Забележка : настройката трябва да се извърши при •...
  • Page 327 УПОТРЕБА НА АСПИРАТОРА Индикатор за запушване на филтри Аспираторът показва, когато е необходимо, да се извърши Включване поддръжката на филтрите: Маслен филтър Натиснете (докоснете) ON/OFF плот за готвене/ LED индикаторът “ ”(11) се включва аспиратор Светлинният индикатор се включва за да укаже, че плотът Филтър...
  • Page 328 За свързването между аспиратора и консултирайте ръководството, доставено със SNAP ® или посетете www.elica.com. Забележка: SNAP ® е едно устройство за помощна аспирация,в състояние да функционира заедно с аспиратора. За да активирате тази функция: Натиснете за кратко , индикаторът LED “...
  • Page 329 4.1 Таблица на мощностите Използвано ниво Ниво на мощност Начин на готвене (индикация за подпомагане на формирането на опит и навици за готвене) Идеално за бързо повишаване на температурата на Boost Ускорено загряване храната до бързо кипване ако става въпрос за вода Максимална...
  • Page 330 4.2 Таблица за печене Ниво на мощност и степен на готвене Категория Ястия и начин храни на приготвяне Първа фаза Мощност Втора фаза Мощност Варене на пастата Прясна паста Загряване на водата Booster-9 и поддържане на кипенето Варене на пастата Прясна...
  • Page 331 5. Поддръжка Поддръжка на аспиратора Поддръжка на плота за готвене Внимание! Преди каквато и да е операция, свързана с Почистване почистване или поддръжка, уверете се, че зоните на За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО една готвене са изключени и че индикаторът за остатъчна навлажнена...
  • Page 332 5.2 Установяване на повреди ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОД НА ГРЕШКАТА ОПИСАНИЕ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ ГРЕШКАТА Вътрешната Зоната с команди се изключва температура на Изчакайте плота да се поради прекалено висока електронните охлади преди да го температура компоненти е прекалено използвате отново висока Липса...
  • Page 333 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare vigoare, este necesar un întrerupător Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile din cuprinsul acestui manual. Producătorul va fi exonerat de orice răspundere omnipolar regulamentar, care să asigure pentru eventuale probleme, daune sau incendii cauzate deconectarea completă de la rețea, în aparatului, ca urmare a nerespectării instrucţiunilor din acest manual.
  • Page 334 trebuie să fie supravegheate. Un proces funcţia Booster nu este adecvată pentru de gătire de scurtă durată trebuie încălzirea unor anumite lichide cum ar fi, supravegheat în permanență. ● Nu de exemplu, uleiul pentru prăjit. Căldura încercați NICIODATĂ să stingeți flăcările excesivă...
  • Page 335 curățarea filtrelor duce la apariția riscului produs este eliminat în mod corect, utilizatorul ajută la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului şi de incendiu. ● Este strict interzis gătitul flambè. ● Utilizarea flăcărilor deschise este periculoasă pentru filtre și poate sănătății.
  • Page 336 în parte, consultaţi partea ilustrată a acestui manual. Consultaţi paginile web www.elica.com şi 2.2 Economie de energie electrică www.shop.elica.com pentru a vedea gama completă de Pentru a obţine cele mai bune rezultate, se recomandă: kituri disponibile, pentru a putea efectua diferite instalări, - Să...
  • Page 337 pentru o putere de până la 7200 wați; 3. Instalarea pentru puteri mai mari, secțiunea trebuie ● Operațiunile de instalare, atât electrică, să fie de 4 mm2. ● Cablul nu trebuie să cât şi mecanică, trebuie efectuate de ajungă în niciun punct la o temperatură personal specializat.
  • Page 338 3.3 Montarea Înainte de a începe instalarea: • După ce ați dezambalat aparatul, verificați dacă acesta nu a suferit deteriorări în timpul transportului și, în caz de probleme, adresați-vă distribuitorului sau Departamentului de Asistență Clienți, înainte de a începe instalarea. •...
  • Page 339 4. Funcţionarea Panou de control Observaţie: Pentru a selecta comenzile, atingeţi pur şi simplu (apăsaţi) simbolurile care le reprezintă Taste Afişaj / LED ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) a plitei de Vizualizare nivel de putere gătit/dispozitivului de aspirare pentru plita de gătit Vizualizare viteză (putere) de aspirare Selectare zone de gătit Creştere nivel de putere (Power Level) Indicator temporizator activ...
  • Page 340 UTILIZAREA PLITEI DE GĂTIT Caracteristicile plitei De ştiut înainte de a începe: Toate funcţiile acestei plite de gătit sunt proiectate pentru a Activare sigură respecta cu stricteţe cele mai stricte norme de siguranţă. Produsul se activează numai în prezenţa vaselor de gătit pe Din acest motiv: zonele de gătit: procesul de încălzire nu porneşte sau se •...
  • Page 341 Power Booster Funcţia Blocare pentru copii Produsul este dotat cu un nivel de putere suplimentar (peste Funcţia Blocare pentru copii permite evitarea aprinderii accidentale de către copii a zonelor de gătit şi a zonei de nivelul ), care rămâne activ timp de 5 minute, după care aspirare, împiedicând activarea oricărei funcţii.
  • Page 342 Limitarea puterii Funcţia de limitare a puterii permite setarea funcţionării apăsaţi selectorul , pentru a creşte timpul de oprire produsului limitându-i absorbția maximă. automată Observaţie: setarea trebuie realizată cu plita oprită, fără a apăsaţi selectorul , pentru a reduce timpul de oprire automată...
  • Page 343 UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE ASPIRARE Indicator saturare filtre Hota indică momentul când trebuie realizată întreţinerea Aprindere filtrelor: Filtru de reținere grăsimi Apăsaţi (atingeţi) ON/OFF plită de gătit/dispozitiv de Ledul „ ” (11) se aprinde aspirare Indicatorul luminos se aprinde pentru a indica faptul că plita Filtru de reţinere mirosuri cu cărbune activ de gătit/dispozitivul de aspirare este pregătit pentru utilizare Ledul „...
  • Page 344 Funcţionarea automată a hotei cu SNAP ® Pentru a efectua conexiunea între hotă și SNAP ®, consultați manualul furnizat cu dispozitivul SNAP ® sau vizitați www.elica.com. Notă: SNAP ® este o unitate de aspirare auxiliară proiectată să funcționeze împreună cu hota. Pentru a activa această funcție: Apăsați scurt...
  • Page 345 4.1 Tabele de putere Utilizare nivel Nivel de putere Tip de gătit (indicația combina experienta şi obiceiurile de gătit ) Ideală pentru a ridica în timp scurt temperatura Boost Incălzire rapidă produselor alimentare până la fierbere rapidă, în cazul apei, sau pentru a încălzi rapid lichidele de gătit Putere max Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti Frigere –...
  • Page 346 4.2 Tabele de gătit Nivel de putere și ritm de gătire Categoria de Mâncăruri sau alimente tip de gătit Prima faza Puteri A doua faza Puteri Paste Gatirea pastelor şi Incălzirea apei Booster-9 proaspete mentinerea fierberii Paste Gatirea pastelor şi Incălzirea apei Booster-9 proaspete...
  • Page 347 5. Întreţinerea Întreţinerea dispozitivului de aspirare Întreţinerea plitei de gătit Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau Curăţare întreţinere, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi Pentru curăţare, utilizaţi EXCLUSIV o lavetă îmbibată cu indicatorul luminos de căldură nu mai este afişat. detergent lichid neutru.
  • Page 348 5.2 Detectarea şi rezolvarea problemelor tehnice COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE ELIMINARE EROARE Temperatura internă a Aşteptaţi ca plita să se Zona de control se stinge din cauza pieselor electronice este răcească înainte de a o temperaturii prea ridicate prea ridicată reutiliza Pierderea proprietăţilor Recipient necorespunzător...
  • Page 349 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации никаких деталей устройства, если это Необходимо неукоснительно придерживаться инструкций, приведенных в данном руководстве. специально не указано в руководстве Производитель снимает с себя всякую ответственность за по эксплуатации. ● Заземление возможные неприятности, ущерб или пожары, обусловленные...
  • Page 350 посуды. ● Избегать проливания материалы на приборе или вблизи жидкостей, при кипячении или него. ● При сильном нагревании жиры нагревании жидкостей следует и масла легко воспламеняются. уменьшать интенсивность нагрева. ● Необходимо следить за Не оставлять нагревательные приготовлением продуктов с большим элементы...
  • Page 351 физическими, сенсорными и сжигающих газ или другое топливо. ● умственными способностями, а также Ни в коем случае не пользуйтесь лица без опыта или с недостаточным прибором без правильно уровнем знаний, при условии, что они установленной решетки! ● находятся под присмотром или после Используйте...
  • Page 352 уменьшения воздействия на окружающую среду: В начале 2. Пользование готовки включайте прибор на минимальную скорость и оставляйте включенным на несколько минут после Использование варочной поверхности завершения процесса готовки. Следует увеличивать Система индукционного нагрева основана на физическом скорость только при наличии большого количества дымов явлении...
  • Page 353 Использование с режиме отвода воздуха посвященной принадлежностям фильтрующей версии. Рис. 7 Рис. 13b Пары выводятся наружу по каналам (приобретаются Посетите сайты www.elica.com и www.shop.elica.com, отдельно), прикрепленным к соединительному фланцу, чтобы ознакомиться с полным ассортиментом входящему в комплект поставки. комплектов для различных версий установки, как...
  • Page 354 длиннее других кабелей. ● Если 3. Установка бытовой прибор не снабжен кабелем ● Электрический и механический питания, использовать кабель с монтаж должны выполняться диаметром проводов минимум 2,5 мм2 специализированным персоналом. при мощности до 7200 Вт, а при Прибор предназначен для установки в большей...
  • Page 355 3.3 Установка Перед началом установки: • После распаковки изделия необходимо убедиться, что оно не было повреждено во время транспортировки, и в случае обнаружения проблем, прежде чем приступать к установке, следует связаться с продавцом или с отделом технической поддержки клиентов. • Убедиться, чтобы...
  • Page 356 4. Функционирование Панель управления Примечание: для выбора функции достаточно слегка коснутся (нажать) соответствующей пиктограммы. Кнопки Дисплей/световые индикаторы ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки Отображение уровня мощности варочной поверхности Отображение скорости (мощности) всасывания Переключатель варочных зон Увеличение уровня мощности Индикатор включения таймера Увеличение скорости (мощности) всасывания Отображение...
  • Page 357 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Характеристики варочной поверхности Важная информация Все функции этой варочной поверхности спроектированы Safe Activation (безопасное включение) с соблюдением строгих норм безопасности. Устройство включается только при наличии кастрюль в Поэтому: варочных зонах: процесс нагрева не запускается или • Некоторые функции не активируются, или прекращается...
  • Page 358 Power Booster (усилитель мощности) На дисплее выбранной зоны, которая работает в режиме Изделие имеет дополнительный уровень мощности (выше Temperature Manager, появится символ уровня ), который остается активным в течение 5 минут, после чего мощность возвращается к предыдущему Child Lock (защита от детей) уровню.
  • Page 359 Регулировка функции Timer для варочной , в момент подключения изделия к электрической поверхности сети или после повторного подключения к электросети (в • Выберите варочную зону течение следующих 2 минут).. • Нажмите кнопку , чтобы войти в режим настройки Для настройки функции Power Limitation: функции.
  • Page 360 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Индикатор засорения фильтров Вытяжка подает сигнал, если необходимо выполнить Включение техобслуживание фильтров: Жироулавливающий фильтр Коснитесь (нажмите) пиктограммы ВКЛ/ВЫКЛ загорается индикатор “ ” (11) варочной поверхности. Загорится световой индикатор, указывая на то, что Запахоулавливающий фильтр с активированным варочная поверхность/вытяжка готова к использованию. углем...
  • Page 361 устройством SNAP ® SNAP ®, Для соединения вытяжки с системой обращайтесь к руководству, поставляемому с системой SNAP ® или посетите сайт www.elica.com. SNAP ® Примечание: представляет собой вспомогательный вытяжной блок, функционирующий совместно с вытяжкой. Для активации данной функции: Кратко нажмите кнопку...
  • Page 362 4.1 Таблица мощности Использование уровень Уровень мощности Типология варки (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Идеально для поднимания в короткое время Boost Быстро разогревать температуру еды до быстрого кипения, в случаи воды или быстрого разогрева жидкостей варки Макс мощность...
  • Page 363 4.2 Tabele de gătit Блюда или Уровень мощности и тенденция готовки Категория типология Первая фаза Мощности Вторая фаза Мощности продуктов варки Booster- Готовка теста и Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Booster- Готовка теста и Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Тесто, рис...
  • Page 364 5. Уход Техобслуживание вытяжки Техобслуживание варочной поверхности Внимание! Перед началом любой операции по чистке Очистка: или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны Для очистки используйте ТОЛЬКО мягкую ткань, выключены и что индикатор тепла погас. смоченную нейтральным моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТЫ ИЛИ ПРИБОРЫ ДЛЯ 5.1 Очистка...
  • Page 365: Поиск Неисправностей

    5.2 Поиск неисправностей ВОЗМОЖНЫЕ УСТРАНЕНИЕ КОД ОШИБКИ ОПИСАНИЕ ПРИЧИНЫ ОШИБКИ Дождитесь охлаждения Внутренняя температура Зона управления отключается из-за поверхности перед электронных узлов слишком высокой температуры повторным слишком высокая использованием Утеря магнитных Емкость непригодна Снимите кастрюлю свойств Не поступает питание на Отсоедините...
  • Page 366 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації потрібно встановити належний Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в цьому посібнику. Відхиляється будь яка відповідальність всеполюсний вимикач, який за можливі несправності, пошкодження або пожежі, які забезпечить повне відключення від виникли при використанні пристрою внаслідок недотримання...
  • Page 367 пожежі. - Слід контролювати процес попередження стосується також всіх приготування. Процес інших типів варильних поверхонь. - короткострокового приготування Використання високої потужності, потрібно постійно контролювати. - наприклад функція Booster, не НІКОЛИ не намагайтеся загасити підходить для розігрівання деяких вогонь за допомогою води. Навпаки, рідин, а...
  • Page 368 ОДНОГО РАЗУ НА МІСЯЦЬ), завжди переконатися, що посібник залишиться дотримуючись вказівок, зазначених в разом з пристроєм. інструкції з технічного обслуговування. Цей виріб промаркований у відповідності до Європейської директиви 2012/19/ЄC по утилізації електричного і Недбалість щодо очищення або заміни електронного обладнання (WEEE).
  • Page 369 поглинання запахів і високої механічної міцності. Щоб дізнатися мінімальний діаметр каструлі, придатний Мал. 13b для використання на кожній окремій зоні, ознайомтеся з Відвідайте сайти www.elica.com і www.shop.elica.com ілюстраціями в цій інструкції. , щоб ознайомитися з повною гамою доступних 2.2 Енергозбереження...
  • Page 370 поставляється з кабелем живлення, 3. Інсталяція використовуйте інший кабель з ● Як електрична, так і механічна мінімальним перерізом провідника 2,5 установка повинна виконуватися мм2 для потужності до 7200 Вт; а для кваліфікованим персоналом. більших потужностей переріз повен Прилад призначений для становити...
  • Page 371 3.3 Інсталяція Перед початком установки: • Після розпакування виробу перевірте його на наявність пошкоджень при транспортуванні і в разі виникнення проблем, зверніться до Вашого дилера або центру обслуговування клієнтів, перш ніж приступити до установки. • Переконайтеся, що придбаний виріб відповідає розмірам...
  • Page 372 4. Функціонування Панель управління Примітка: Для обрання команд достатньо легко доторкнутися (натиснути) символи, що їх представляють Кнопки Дисплей / LED ON/OFF варильної поверхні / витяжки для робочої Візуалізація Power Level поверхні Візуалізація швидкості (потужності) всмоктування Обрання конфорки Збільшення Power Level Індикатор...
  • Page 373 ВИКОРИСТАННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ Характеристики робочої поверхні Перед початком роботи потрібно знати, що: Всі функції цієї варильної поверхні розроблені із Safe Activation дотриманням найсуворіших норм безпеки. Пристрій вмикається тільки за наявності каструлі на З цієї причини: конфорках: процес нагрівання не запускається або •...
  • Page 374 Power Booster Child Lock Виріб оснащений додатковим рівнем потужності (окрім Child Lock дозволяє запобігти випадкового включення варильної поверхні та витяжки дітьми, перешкоджаючи рівня ), який активується на 5 хвилин, після чого активації будь-якої функції. потужність повертається до попереднього рівня. Блокування від дітей може бути активоване лише тоді, Торкніться...
  • Page 375 Power Limitation Функція Power Limitation дозволяє встановити роботу натисніть селектор , щоб зменшити час приладу, обмежуючи максимальне поглинання. автоматичного вимкнення Примітка : налаштування повинно відбуватися на Якщо необхідно, повторити операцію для інших конфорок. вимкненій робочій поверхні, без натискання кнопки , в Примітка: На...
  • Page 376 ВИКОРИСТАННЯ ВИТЯЖКИ Індикатор насичення фільтрів На витяжці вказується, коли необхідно виконати Увімкнення обслуговування фільтрів: Жировий фільтр Натисніть (торкніться) ON/OFF робочої Індикатор - LED “ ”(11) вмикається поверхні/витяжки Індикатор загоряється, який вказує на те, що варильна Фільтр антизапах з активованим вугіллям поверхня/витяжка...
  • Page 377 Автоматичне функціонування витяжки зі SNAP ®, Щоб під'єднати витяжку до SNAP прочитайте інструкцію, ® що постачається разом зі SNAP або відвідайте сайт www.elica.com. ® Примітка: SNAP - це блок допоміжного всмоктування, здатний працювати разом з витяжкою. Щоб активувати цю функцію: “...
  • Page 378 4.1 Таблиця потужності Використання рівень Рівень потужності Типологія варіння (вказівки поєднують в собі досвід і привички приготування) Ідеально для підняття за короткий час температури Boost Швидко розігрівати їжі до швидкого кипіння, у випадку води або швидкого розігрівання рідин варіння Макс потужність...
  • Page 379 4.2 Таблиця варіння Блюда або Рівень потужності і тенденція приготування Категорія типологія Перша фаза Потужність Друга фаза Потужність продуктів варіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 підтримування кипіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 Тісто, рис підтримування...
  • Page 380 5. Догляд Обслуговування витяжки Обслуговування робочої поверхні Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Очищення або обслуговування, переконайтеся, що конфорки Під час очищення використовуйте ВИКЛЮЧНО вологу вимкнені і що лампочка-індикатор тепла не світиться. тканину з нейтральним миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ІНСТРУМЕНТИ ТА ПРИЛАДИ ПІД 5.1 Чистка...
  • Page 381 5.2 Пошук несправностей КОД ПОМИЛКИ ОПИС МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ УСУНЕННЯ ПОМИЛКИ Зачекайте, поки робоча Внутрішня температура Зона управління вимикається через поверхня охолоне, перш електронних деталей є занадто високу температуру ніж використовувати її занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть каструлю властивостей...
  • Page 382 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы кернеу III санаттан асып кеткен кезде Осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды қатаң осы нұсқаулықтағы қадағалаңыз. Өндіруші электр толық қуатының нұсқауларды орындамау салдарынан туындаған ақаулар, ажыратылуына кепілдік беретін, зақымдар немесе өрт үшін ешбір жауапкершілікті мойнына алмайды. Бұл құрылғы тек үй жағдайында қолдануға...
  • Page 383 тудыруы ықтимал. ● Тамақ пісіру ток деңгейін тамақты қуыруға процесін тұру арналған май сияқты сұйықтықтарды қадағалап қажет. Қысқа пісіру процесі үнемі бақылануы қыздыру үшін пайдалануға болмайды. қажет. ● Өртті ЕШҚАШАН сумен Шамадан тыс қызу қауіпті болуы өшіру әрекетін жасауға болмайды. мүмкін.
  • Page 384 дайындауға болмайды. Ашық отты пайдалану сүзгілерді зақымдауы және Өнімдегі немесе оған қоса берілген құжаттағы өрт қаупін тудыруы мүмкін, сондықтан белгісі осы өнімнің тұрмыстық қоқыс ретінде тасталмай, оны барлық жағдайда болдырмау электрлік және электрондық құрылғыларды қайта керек. Май қатты қызып кетіп, өңдеуге...
  • Page 385 (осы нұсқаулықтың суреттер бөлімінде) қараңыз.13b- 2.2 Қуат үнемдеу сурет Ең жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін берілетін Түрлі сүзу және сору жүйелерін орнатуға арналған жиынтықтардың толық ауқымын www.elica.com ұсыныстар: - Диаметрі пісіру аймағына сай келетін кәстрөлдер мен және www.shop.elica.com веб-сайттарынан көріңіз. табаларды пайдаланыңыз.
  • Page 386 ● Егер электрлік жабдық қуат 3. Қондыру сымымен жабдықталмаса, 7200 Ватт ● Электрлік және механикалық мм2 минималды қуат үшін бөліктерін орнатуды тк білікті кондуктор диаметрін пайдаланыңыз; мамандар орындауы керек. жоғарырақ қуат деңгейлері үшін Бұл электрлік құрылғы ШЫҒЫҢҚЫ диаметрі 4 мм2 болуы керек. ●...
  • Page 387 3.3 Бекіту Орнатуды бастамас бұрын: • Өнімді қораптан шығарғаннан кейін, оның тасымалдау кезінде зақымдалмағанына көз жеткізіңіз, ақаулықтар туындаған жағдайда, сатушыға немесе тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарлаңыз. • Өнімнің өлшемдері орнатылатын орынға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. • ішіндегі тасымалдау мақсатында Қаптаманың салынған...
  • Page 388 4. Пайдалану Басқару тақтасы Ескертпе: Пәрмендерді таңдау үшін оларды білдіретін таңбаларды жай ғана түртіңіз (басыңыз) Пернелер Дисплей / СКД 1. ҚОСУ/ӨШІРУ: плитканы / плитканың сорғыш Қуат деңгейін көру желдеткіші Сорғу жылдамдығын (қуатын) көру 2. Тамақ пісіру аймағын таңдау Қуат деңгейін арттыру "Таймер...
  • Page 389 ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУ Плита сипаттамалары Бастамас бұрын ескеріңіз: Қауіпсіз іске қосу Бұл плитаның барлық функциялары ең қатаң қауіпсіздік Өнім тек кәстрөл тамақ пісіру аймағында болған ережелеріне сай болатын етіп жасалған. жағдайда ғана іске қосылады: ешқандай кәстрөл Осыған байланысты: болмаса немесе олар алынса, қыздыру процесі іске •...
  • Page 390 9 қуат деңгейі Ескертпе: Көпір функциясын өшіру үшін жай ғана тамақ Плитада 9 қуат деңгейіне ие пісіру аймағын " " температурасына жеткізіңіз. Қуат деңгейін арттыру үшін таңдау құралын түртіңіз (басыңыз); Температураны басқару Температураны басқару қызудың 0 мен 1 арасындағы Қуат деңгейін төмендету үшін таңдау құралын оңтайлы...
  • Page 391 Тамақ пісіру аймағын әдеттегідей пайдалана аласыз, табылады. Орнатылған уақыттың соңында, Балалардан қорғау функциясы плита өшірулі кезде пайдаланушы акустикалық сигнал хабары беріледі. қайта қосылады. Жұмыртқа пісіру таймері пернесін басып тұру Таймер арқылы іске қосылады. Таймер функциясы әр тамақ пісіру (және сору аймағы) Ескертпе: Жұмыртқа...
  • Page 392 СОРҒЫШ ЖЕЛДЕТКІШТІ ПАЙДАЛАНУ Сүзгінің қанығуы индикаторы Түтін тартқыш техникалық қызмет орындалуы қажет кезді өзі көрсетеді Қуатты қосу Май сүзгісі плитаны/сорғышты ҚОСУ/ӨШІРУ пернесін “ ”(11) ЖШД жанады басыңыз (түртіңіз) Плита/сорғыш пайдалануға дайын екенін білдіретін Иіске қосы белсендірілген көмір сүзгісі индикатор шамы жанады "...
  • Page 393 Түтін тартқыш пен SNAP ® арасына байланыс орнату жолы туралы SNAP құрылғысымен берілген нұсқаулықтан ақпаратты ® көріңіз немесе www.elica.com сайтына кіріңіз. – Ескертпе: SNAP түтін тартқышпен бір уақытта жұмыс ® істей алатын қосымша түтін сорғыш құрылғы. Бұл функцияны іске қосу үшін: түймесін...
  • Page 394 4.1 Қуат кестелері Деңгейді қолдану Қуат деңгейі Пісіру түрі (дисплей пісіру тәжірибесі мен пісіру әдеттерін бірге қамтиды) Су болған жағдайда тамақтың температурасын тез қайнату деңгейіне дейін жылдам арттыруға және Boost Тез қыздыру тамақ пісіру сұйықтықтарын жылдам қыздыруға Максимум өте ыңғайлы. қуат...
  • Page 395 4.2 Тамақ пісіру кестелері Тамақтар Қуат деңгейі мен пісіру белгішесі Тамақтар немесе пісіру Бірінші кезең Екінші кезең Қуаттар Қуаттар санаты түрі Паста пісіру және Жаңа піскен Суды қыздыру Арттыру-9 паста қайнатып қою Паста пісіру және Жаңа піскен Суды қыздыру Арттыру-9 Паста, күріш...
  • Page 396: Техникалық Қызмет Көрсету

    5. Техникалық қызмет көрсету Сорғыш желдеткішке қызмет көрсету Плитаға техникалық қызмет көрсету Сақ болыңыз! Қандай да бір тазалау не техникалық Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап сұйықтық тазалағышқа қызмет көрсету жұмыстары алдында тамақ пісіру малшынған шүберекті пайдаланыңыз. ТАЗАЛАҒЫШ аймақтарының өшірулі екенін және қызу индикаторы АСПАПТАРДЫ...
  • Page 397: Ақауларды Жою

    5.2 Ақауларды жою ҚАТЕ КОДЫ СИПАТТАМА ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ҚАТЕНІ ЖОЮ Электрондық Пәрмен аймағы шамадан тыс Қайта пайдаланбас бөлшектердің ішіндегі жоғары температураға байланысты бұрын плитаның температура тым салқындағанын күтіңіз өшеді жоғары Кәстрөлді алып Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған тастаңыз Электр тогы модульге келмеуде;...
  • Page 398 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend kasutamisel tuliseks. Olge ettevaatlik, et Järgige täpselt juhendit. Tootja ei võta vastutust selles kasutusjuhendis toodud nõuete eiramisest tulenevate te ei puudutaks tuliseid osi. Jälgige, et seadmega seotud probleemide, kahjude või tuleõnnetuse lapsed ei mängiks seadmega; jälgige, et korral.
  • Page 399 kontrollige, kas andmesildil (seadme inimesed ning isikud, kellel puuduvad alumisel küljel) toodud väärtused sobivad selleks kogemused või teadmised, elektrivõrgu pistiku pinge ning tohivad seadet kasutada ainult võimsusega. Kahtluste korral pöörduge järelevalve all või kui neid on õpetatud väljaõppinud elektriku poole. seadet turvaliselt kasutama ning nad Tähtis: ●...
  • Page 400 kruvid. Kasutage õige pikkusega kruvisid ● õiged pikkused märgitud paigaldusjuhendis. ● Kui seda seadet ja mitteelektrilise toitega seadmeid kasutatakse korraga, ei tohi ruumi negatiivne rõhk olla suurem kui 4 Pa (4 × baari). ● Hoidke juhend tuleviku –5 tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
  • Page 401 TÄHTIS: vale läbimõõduga anuma korral keedualad ei versiooni lisatarvikute lehte. käivitu. Joonis 13b Eri keedualadega kasutatavate anumate minimaalsed Külastage saite www.elica.com ja www.shop.elica.com – läbimõõdud leiate juhendi jooniste jaotisest. nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi 2.2 Energiasääst paigaldustega.
  • Page 402 ● Tähelepanu! Enne elektriühenduse 3. Paigaldamine taastamist seadme töökorra ● Nii elektrilist kui ka mehaanilist kontrollimist veenduge alati, paigaldamist tohib teha üksnes elektrivõrgu juhe oleks õigesti asjakohase väljaõppega töötaja. paigaldatud. ● Tähelepanu! Kodumasin mõeldud 2–6 Vaheühenduse kaablit tohib vahetada tööpinna sisse paigaldamiseks TOPi ainult volitatud teeninduskeskus või korral ja 2,5–6 mm tööpinna sisse vastava väljaõppega töötaja.
  • Page 403 3.3 Paigaldamine Enne paigaldamist: • Pärast toote lahtipakkimist kontrollige, et see ei oleks transpordi ajal kannatada saanud. Probleemide ilmnemisel pöörduge edasimüüja või teeninduskeskuse poole. Enne ärge paigaldamisega alustage. • Kontrollige, kas ostetud toote mõõtmed sobivad valitud paigaldamiskohaga. • Lisavarustus (kotid kruvidega, garantiileht jne) võib olla transpordi ajaks pandud pakkematerjali sisse.
  • Page 404 4. Töötamine Juhtpaneel Märkus. Käskluse valimiseks libistage üle sobiva sümboli (või vajutage sellele). Nupud Kuvamine/leedlambid Pliidiplaadi / pliidiplaadi väljatõmbesüsteemi Võimsuse (power level) kuvamine ON/OFF-nupp Tõmbekiiruse (-võimsuse) kuvamine Keeduala valimise nupud Võimsuse (power level) suurendamine Aktiivse taimeri näidik Tõmbekiiruse (-võimsuse) suurendamine Taimeri aja näidik Võimsuse (power level) vähendamine Väljatõmbe automaatfunktsiooni näidik...
  • Page 405 KEEDUALA KASUTAMINE Plaadi omadused Enne alustamist peaksite teadma järgmist. Kõik selle pliidiplaadi funktsioonid on välja töötatud nii, et need Safe activation (turvaline aktiveerumine) vastaksid kõige rangematele ohutusnõuetele. Pliit lülitub sisse ainult siis, kui keedualal on anum. Kui anumat Seepärast võtke arvesse järgmist. ei ole või see eemaldatakse, siis soojendamine sisse ei lülitu •...
  • Page 406 Lapseluku saab aktiveerida ainult sisselülitatud pliidil, kuid Power booster (lisavõimsus) keedualad (ja väljatõmbesüsteem) peavad sel ajal olema välja Tootel on lisavõimsuse tase (lisaks tasemele ), mis on lülitatud. aktiivne 5 minutit. Pärast seda lülitub uuesti sisse eelmisena valitud tase. Võimsuse suurendamiseks (suuremaks, kui on tase ) ehk Aktiveerimine funktsiooni booster sisselülitamiseks vajutage nuppu...
  • Page 407 Power limitation (võimsusepiirang) Funktsioon Power Limitation võimaldab seadistada toote nii, Vajutage valikunuppu , et automaatse et see ei töötaks täisvõimsusel. väljalülitamise aega lühendada. Märkus. Seadistus rakendub väljalülitatud seadmel ilma et Soovi korral korrake protseduuri teiste keedualadega. Märkus. Igale keedualale võib seadistada erineva taimeri peaksite vajutama nuppu , kui ühendate keeduala aja.
  • Page 408 VENTILAATORI KASUTAMINE Filtrite küllastumise indikaator Õhupuhasti annab märku, kui on vaja filtreid hooldada. Sisselülitamine Rasvafilter (11) hakkab põlema Vajutage pliidiplaadi/ventilaatori ON/OFF-nuppu (või libistage üle selle). Aktiivsöel põhinev lõhnafilter Süttiv märgutuli annab teada, et pliidipaat/ventilaator on (11) vilgub kasutuseks valmis. Väljalülitamiseks vajutage nuppu uuesti. Märkus.
  • Page 409 Õhupuhasti automaatne funktsioneerimine koos seadmega SNAP ® Ühenduse loomiseks õhupuhasti ja seadme SNAP vahel ® lugege SNAPiga kaasas olevat kasutusjuhendit või külastage saiti www.elica.com. Märkus. SNAP on täiendav õhupuhastusseade mis suudab ® õhupuhastiga koostööd teha. Selle funktsiooni aktiveerimiseks tehke nii. Vajutage lühidalt nuppu –...
  • Page 410 4.1 Võimsuste tabel Kasutamine Kasutatav võimsus Toidu valmistamine (viited toetuvad kogemusele ja toiduvalmistamise harjumustele) Parim toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks - vee Boost Kiire soojendamine viimiseks keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks Maks. võimsusel IParim pruunistamiseks, toiduvalmistamise Praadimine - keetmine alustamiseks, külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, Parim pruunistamiseks, keemistemperatuuril...
  • Page 411 4.2 Toiduvalmistamise tabel Kasutatav võimsus, toiduvalmistamise faas Toiduained Toidu tüüp Alguses Võimsus Lõpus Võimsus Pasta valmistamine Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril hoidmine Pasta valmistamine Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril Pasta, riis hoidmine Pasta valmistamine Keedetud riis Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril hoidmine...
  • Page 412 5. Hooldus Õhupuhasti hooldamine Kütteplaadi hooldus Tähelepanu! Enne mis tahes puhastus- või hooldustööd Puhastamine kontrollige, kas keedualad on välja lülitatud ja Puhastamiseks tohib kasutada ainult neutraalse vedela soojusanduri märgutuli välja lülitunud. puhastusvahendiga niisutatud lappi. PUHASTAMISEKS EI TOHI KASUTADA TÖÖRIISTU VÕI -VAHENDEID. 5.1 Puhastamine Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid tooteid.
  • Page 413 5.2 Rikete diagnostika VEAKOOD KIRJELDUS VÕIMALIK PÕHJUS VEA EEMALDAMINE Elektrooniliste osade Oodake enne uuesti Nupud lülituvad liiga kõrge temperatuuri sisetemperatuur on liiga kasutama hakkamist, et tõttu välja. kõrge. pliit jahtuks. Magnetilised omadused Ebasobiv anum. Eemaldage anum. halvenevad. Elektriühendus ei jõua Kasutajaliidese ja induktsioonimooduli moodulini.
  • Page 414 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija montavimą, elektros dalys neturi būti Griežtai laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už nepatogumus, pasiekiamos naudotojui. ● Įranga ir jos žalą prietaisui ar nelaimingus atsitikimus, įvykstančius dėl prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. šiame instrukcijų...
  • Page 415 dangčių, nes ji gali perkaisti. ● Prieš ir fizinę, jutiminę arba protinę negalią prijungdami prietaisą prie elektros turintys asmenys arba asmenys, energijos tinklo: patikrinkite duomenų neturintys patirties arba reikalingų žinių, lentelę (apatinėje prietaiso dalyje), kad jei jie yra prižiūrimi arba jei jiems buvo įsitikintumėte, jog įtampa ir galia atitinka pateiktos instrukcijos...
  • Page 416 metu veikia šis prietaisas ir kiti ne elektros energija maitinami prietaisai, kambario neigiamas slėgis negali viršyti 4 Pa (4 × 10 bar). ● Labai svarbu išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su gaminiu.
  • Page 417 13b pav. SVARBU: jeigu maisto gaminimo indai nėra tinkamų Žr. interneto svetaines www.elica.com ir matmenų, kaitinimo zonos neįsijungia www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą gamą Norėdami surasti kiekvienai zonai tinkančių puodų mažiausią siūlomų rinkinių, montuojamų įvairias būdais: tiek su skersmenį, skaitykite iliustruotą...
  • Page 418 aukštesnė, nei aplinkos temperatūra. ● 3. Įrengimas Prietaisas yra skirtas visam laikui ● Tiek elektros, tiek mechaninis prijungti prie elektros tinklo. instaliavimas turi būti atliekamas specializuoto personalo. ● Dėmesio! Prieš prijungdami grandinę TOP instaliavimo atveju, elektrinis buitinis prie tinklo maitinimo ir, prieš tikrindami, ar prietaisas yra skirtas įmontuoti į...
  • Page 419 3.3 Montavimas Prieš pradedant montuoti: • Išpakavę gaminį, patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas pervežimo metu ir iškilus problemoms, susisiekite su pardavėju ar klientų aptarnavimo centru prieš pradėdami montuoti. • Patikrinkite, ar įsigytas gaminys atitinka pasirinktos montavimo vietos matmenis. • Patikrinkite, ar pakuotės viduje nėra rinkinio dalių, kurios išimamos ir supakuojamos atskirai (kad būtų...
  • Page 420 4. Veikimas Valdymo skydas Pastaba: norint pasirinkti komandą, užtenka paliesti (paspausti) ją reprezentuojančius simbolius. Mygtukai Ekranas / LED 1. ĮJ./IŠJ. kaitlentę / kaitlentės siurbimo įrenginį „ “ Power Level rodymas 2. Virimo zonų pasirinkimas 8. Siurbimo greičio (galios) rodymas „ “...
  • Page 421 KAITLENTĖS NAUDOJIMAS Kaitlentės savybės Prieš pradedant, reikia žinoti: visos šios kaitlentės funkcijos sukurtos tam, kad atitiktų pačias „Safe Activation“ griežčiausias saugumo normas. Gaminys suaktyvinamas tik, jei kaitinimo zonoje yra puodų: Dėl šios priežasties: kaitinimo procesas nepradedamas arba nutraukiamas, jei • kai kurios funkcijos neįsijungia ar išsijungia puodų...
  • Page 422 „Child Lock“ Palieskite (paspauskite) pasirinkimo mygtuką , kad Su „Child Lock“ galima apsaugoti, kad vaikai atsitiktinai padidintumėte galios lygį (neskaitant lygio) ir suaktyvinkite neįjungtų kaitinimo zonų ir siurbimo zonos, nes ji neleidžia „Power Booster“ suaktyvinti jokios funkcijos. „Power Booster“ lygis rodomas pasirinktoje zonoje simboliu „ „Child Lock“...
  • Page 423 „Power Limitation“ „ “ paspauskite rinkiklį ,kad padidintumėte automatinio Su funkcija Power Limitation galima nustatyti gaminio išjungimo laiką; veikimą, apribojant didžiausią energijos suvartojimą. paspauskite rinkiklį , kad sumažintumėte Pastaba: nustatymą reikia atlikti, kai kaitlentė išjungta automatinio išjungimo laiką. nespaudžiant mygtuko , tuo metu, kai kaitlentė...
  • Page 424 SIURBIMO ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Filtrų prisisotinimo rodiklis Gartraukis nurodo, kada reikia atlikti filtrų priežiūrą: Įjungimas Riebalų filtras įsijungia LED „ “ (11) Paspauskite (palieskite) ĮJ./IŠJ. kaitlentę / siurbimo įrenginį. Aktyviosios anglies kvapų filtras Įsijungia signalinė lemputė, nurodanti, kad kaitlentė / siurbimo mirksi LED „...
  • Page 425 Automatinis gartraukio veikimas su „SNAP ®“ Apie jungtį tarp gartraukio ir „SNAP ®“ skaitykite prie „SNAP ®“ pridėtame vadove arba apsilankykite svetainėje adresu www.elica.com. Pastaba: „SNAP ® “ – tai pagalbinė siurbimo sistema, galinti veikti kartu su gartraukiu. Norėdami suaktyvinti šią funkciją: trumpai paspauskite , LED „...
  • Page 426 4.1 Galios lentelės Galios naudojimas Galia Virimo tipas (patarimai pagal gaminimo patirtį) Puikiai tinka greitai pakelti maisto temperatūrą ir greitai Boost Įkaitinti greitai užvirinti vandenį ar kitus virimui skirtus skysčius Maks. galia Puikiai tinka skrudinimui, virimo pradžiai, atšildyti Kepti - virti užšaldytus produktus, virti greitai Skrudinimas - apkepinimas - Puikiai tinka skrudinimui, virti ant stiprios ugnies, virti ir...
  • Page 427 4.2 Virimo lentelės Galia ir virimo eiga Maisto Patiekalai ar kategorija virimo tipas Pirmasis etapas Galios Antrasis etapas Galios Makaronų virimas Švieži Vandens šildymas Booster-9 makaronai stiprios ugnies Makaronų virimas Švieži Vandens šildymas Booster-9 Makaronai, makaronai ryžiai stiprios ugnies Makaronų virimas Virti ryžiai Vandens šildymas Booster-9...
  • Page 428 5. Priežiūra Siurbimo įrenginio priežiūra Kaitlentės priežiūra Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo Valymas veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra išjungtos ir Valymui naudokite IŠSKIRTINAI tik neutraliuose skystuose lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. plovikliuose pamirkytą šluostę. VALYMUI NENAUDOKITE JOKIŲ...
  • Page 429 5.2 Gedimų suradimas KLAIDOS KLAIDOS KODAS APRAŠYMAS GALIMOS PRIEŽASTYS PAŠALINIMAS Vidinė elektroninių dalių Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per temperatūra yra per kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros aukšta atauš Magnetinių savybių Indas netinkamas Nuimkite puodą praradimas Modulio nepasiekia elektros srovė...
  • Page 430 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija uzstādīšana ir pabeigta, lietotājs vairs Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs neuzņemamies atbildību jebkādām problēmām, nedrīkst piekļūt elektriskajām bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas tiek izraisīti ierīcē, sastāvdaļām. -Ierīce un tās pieejamās neievērojot šajā rokasgrāmatā norādītās instrukcijas. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas apstākļos ēdiena gatavošanai daļas kļūt ļoti karstas lietošanas laikā.
  • Page 431 nažus, dakšiņas, karotes un vākus, jo tie uzstādīšanas un apkopes darbībām pārkarst. ● Pirms ierīces izmantojiet darba cimdus. ● Ierīci var pievienošanas elektrotīklam: pārbaudiet lietot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, datu plāksnīti (atrodas ierīces apakšā), un cilvēki ar samazinātām fiziskām, lai pārliecinātos, ka spriegums un jauda maņu vai garīgām spējām, vai bez atbilst...
  • Page 432 kopā ar ierīci, vai arī, ja tās nav piegādātas, iegādājieties piemērota veida skrūves. Lietojiet pareizu skrūvju garumu, norādītas Uzstādīšanas rokasgrāmatā. ● Ja šī ierīce un citas ierīces, kas darbojas ar enerģiju, kas nav elektrība, darbojas vienlaikus, negatīvais spiediens telpā nedrīkst pārsniegt 4 Pa (4 ×...
  • Page 433 2.2 Enerģijas taupīšana Skatiet mājas lapas www.elica.com un Lai iegūtu vislabākos rezultātus, mēs iesakām: www.shop.elica.com , lai pārbaudītu pieejamo komplektu - Izmantojiet katlus un pannas, kuru apakšējais diametrs ir pilnu klāstu, lai varētu veikt dažādas uzstādīšanas gan ar vienāds ar gatavošanas zonas diametru.
  • Page 434 paredzēta pastāvīgai pieslēgšanai 3. Ierīkošana elektrības tīklam. ● Elektriskā mehāniskā uzstādīšana jāveic specializētam ● Uzmanību! Pirms ķēdes atkārtotas personālam. pieslēgšanas un tā pareizas darbības Ierīce ir paredzēta iebūvēšanai 2–6 cm pārbaudīšanas, vienmēr pārbaudiet, vai biezā darba virsmā TOP uzstādīšanas tīkla vads ir pareizi uzstādīts. ● gadījumā;...
  • Page 435 3.3 Ierīkošana Pirms sākt uzstādīšanu: • Pēc izstrādājuma izsaiņošanas pārbaudiet, vai transportēšanas laikā tas nav bojāts, un problēmu gadījumā, pirms turpināt instalēšanu, sazinieties ar izplatītāju vai klientu apkalpošanas centru. • Pārbaudiet, vai iegādātā izstrādājuma izmēri atbilst uzstādīšanas vietai. • Pārbaudiet, vai iepakojumā nav (transporta iemeslu dēļ) komplektācijas materiālu (piemēram, aploksnes ar skrūvēm, garantijas, u.c.), kas jāizņem un jāuzglabā.
  • Page 436 4. Darbošanās Vadības panelis Piezīme: Lai atlasītu komandas, vienkārši pieskarties (nospiediet) simboliem, kas tās pārstāv Taustiņi Displejs / LED 1. ON/OFF (IESL./IZSL.) plīts virsmai/gatavošanas 7. Power Level (Jaudas līmeņa) attēlojums virsmas aspiratoram 8. Iesūkšanas ātruma (jaudas) attēlojums 2. Gatavošanas zonas selektorslēdzis Power Level (Jaudas līmeņa) palielināšana 9.
  • Page 437 Virsmas raksturlielumi PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA Pirms sākat: Droša aktivizēšana Visas šīs plīts virsmas funkcijas ir izstrādātas atbilstoši Produkts ieslēdzas tikai katlu klātbūtnē uz gatavošanas stingrākajiem drošības standartiem. zonām: uzsildes process neieslēdzas vai netiek pārtraukts Šī iemesla dēļ: katlu prombūtnē vai pēc to noņemšanas. •...
  • Page 438 Power booster (Jaudas palielināšana) Child Lock (Bērnu drošības sistēma) Produkts ir aprīkots ar papildu jaudas līmeni (papildu līmenim Child Lock (Bērnu drošības sistēma) ļauj izvairīties no tā, ka bērni var nejauši ieslēgt gatavošanas zonas un iesūkšanas ), kas paliek aktīvs 5 minūtes, pēc tam jauda atgriežas zonu, kavējot jebkuras funkcijas ieslēgšanu.
  • Page 439 Power Limitation (Jaudas ierobežošana) Jaudas ierobežošanas funkcija Power Limitation ļauj iestatīt nospiediet selektorslēdzi , lai samazinātu produkta darbību, ierobežojot maksimālo absorbciju. automātisko izslēgšanās laiku Piezīme : iestatījums ir jāveic izslēgtai virsmai, bez taustiņa Ja nepieciešams, atkārtojiet šo operāciju citām gatavošanas zonām. nospiešanas , tajā...
  • Page 440 ASPIRATORA LIETOŠANA Filtru piesātinājuma indikators Tvaiku nosūcējs norāda, kad ir nepieciešams veikt filtru Iedarbināšana tehnisko apkopi: Tauku filtrs Nospiediet (pieskarieties) ON/OFF gatavošanas LED “ ”(11) ieslēdzas virsmai/ aspiratoram Iedegas signāllampiņa, lai norādītu, ka plīts virsma/aspirators Aktīvās ogles smaku novēršanas filtrs ir gatavs darbam.
  • Page 441 Tvaiku nosūcēja darbība ar SNAP ®, Lai veiktu savienojumu starp tvaiku nosūcēju un SNAP ®, skatiet rokasgrāmatu, kas sniegta kopā ar SNAP apmeklējiet www.elica.com. ® Piezīme: SNAP ir papildus iesūkšanas vienība, kas darbojas kopā ar tvaiku nosūcēju. Lai iespējotu šo funkciju: Neilgu laiku nospiediet , LED “...
  • Page 442 4.1 Jaudas tabula Izmantotais līmenis Jaudas līmenis Gatavošanas veids (displejā tiek apvienota gatavošanas pieredze un paradumi) Ideāli, lai īsā laikā pārtikas temperatūra sasniegtu ātru Boost Ātri sasildīt viršanas temperatūru ūdens gadījumā vai, lai ātri Maksimālā uzkarsētu gatavošanas šķidrumu jauda Ideāli piemērots apbrūnināšanai, gatavošanas Cept - vārīt uzsākšanai, saldētu produktu cepšanai, ātrai vārīšanai Ideāli piemērots cepšanai, vārīšanās uzturēšanai,...
  • Page 443 4.2 Ēdienu gatavošanas tabula Trauki un Jaudas līmenis un gatavošanas veids Pārtikas gatavošanas Pirmais posms Jauda Otrais posms Jauda kategorija veids Booster Makaronu Svaigi gatavoti Ūdens karsēšana (palielinājums) gatavošana un makaroni viršanas uzturēšana Booster Makaronu Svaigi gatavoti Ūdens karsēšana (palielinājums) gatavošana un makaroni Makaroni, rīsi...
  • Page 444 5. Tehniskā apkalpošana Aspiratora tehniskā apkope Plīts virsmas tehniskā apkope Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās Tīrīšana apkopes darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas Tīrīšanas veikšanai lietojiet TIKAI ar neitrālu šķidro ir izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. mazgāšanas līdzekli samitrinātu drānu.
  • Page 445 5.2 Problēmu novēršana KĻŪDU KODS APRAKSTS IESPĒJAMIE IEMESLI KĻŪDU NOVĒRŠANA Elektronisko daļu iekšējā Uzgaidiet, līdz plīts Komandu zona nodziest pie pārāk temperatūra ir pārāk virsma atdziest, pirms to augstas temperatūras augsta atkārtoti izmantot Magnētisko īpašību Nepiemērots trauks Noņemt katlu zudums Modulis nesaņem elektroenerģiju.
  • Page 446 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Posle završetka ugradnje, električni Strogo se pridržavajte ovde navedenih uputstava. Proizvođač ne prihvata nikakvu odgovornost za probleme, delovi ne smeju biti dostupni korisniku. ● oštećenja ili požare nastale usled nepridržavanja ovih Uređaj i dostupni delovi prilikom upotrebe uputstava.
  • Page 447 viljuške, kašike i poklopce na površinu glavni prekidač u kući. ● Za sve ploče za kuvanje jer bi se mogli operacije instalacije i održavanja koristite pregrejati. ● Pre spajanja aparata na rukavice. ● Uređaj mogu koristiti deca električnu mrežu: proverite ploču sa starija od 8 godina i osobe sa smanjenim podacima (na donjem delu uređaja) kako fizičkim,...
  • Page 448 ispravno montirana! ● Koristite samo vijke za pričvršćivanje koji su priloženi uz aparat za postavljanje ili, ako nisu priloženi, kupite vijke odgovajućeg tipa. Koristite vijke ispravne dužine, koji su navedeni u vodiču za instalaciju. ● Kada ovaj aparat radi zajedno s drugim uređajima koji se napajaju nekom energijom koja nije električna, negativni pritisak u sobi ne sme preći 4 Pa (4 ×...
  • Page 449 VAŽNO : ako posude nisu tačnih dimenzija, zone za Sl. 13b kuvanje se neće uključiti. Posetite web strane www.elica.com i Kako biste proverili minimalni prečnik posude pogodne za www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan svaku pojedinu zonu, pogledajte ilustracije sadržane u ovom asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti priručniku.
  • Page 450 ● Uređaj je namenjen za trajno spajanje 3. Instalacija na električnu mrežu. ● Električna i mehanička instalacija moraju biti izvršene strane ● Pažnja! Pre ponovnog povezivanja na specijalizovanog osoblja. mrežu i provere ispravnog rada, uvek Ovaj uređaj je osmišljen za ugradnju u proverite da li je mrežni kabal ispravno radnu ploču debljine 2-6 cm, u slučaju montiran.
  • Page 451 3.3 Montaža Pre početka montaže: • Posle raspakiravanja proizvoda proverite da isti nije oštećen prilikom prevoza, a u slučaju problema kontaktirajte dobavljača ili Servisnu službu, pre nego nastavite sa montažom. • Proverite da li kupljeni proizvod ima odgovarajuće dimenzije za odabranu zonu ugradnje. •...
  • Page 452 4. Funkcionisanje Upravljačka ploča Napomena: Za izbor komandi dovoljno je dotaknuti (pritisnuti) odgovarajuće simbole. Tipke Ekran / LED 1. ON/OFF ploče za kuvanje/ kape za ploču za kuvanje 7. Prikaz Power Level (nivoa snage) 2. Izbor zone za kuvanje 8. Prikaz brzine (snage) usisavanja Povećanje Power Level (nivoa snage) 9.
  • Page 453 UPOTREBA PLOČE ZA KUVANJE Karakteristike ploče za kuvanje Pre početka potrebno je znati: Sve funkcije ove ploče za kuvanje osmišljene su u skladu sa Safe Activation (sigurna aktivacija) najstrožim merama sigurnosti Proizvod se aktivira samo u prisustvu posude u kuvanje: Zbog toga: proces zagrejavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju •...
  • Page 454 Nivo snage Power Booster je prikazan na ekranu zone sa • zatim ponovno i selektor (2-FR); simbolom " " zvučni signal označuje da je funkcija Child Lock aktivirana i prikazuje se oznaka " " na ekranu (7). NAPOMENA: zona kuvanja (SL.19), nema tajmer za Power Booster;...
  • Page 455 Za isključivanje funkcije Timer: Power Limitation (ograničenje snage) Funkcija Power Limitation omogućuje postavljanje rada • postavite il vrednost merača vremena na " " , pomoću uređaja ograničavajući maklimalnu apsorpciju. Napomena : podešavanje se mora izvršiti, bez pritiskanja • isključite ploču za kuvanje, pomoću dugmeta , u trenutku spajanja proizvoda na napajanje ili prilikom ponovljenog uključivanja same električne mreže, u...
  • Page 456 UPORABA KAPE Pokazatelj zasićenja filtera Kapa prikazuje kada je potrebno izvesti održavanje filtera: Uključivanje Filter za mast LED " "(11) se uključuje Pritisnite (dodirnite) ON/OFF ploče za kuvanje/ kape Svetlosni indikator će se upaliti kako bi signalizirao da je ploča Filter za miris s aktivnim ugljenom za kuvanje/ kapa spremna za upotrebu LED "...
  • Page 457 Automatski rad kape sa SNAP ® Za povezivanje između kape i SNAP ® uređaja, pogledajte SNAP ® priručnik isporučen sa uređajem ili posetite www.elica.com. Napomena: SNAP ® je dodatni uređaj za usisavanje, sposoban za rad zajedno sa kapom. Za aktiviranje ove funkcije Kratko pritisnite , LED "...
  • Page 458 4.1 Tablica snage Korišćenje nivoa Nivo snage Vrsta kuvanja (oznaka sledi iskustvo i navike kuvanja) Idealno za podizanje temperature hrane u kratkom Boost Brzo podgrevanje vremenu do brzog ključanja vode ili za brzo Maksimalna podgrevanje tečnosti za kuvanje snaga IIdealno za lagano prženje, započinjanje kuvanja, Prženje –...
  • Page 459 4.2 Tablica za kuvanje Nivo snage i način kuvanja Kategorija Jelo ili vrsta namirnice kuvanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Kuvanje testenine i Sveža testenina Podgrevanje vode Booster-9 zadržavanje ključanja Kuvanje testenine i Sveža testenina Podgrevanje vode Booster-9 zadržavanje Testenina, riža ključanja...
  • Page 460 5. Održavanje Održavanje kape Održavanje ploče za kuvanje Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, Čišćenje pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je Za čišćenje koristite ISKLJUČIVO vlažnu krpu i tečne svetlosni indikator topline nestao. neutralne deterdžente.
  • Page 461: Servisna Služba

    5.2 Pretraživanje kvarova OTKLANJANJE KOD GREŠKE OPIS MOGUĆI UZROCI GREŠKE Unutrašnja temperatura Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog previsoke električnih delova je ohladi pre ponovne temperature previsoka upotrebe Gubitak magnetskih Neodgovarajuća posuda Sklonite posudu osobina Električna energija ne Problemi komunikacije između dolazi do modula;...
  • Page 462 SL - Navodila za montažo in uporabo namestitev končana, električne Strogo upoštevajte navodila tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne težave, škodo ali požar komponente ne smejo biti dostopne na aparatu, ki bi bile posledica neupoštevanja navodil tega uporabniku. ● Sam aparat in njegovi priročnika.
  • Page 463 pokrovi, ker bi se lahko pregreli. ● delovne rokavice. ● Aparat lahko Preden aparat priključite v električno uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in omrežje: preverite podatkovno tablico osebe zmanjšanimi fizičnimi, (nameščeno na dnu aparata) in se senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi prepričajte, da napetost in moč...
  • Page 464 brez pravilno nameščene rešetke! ● Za montažo izdelka uporabljajte samo priložene pritrdilne vijake ali, če niso priloženi, nabavite ustrezen tip vijakov. Uporabite vijake pravilne dolžine, kot je navedeno v vodniku za montažo. ● Ko sočasno deluje ta aparat in druge naprave, ki se napajajo z energijo, ki ni električna, negativni tlak v prostoru ne sme preseči 4 Pa (4 ×...
  • Page 465 POMEMBNO: če posoda ni prave velikosti, se kuhališča Slika 13b ne vklopijo. Glejte spletne strani www.elica.com in Glede najmanjšega premera posode za uporabo na posameznem kuhališču glejte ilustr irani del teh navodil. 2.2 Varčevanje z energijo www.shop.elica.com ter preverite celovito ponudbo razpoložljivih kompletov za različne načine montaže, tako...
  • Page 466 ● Pozor! Pred vnovično vzpostavitvijo 3. Inštalacija električnega napajanja aparata ● Električne in mehanske inštalacije preverjanjem pravilnega delovanja mora izvesti specializirano osebje. slednjega vselej preverite, ali je omrežni Aparat je zasnovan za vgradnjo na kabel pravilno montiran. ● Pozor! Kabel delovno mizo debeline 2-6 cm, v primeru povezovanje mora...
  • Page 467 3.3 Montaža Preden začnete z namestitvijo: • Po razpakiranju izdelka preverite, da se med prevozom ni poškodoval in se v primeru težav obrnite na prodajalca ali službo za pomoč strankam, preden nadaljujete z namestitvijo. • Preverite, ali velikost kupljenega izdelka ustreza izbranemu prostoru namestitve.
  • Page 468 4. Delovanje Komandna plošča Opomba: Za izbiro različnih ukazov zadošča, da se dotaknete (pritisnete) simbole, ki upodabljajo posamezne ukaze Tipke LED zaslon 1. ON/OFF kuhališča/sesalnika/kuhalne površine 7. Prikaz Power Level 2. Izbira kuhalnega polja 8. Prikaz hitrosti (moči) sesanja Povečanje Power Level 9.
  • Page 469 UPORABA KUHALIŠČA Lastnosti kuhališča Kaj je dobro vedeti pred začetkom dela: Vse funkcije tega kuhališča so zasnovane tako, da izpolnjujejo Safe Activation zahteve najstrožjih varnostnih standardov. Izdelek se aktivira samo v primeru, da je posoda prisotna na Zato je treba vedeti naslednje: kuhališču.
  • Page 470 Power Booster Child Lock Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje S funkcijo Child Lock lahko preprečite, da bi otroci nenamerno vklopili področja kuhališča in področje sesanja tako, da ), ki ostane aktivna 5 minut, nato se moč povrne na prejšnjo onemogočite aktiviranje vseh funkcij.
  • Page 471 Power Limitation Funkcija Power Limitation omogoča nastavitev delovanja pritisnite izbirno stikalo , za podaljšanje časa za izdelka z omejeno največjo porabe energije. samodejni izklop Opomba: nastavitev je treba opraviti z izklopljeno kuhalno pritisnite izbirno stikalo za skrajšanje časa za samodejni izklop površino, brez pritiska na tipko , ob priključitvi kuhalne površine v električno omrežje ali ob ponovni priključitvi v...
  • Page 472 UPORABA ASPIRATORJA Indikator zasičenosti filtrov Napa prikaže, kdaj je potrebno opraviti vzdrževanje filtrov: Vklop Maščobni filter LED lučka “ ”(11) se vklopi Pritisnite (dotaknite se) ON/OFF kuhališča/sesalnika Vklopi se signalna lučka, ki javlja, da je kuhališče/sesalnik Filter z aktivnim ogljem pripravljen za uporabo LED lučka “...
  • Page 473 Avtomatsko delovanje nape s SNAP ® Za povezavo med napo in SNAP ®, glejte priročnik, ki je priložen napravi SNAP ® ali obiščite www.elica.com. Opomba: SNAP ® je dodatna sesalna enota, ki lahko deluje sočasno z napo. Za aktiviranje te funkcije: Kratko pritisnite , LED lučka “...
  • Page 474 4.1 Tabela moči delovanja Uporaba stopnje Stopnja moči Vrsta kuhanja (vključno z izkušnjami in navadami pri kuhanju) Ta stopnja moči je idealna za hitro zvišanje temperature Boost Hitro segrevanje jedi do vrelišča v primeru vode oziroma za hitro segrevanje tekočin pri kuhanju. Najvišja moč...
  • Page 475 4.2 Tabela časov kuhanja Stopnja moči in potek kuhanja Jed ali način Vrsta živila priprave Prva faza Moč Druga faza Moč Kuhanje testenin in Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 vzdrževanje vretja Kuhanje testenin in Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 Testenine, vzdrževanje vretja riž...
  • Page 476 5. Vzdrževanje Vzdrževanje sesalnika Vzdrževanje kuhalne površine Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se Čiščenje prepričajte, da so kuhališča ugasnjena in da nobena od Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO SAMO krpo, navlaženo signalnih lučk preostale toplote ne sveti. z nevtralnim tekočim čistilom. NE UPORABLJAJTE ORODJA ALI ČISTILNIH PRIPOMOČKOV! 5.1 Čiščenje Izogibajte se uporabi grobih izdelkov.
  • Page 477 5.2 Iskanje in odpravljanje napak ODPRAVLJANJE KODA NAPAKE OPIS MOŽNI VZROKI NAPAKE Notranja temperatura Počakajte, da se kuhalna Upravljanje se izklopi zaradi previsoke elektronskih delov je plošča ohladi, preden jo temperature previsoka znova uporabite Izguba magnetnih Posoda ni primerna Posodo odstranite lastnosti Modul se ne napaja z Težave komuniciranja med...
  • Page 478 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Nakon završetka ugradnje, električni Strogo se pridržavajte uputa navedenih u ovom priručniku. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakve dijelovi više ne smiju biti raspoloživi probleme, oštećenja ili požare uzrokovane nepoštivanjem korisniku. ● Uređaj i raspoloživi dijelovi uputa navedenih u ovom priručniku.
  • Page 479 za kuhanje jer bi se mogli pregrijati. ● domu. ● Za sve operacije instalacije i Prije spajanja aparata na električnu održavanja upotrebljavajte rukavice. ● mrežu: provjerite pločicu s podacima (na Uređajem se mogu koristiti djeca starija donjem dijelu uređaja) kako biste se od 8 godina i osobe sa smanjenim uvjerili da napon i snaga odgovaraju fizičkim,...
  • Page 480 priloženi uz aparat za postavljanje ili, ako nisu priloženi, kupite vijke odgovajućeg tipa. Upotrebljavajte vijke ispravne duljine, koji su navedeni u Vodiču za ugradnju. ● Kada ovaj aparat radi zajedno sa drugim uređajima koji se napajaju nekom energijom koja nije električna, negativni tlak u sobi ne smije preći 4 Pa (4 ×...
  • Page 481 VAŽNO : ako posude nisu točnih dimenzija, zone za Slika 13b kuhanje neće se uključiti. Posjetite web stranice www.elica.com i Kako biste provjerili minimalni promjer za posude prikladne za www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan svaku pojedinu zonu, pogledajte ilustracije sadržane u ovom asortiman dostupni kitova, kako bi mogli izvesti različita...
  • Page 482 ● Uređaj je predviđen za trajno 3. Postavljanje priključenje na električnu mrežu. ● Električna i mehanička instalacija moraju biti izvršene strane ● Upozorenje! Prije ponovnog specijaliziranog osoblja. povezivanja mrežu provjere Uređaj je dizajniran tako da se ugradi u ispravnog rada, uvijek provjerite je li radnu površinu debljine 2-6 cm, u slučaju mrežni kabel ispravno montiran.
  • Page 483 3.3 Montaža Prije početka instalacije: • Nakon raspakiravanja proizvoda provjerite da isti nije oštećen prilikom prijevoza, te se u slučaju problema obratite dobavljaču ili Službi za korisnike, prije nego što nastavite s instalacijom. • Provjerite da je kupljeni proizvod dimenzija prikladnih za odabranu ugradbenu zonu.
  • Page 484 4. Funkcioniranje Upravljačka ploča Napomena: Za odabir naredbi dovoljno he dotaknuti (pritisnuti) odgovarajuće simbole. Tipke Zaslon / LED 1. ON/OFF ploče za kuhanje/ nape za ploču za kuhanje 7. Prikaz Power Level (razine snage) 2. Izbornik zone za kuhanje 8. Prikaz brzine (snage) usisavanja Povećanje Power Level (razine snage) 9.
  • Page 485 UPORABA PLOČE ZA KUHANJE Karakteristike ploče za kuhanje Potrebno je znati prije početka: Sve funkcije ove ploče za kuhanje osmišljene su u skladu s Safe Activation (sigurna aktivacija) najstrožim mjerama sigurnosti Proizvod se aktivira samo u prisutnosti posude u kuhanje: Zbog toga: proces zagrijavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju •...
  • Page 486 Power Booster (povećanje snage) Child Lock (funkcija zaključavanja) Proizvod je opremljen dodatnom razinom snage (iznad razine Child Lock (funkcija zaključavanja) onemogućuje da djeca mogu slučajno uključiti zone kuhanja i zonu usisna, ), koja ostaje aktivna tijekom 5 minuta, nakon čega se snaga onemogućujući aktiviranje bilo koje funkcije.
  • Page 487 Power Limitation (ograničenje snage) Funkcija Power Limitation omogućuje postavljanje rada pritisnite izbornik , kako biste smanjili vrijeme uređaja ograničavajući maksimalnu apsorpciju. automatskog isključivanja Napomena : podešavanje se mora izvršiti, bez pritiskanja Ako želite, možete ponoviti postupak za preostale zone za kuhanje.
  • Page 488 UPORABA NAPE Pokazatelj zasićenja filtera Napa prikazuje kada je potrebno izvesti održavanje filtera: Uključivanje Filtar za mast LED " "(11) se uključuje Pritisnite (dodirnite) ON/OFF ploče za kuhanje/ nape Svjetlosni indikator će se upaliti kako bi signalizirao da je Filtar za miris s aktivnim ugljenom ploča za kuhanje/ napa spremna za uporabu LED "...
  • Page 489 Automatski rad nape sa SNAP ® Za povezivanje nape i SNAP ® uređaja, pogledajte priručnik isporučen s uređajem SNAP ® ili posjetite www.elica.com. Napomena: SNAP ® je dodatni uređaj za usisavanje, sposoban za rad zajedno s napom. Za aktiviranje ove funkcije Kratko pritisnite , LED "...
  • Page 490 4.1 Tablica snage Uporaba razine Razina snage Vrsta kuhanja (oznaka slijedi iskustvo i navike kuhanja) Idealno za podizanje temperature hrane u kratkom Boost Brzo zagrijavanje vremenu do brzog vrenja vode ili za brzo zagrijavanje Maksimalna tekućina za kuhanje snaga Idealno za lagano prženje, započinjanje kuhanja, Prženje –...
  • Page 491 4.2 Tablica za kuhanje Razina snage i način kuhanja Kategorija Jelo ili vrsta namirnice kuhanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Svježa Kuhanje tjestenine i Zagrijavanje vode Booster-9 tjestenina zadržavanje vrenja Svježa Kuhanje tjestenine i Zagrijavanje vode Booster-9 tjestenina zadržavanje vrenja Tjestenina, riža Kuhanje tjestenine i...
  • Page 492 5. Održavanje Održavanje nape Održavanje ploče za kuhanje Pažnja! Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, Čišćenje pobrinuti se da su zone za kuhanje isključene i da je Za čišćenje koristite ISKLJUČIVO vlažnu krpu i tekuće svjetlosni indikator topline nestao. neutralne deterdžente.
  • Page 493 5.2 Pretraživanje kvarova OTKLANJANJE KOD GREŠKE OPIS MOGUĆI UZROCI GREŠKE Unutrašnja temperatura Pričekati da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog previsoke električnih dijelova je ohladi prije ponovne temperature previsoka uporabe Gubitak magnetskih Neprikladna posuda Otkloniti posudu osobina Električna energija ne Problemi komunikacije između dolazi do modula;...
  • Page 494 TR - Montaj ve kullanım talimatları için, aşırı gerilim kategori III koşullarında Bu el kitabında belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uygun hareket edin. Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara elektrik şebekesinin tamamen kesilmesini uygun hareket edilmemesinden kaynaklanan olası sağlayan çok kutuplu şalterin arızalara, meydana gelen hasar veya yangınlara ilişkin...
  • Page 495 söndürün. Yangın tehlikesi: Pişirme otomatik olarak pişirme bölgelerinin güç yüzeylerinin üzerine eşya koymayın. ● seviyesini düşürür. ● Herhangi bir Buharlı temizleyici kullanmayın, elektrik temizlik veya bakım işlemi yapmadan çarpması riski mevcuttur. ● Fazla ısınma önce elektrik fişini prizden çekerek veya tehlikesi oluşabileceğinden, ocağın...
  • Page 496 için alınacak teknik tedbirler ve güvenlik etkileri azaltmak amacıyla doğru kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda cihazı en düşük seviyede açın, tedbirleri açısından yerel yetkili mercilerin pişirme işlemi sona erdikten sonra birkaç dakika daha açık düzenlemelerinde şart koşulanlara bırakın. Hızını yalnızca duman ve buhar miktarı çok fazla titizlikle uyulması...
  • Page 497 Gerek filtreleyici gerekse aspire edici versiyonda farklı En iyi sonuçları elde edebilmek için aşağıdakilerin kurulumları gerçekleştirebilmek amacıyla mevcut kitleri uygulanması tavsiye edilir: içeren ürün serisini görmek için, www.elica.com ve - Taban çapı pişirme bölümüyle aynı olan kap ve tencereleri www.shop.elica.com adreslerini ziyaret ediniz. kullanın.
  • Page 498 3. Kurulum ● Dikkat! Elektrik şebekesiyle bağlantıyı ● Hem elektrik hem mekanik kurulum kurmadan ve doğru şekilde çalışıp uzman personel tarafından yapılmalıdır. çalışmadığını kontrol etmeden önce Bu elektrikli ev aleti SET ÜSTÜ kurulum kablonun doğru şekilde döşendiğinden durumunda 2-6 cm kalınlığında tezgaha emin olun.
  • Page 499 3.3 Montaj Montaja başlamadan önce: • Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra taşıma esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Herhangi bir sorunla karşılaştığınız takdirde, montaja devam etmeden önce satıcı firma veya Müşteri Destek Hizmetiyle irtibata geçin. • Satın alınan ürün boyutlarının yerleştirilecek alanınkiyle uyumlu olup olmadığını...
  • Page 500 4. Çalıştırma Kontrol paneli Not: Komutları seçmek için bu komutları temsil eden simgelerin üzerine hafifçe dokunmak (basmak) yeterlidir. Düğmeler Ekran / LED 1. Ocak için ocak/aspiratöre ait ON/OFF düğmesi 7. Power Level görüntüleme 2. Pişirme bölgelerinin seçimi 8. Aspirasyon hızı (gücü) görüntüleme Power Level Artırma 9.
  • Page 501 OCAĞIN KULLANIMI Ocağın özellikleri Başlamadan önce bilinmesi gerekenler: Bu ocağın tüm fonksiyonları en sıkı güvenlik standartlarına Safe Activation uygun olacak şekilde tasarlanmıştır. Ürün yalnızca pişirme bölümlerinde tencere varsa çalışır: Bu nedenle: Tencere yoksa veya mevcut tencereler kaldırılırsa, ısınma • Ocağın üzerinde tencere bulunmadığında veya bulunsa süreci başlamaz veya kesilir.
  • Page 502 Power Booster Child Lock Child Lock, herhangi bir fonksiyonunun etkinleşmesini Bu ürün, 5 dakika etkin kalan ( seviyesinin dışında) ek bir engelleyerek, çocukların pişirme bölgelerine ve aspirasyon güç seviyesiyle donatılmıştır; bu süre dolduktan sonra güç bölgesine kazayla erişmesini engellemeye izin verir. daha önce ayarlanan seviyeye döner.
  • Page 503 • Timer'in süresini ayarlayınız: Power Limitation Power Limitation (Güç Sınırlaması) fonksiyonu, çekilen azami akımı sınırlandırarak ürünün çalışma şeklinin ayarlanmasına Otomatik kapanma süresini uzatmak için, olanak tanır. düğmesine basınız. Otomatik kapanma süresini kısaltmak için, Not: Ayarlama işlemi ocak kapalıyken, tuşuna düğmesine basınız. basılmadan, ocağın elektrik şebekesine ilk bağlandığı...
  • Page 504 ASPİRATÖRÜN KULLANIMI Filtrelerin doygunluk göstergesi Filtrelere bakım yapılması gerektiğinde bu durum davlumbaz Çalıştırma tarafından bildirilir: Yağ filtresi Setüstü ocak/aspiratör ON/OFF düğmesine basınız “ ” (11) LED lambası yanar (hafifçe dokununuz) İkaz ışığı yanarak setüstü ocağın/aspiratörün kullanıma hazır Aktif karbon koku filtresi olduğunu gösterir “...
  • Page 505 Davlumbaz ile SNAP ® arasında bağlantı yapmak için SNAP ® tarafından temin edilen kılavuza başvurun veya www.elica.com adresini ziyaret edin. Not: SNAP ® , davlumbazla birlikte çalışabilen yardımcı bir hava çekme ünitesidir. Bu fonksiyonu devreye sokmak için: öğesine kısa süreli basın, “ ” LED lambası ile SNAP (11) LED lambası...
  • Page 506 4.1 Güç Seviyesi Kullanım Güç seviyesi İşlem tipi (deneyim ve pişirme alışkanlıklarını belirtir) Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin Boost Hızlı ısıtma derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek sularını hızlıca ısıtmak için Maks güç Kavurmak, pişirmeye başlamak, buzlu ürün Kızartma – Kaynatma kızartmak, hızlıca kaynatmak için Kavurma –...
  • Page 507 4.2 İşlem tabelası Güç seviyesi ve pişirme aşaması Yemek veya Gida sınıfı pişirme tipi Birinci aşama Güç İkinci aşama Güç Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna, pilav Makarna pişirme ve Haşlanmış...
  • Page 508 5. Bakım Aspiratörün bakımı Setüstü ocağın bakımı Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce, Temizlik pişirme bölgelerinin kapalı olduğundan ve gösterge ikaz Temizlik için, YALNIZCA nötr sıvı deterjanlarla nemlendirilmiş ışığının söndüğünden emin olunuz. bir bez kullanın. TEMİZLİK İÇİN ALET VEYA GEREÇ KULLANMAYINIZ! 5.1 Temizleme Aşındırıcı...
  • Page 509 5.2 Arızalar HATA KODU AÇIKLAMA MUHTEMEL NEDENLER HATA GİDERME Tekrar kullanmadan önce Komut bölümü fazla yüksek ısıdan Elektronik parçaların iç setüstü ocağın dolayı kapanıyor sıcaklığı fazla yüksek soğumasını bekleyiniz Uygun olmayan kap Manyetik özelliklerin kaybı Tencereyi kaldırınız Modüle elektrik akımı gelmiyor;...
  • Page 510 ‫5.2 البحث عن األعطال‬ ‫إزالة الخطأ التشغيلي‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫الوصف‬ ‫كود الخطأ‬ ‫ر حتى يب ر ُ د موقد الطهي‬ ِ‫ا ِ نتظ‬ ‫درجة الحرارة الداخلية لألجزاء‬ ‫منطقة مفاتيح التشغيل تنطفئ لالرتفاع‬ ‫قبل إعادة استخدامه‬ ‫اإلليكترونية م ُ فر ِ طة االرتفاع‬ ‫ال...
  • Page 511 ‫5. الصيانة‬ ‫صيانة الشفاط‬ ‫صيانة موقد الطهى ال م ُ سط َ ّ ح‬ ‫التنظيف‬ ‫ت نبيــه! ق بـ ـل البـ ـدء فـ ـي أ ي ّ ــة عمليــة تنظيـ ـف أو ص يانــة، تح ق َ ّ ــق مــن‬ ‫التنظيــف...
  • Page 512 ‫4.2 جداول الطهي‬ ‫مستوى القوة وسير الطهي‬ ‫األطباق أو نوع الطهي‬ ‫فئة ا ألطعمة‬ ‫القوى‬ ‫المرحلة ا لث انية‬ ‫القوى‬ ‫المرحلة األولى‬ ‫طهي المكرونة و‬ ‫معزز قوة‬ ‫تسخين الماء‬ ‫المكرونة الطازجة‬ 9-‫التسخين‬ ‫ظ على الغلي‬ ‫الحفا‬ ‫طهي المكرونة و‬ ‫معزز قوة‬ ‫تسخين...
  • Page 513 ‫4.1 جداول القوة‬ ‫استخدام المستوى‬ ‫(تدعم هذه اإلرشادات كا ل ً من الخبرة وعادات‬ ‫نوع الطهي‬ ‫مستوى القوة‬ )‫الطهي‬ ٍ ‫إنها مثالية من أجل رفع حرارة الطعام في وق ت‬ ‫م ُ عز ِ ّ ز القوة‬ ‫قصير حتى الغليان السريع في حالة الماء أو‬ ‫التسخين...
  • Page 514 Window ‫ت ـ ـم تصمي ـ ـم الجه ـ ـاز ل ي ُ سـ ـتخدم مع طق ـ ـم مجس أو مستشـ ـعر‬ .)‫(ال ت ـ ـورده الشـ ـركة المصنعة‬ ‫ ( فقــط فــي حالــة‬Window ‫ـد تركيـ ـب طقــم مجـ ـس أو مستش ـ ـعر‬ ‫عنـ‬...
  • Page 515 ‫• اضغط على‬ ‫ اطل ـ ـع علــى الدليــل‬S NAP ‫التوصيــل بيــن الشـ ـفاط و‬ ‫مــن أجــل‬ ®، ‫األوتوماتيكي‬ www.elica.com. ‫أو زر‬SNAP ‫الــوارد مــع‬ ® ‫ عبــارة عــن وحــدة شـ ـفط مســاعدة قــادرة علــى‬SNAP :‫مالحظــة‬ ® .‫العمــل م ـ ـع الشـ ـفاط‬...
  • Page 516 )Power Limitation( ‫التشغيل‬ ‫الحد من قو ّ ة‬ ‫ تسمح بضبط تشغيل‬Power Limitation ‫وظيفة محدد القدرة‬ .‫من أجل الدخول إلى منطقة الضبط‬ ‫• اضغط على‬ .‫المنتج مع الحد من االستهالك األقصى الخاص به‬ :Timer ‫• ا ِ ضبط وقت م ُ د َ ّ ة ع د َ ّ اد الوقت‬ ‫ملحوظة...
  • Page 517 ‫م ُ عز ِ ّ ز قو ّ ة ا‬ Child Lock ‫غلق أمان األطفال‬ Power Booster ‫لتسخين‬ ‫) بتحاشي إمكانية‬Child Lock( ‫تسمح خاصية غلق أمان األطفال‬ ‫هذا ال م ُ ن ت َ ج م ُزو َ ّ د بمستوى قوّ ة تسخين إضافي ( يزيد عن المستوى‬ ‫تشغيل...
  • Page 518: Heat Indicator

    ‫مواصفات موقد الطهي‬ ‫استخدام موقد الطهي المسطح‬ :‫يجب معرف ت ُ ها قبل بدء االستخدام‬ ‫معلومات‬ ‫التشغيلية في هذا ال م ِ و ق َ د م ُص م َ ّ مة بما يحترم و ي ُراعي‬ ‫جميع الوظائف‬ Safe Activation ‫تفعيل األمان‬ .‫ويو...
  • Page 519 ‫التشغيل‬ ‫لوحة التح ك ّ م‬ ‫رعة (الضغط) على الرموز التي ت ُ مث ِ ّ لها‬ ُ ‫الختيار مفاتيح التشغيل يكفي ا ل ّ مس برقة و س‬ :‫مالحظة‬ ‫شاشة العرض/مؤ ش ّ ر الليد‬ ‫مفاتيح التشغيل‬ ‫(تشغيل/إيقاف) موقد الطهي / ش ف ّ ا ط موقد‬ ‫إظهار...
  • Page 520 ‫3.3 التركيب‬ :‫قبل البدء في عملية التركيب‬ ‫•بعد فك تغ ليف ال م ُ ن ت َ ج، تح ق َ ّ ق أ و ال ً من سالمته وعدم تعر ّ ضه‬ ‫اء النقل والشحن وفي حالة وجود أ ي ّ ة‬ ّ...
  • Page 521: Power Limitation

    ‫بالنســبة للقــدرات األعلــى فإنــه‬ ‫وات؛ بينمــا‬ ‫3. التركيب‬ ‫يج ـ ـب أن يك ـ ـون 4 م ـ ـم2). ● ال يج ـ ـب أن تص ـ ـل‬ ‫التركيــب الكهربائــي‬ ‫تنفيــذ كل مــن‬ ‫● يجــب‬ ‫درجــة الحــرارة فــي أي ن ُ قطــة مــن الكابــل‬ .‫والميكانيك...
  • Page 522 ‫ و‬www.elica.com ‫اطلع على الموقعين اإللكترونيين‬ ‫د بالجزء المشروح‬ ِ‫على كل منطقة طهي في هذا الموقد، ا ِ سترش‬ ‫ من أجل ا إلطالع على المجموعة الكاملة‬shop.elica.com .‫بالصور في هذا الدليل‬ ،‫نفيذ عمليات التركيب المختلفة‬ ‫لألطقم المتاحة، من أجل التمكن من ت‬...
  • Page 523 ‫األحــوال مــا تشــير إليــه صراحــة ً تعليمــات‬ ‫ـزة الكهربائ ي َ ّــة‬ ‫ـاص بنفايـ ـات المع ـ ـدات واألجهـ‬ ‫/9 1 ، والخـ‬EC/ 2012 ‫ـتخدم بالتخل ـ ـص مـ ـن الجه ـ ـاز‬ ‫). عنـ ـد قيـ ـام المسـ‬WEEE( ‫واإللكترون ي َ ّــة‬ ‫الصيانــة.
  • Page 524 ‫يخــص ُ ّ أيضــ ا ً جميــع أنــواع مواقــد الطهــي‬ ‫الطه ـ ـي. عملي ـ ـات الطه ـ ـي قصي ـ ـرة الوق ـ ـت يج ـ ـب‬ ‫المســطحة األ ُ خــرى. ● مــن غيــر المناســب‬ ‫راقبتهـ ـا بش ـ ـكل م ُ سـ ـت م ِ ر. ● ال تحــاول‬ ٌ...
  • Page 525 ‫- إرشادات التركيب واالستخدام‬ ‫للمواصف ـ ـات والمعايي ـ ـر‬ ‫م ُ تع ـ ـدد األقط ـ ـاب مطاب ـ ـق‬ ‫يرجــى إتبــاع التعليمــات واإلرشــادات الــواردة فــي هــذا الدليــل‬ ‫وااللتــزام التــام بهــا. ال تتحمــل الشــركة المص ن ّ عــة أيــة مســؤولية‬ ‫ليضم...
  • Page 526 LIB0122384M Ed. 11/20...

Table of Contents