ELICA NikolaTesla Alpha B Instruction On Mounting And Use Manual
ELICA NikolaTesla Alpha B Instruction On Mounting And Use Manual

ELICA NikolaTesla Alpha B Instruction On Mounting And Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NikolaTesla Alpha B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELICA NikolaTesla Alpha B

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 3: Sicurezza Generale

    raffreddati, rischio di incendio. ● Non riporre materiale infiammabile sul prodotto o nelle sue vicinanze. ● I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio. ● Se la manuale.
  • Page 4 istruzioni relative all’uso sicuro del prodotto e alla minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 5500 Watt,; mentre per comprensione dei pericoli ad esso inerenti. ● I bambini potenze superiori deve essere 4 mm2). ● In nessun punto devono essere controllati affinché non giochino con il il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C prodotto.
  • Page 5 superiori. 2. UTILIZZO NB: nella progettazione degli spazi vanno seguite le indicazioni del produttore della cucina. UTILIZZO RECIPIENTI DI COTTURA • per ottimizzare l'installazione filtrante è consigliabile ● Recipienti per la cottura realizzare una fessura nello zoccolo dove poter inserire una griglia commerciale.
  • Page 6: Funzionamento

    Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie di tubazioni (da acquistare separatamente).
  • Page 7: Utilizzo Del Piano Cottura

    LED Zona di cottura attiva / LED saturazione filtri Funzione Valore attivo Zona di cottura accesa Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e Power Level velocità (potenza) di aspirazione Attivazione Egg timer (Stand Alone) Residual Heat Indicator 6a - 6b LED Egg Timer (Stand Alone) attivo Pot Detector Dispaly timer di zona cottura / Display saturazione 7a-7b...
  • Page 8 si accende definisce quale zona è stata selezionata, in possibile impostare, anche contemporaneamente, su ogni questo caso la zona FL. zona cottura. Al termine del periodo impostato le zone cottura si spengono automaticamente e l'utente viene Disattivazione: avvertito con apposito segnale acustico. Entrare nel menù...
  • Page 9 (5) ,oltre il livello 4 per attivare il Power Booster. Il livello tasto (9-RL) finché il display (3-RL) mostrerà i valori Power Booster è indicato nel Display (13) con il simbolo in maniera alternata. ( = menu gestione Power Limitation). ●...
  • Page 10 primi 10 secondi in cui compare la segnalazione di saturazione filtri, premere contemporaneamente per *Quando l’indicatore di saturazione filtri è ATTIVO il display (7b) mostrerà lo stato del filtro con un valore da qualche secondo (8a) e (8b). (efficienza massima) a (filtro esausto).
  • Page 11: Manutenzione

    Fondere – scongelare – mantenere in sciogliere il burro, fondere delicatamente il cioccolato, caldo - mantecare scongelare prodotti di piccole dimensioni Bassa po- mantenimento in caldo di piccole porzioni di cibo appena tenza Fondere – scongelare – mantenere in cucinate o tenere in temperatura piatti di portata e mante- caldo - mantecare care risotti Piano cottura in posizione di stand-by o spento (possibile...
  • Page 12: Safety And Regulations

    fat can be dangerous and may cause a fire. ● The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly monitored. ● NEVER attempt to put fires out Strictly observe the instructions in this manual. All using water. Instead, turn off the product and smother the liability is declined for any problems, damage or fires flames, for example with a lid or a fire blanket.
  • Page 13: Electrical Connection Safety

    catching fire. ● Please note! The accessible parts of the (only if used in DUCT-OUT mode), air extraction will halt device may become hot when the hob is switched on. ● every time the window in the room, on which the KIT is Please note! Do not connect the product to the mains until applied, is closed.
  • Page 14: End Of Life Disposal

    Consult website www.elica.com less efficient, and the temperatures of the pot/pan surface www.shop.elica.com to view the full range of available may not be suitable for cooking...
  • Page 15: Operation

    kits for the various installations in both the recirculating and 3. OPERATION duct-out version. CONTROL PANEL ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately). Connect the product to wall- mounted exhaust pipes and holes with a diameter equivalent to the air outlet (connecting flange).
  • Page 16: Using The Hob

    6a - 6b Active Egg Timer LED (Stand Alone) Pot Detector Cooking zone timer display / Carbon filter satura- Temperature Manager Function active 7a-7b tion display - Grease filter Pause function 8a–8b Timer Display Increase/Decrease Temperature Manager activation (Warming Func- Automatic Heat UP function tion) CHARACTERISTICS OF THE HOB...
  • Page 17 the display (7a+7b) will activate and it will be possible to program the timer. To increase or decrease the time use ● Cooking Power Level Zone The hob features 9 power levels. Touch and slide your the keys (8a) and (8b).
  • Page 18 residual vapours and odours. Zone Zone Power Activation: 3-RL 3-RR value (KW) Enter the extractor Manu by pressing the key (12) then press the key (14); the letter will appear on the display (13) alternating with the fan speed value. Deactivate: From the extractor fan menu, press the key (14) or...
  • Page 19: Power Table

    unchanged from before deactivation. Note: If both alarms are active, perform this operation twice to reset both alarms. . Exiting the menu after having deactivated the filter, when the filter is reactivated the filter saturation value will restart ● Extractor fan switch off delay from With this function activated, the extractor fan will remain on for a pre-set time.
  • Page 20: Hob Maintenance

    4. MAINTENANCE ● Ceramic activated carbon filter maintenance (For Recirculating Version only): Please note! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the Traps unpleasant odours generated by cooking. The product comes with a set of odour filters. heat indicator has turned off.
  • Page 21: Allgemeine Sicherheit

    die Menschen, die einen Herzschrittmacher und ein aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. ● Die Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen Heizelemente des Produkts während und nach der müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Benutzung nicht berühren.
  • Page 22 der Kochbereiche automatisch ab. ● Trennen Sie das vorgenommen werden, das die geltenden Vorschriften in Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Bezug auf Installation und Sicherheit kennt. ● Der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hersteller lehnt jede Verantwortung gegenüber Personen, Hauptschalter der Wohnung betätigen.
  • Page 23: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    kontrollieren Sie, ob das gekaufte Produkt in den Begleitdokumentation weist darauf hin, dass dieses ausgewählten Installationsbereich passt; kontrollieren Sie, Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern ob in der Verpackung neben dem Produkt (für den bei der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling Transport) weiteres Material (zum Beispiel Umschläge mit von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abgegeben werden Schrauben,...
  • Page 24 Koch eingezeichneten Kochbereichs. VERWENDUNG DES GEBLÄSES/ WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen sowohl...
  • Page 25: Funktionsweise

    3. FUNKTIONSWEISE 6a - 6b LED Egg Timer (Stand Alone) aktiv Display Timer Kochbereich / Display Sättigung 7a-7b BEDIENFELD Kohlefilter – Fettfilter 8a–8b Erhöhung/Verringerung Display Timer Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager - Warmhaltefunkti- Pause LED Pause aktiv Key Lock (Tastensperre) LED - Key Lock Wahltaste Gebläse Dispaly Gebläse...
  • Page 26 Mit einem Finger die Auswahlleiste (5) berühren und Funktion Wert scrollen, um die Leistung des vorher gewählten Eingeschalteter Kochbereich Kochbereichs zu regulieren. Anmerkung: Bei der Wahl eines Kochbereichs visualisiert Power Level (Leistungsstufe) das Display des TIMERS (7a+7b) dies: die LED Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- (4), die aufleuchtet definiert, welche Zone gewählt wurde, wärme)
  • Page 27 Deaktivieren: Sekunden die Tasten (12) + (14) drücken, bis die Für das vorzeitige Abschalten des Timers, die Menüs Auswahlleiste (5) aufleuchtet. Mit dem Finger die gesamte Ansaugung oder Kochbereiche verlassen, sodass alle Leiste (5) von links nach rechts durchlaufen. Die beiden LEDs (3 und 13) eingeschaltet sind, und das Display Timer Displays (3-RL) und (3-RR) leuchten auf.
  • Page 28 ● Power Level Gebläse Zum Zugriff auf das Menü und der Visualisierung des Zustands der Filter: Das Gebläse besitzt 4 Leistungsstufen der Absaugung plus einen Booster. Nachdem die oben genannten Zugangsvoraussetzungen Den Auswahlbalken (4) antippen und mit den Fingern eingehalten wurden, die Taste (12) drücken;...
  • Page 29 empfohlen, dieses Verfahren ERST auszuführen, nachdem Booster V 4 die Filter ersetzt wurden. 5 min. 10 min. 15 min. 20 min. 30 min. Anmerkung: Wenn beide Meldungen aktiv sind, diesen Zur Aktivierung: Vorgang zwei Mal durchführen, um beide Alarme zurückzusetzen. . Bei laufendem Gebläse die Auswahlleiste (5) anhaltend drücken, es schaltet sich die LED (15) ein, um anzugeben, dass die Funktion aktiviert wurde.
  • Page 30 wobei seine Filtereigenschaften keiner Weise 4. PFLEGE beeinträchtigt werden. Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und ● Wartung Aktivkohlefilter -Keramik(nur bei Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die Filterversion): Kochbereiche ausgeschaltet sind Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. Hält die unangenehmen Gerüche beim Garen fest. Das Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgestattet.
  • Page 31: Sécurité Générale

    durant et après l’utilisation. ● Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment Suivre de près les instructions reportées dans ce refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux manuel.
  • Page 32 être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par électrique de terre doit être 2cm plus long que les autres des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles câbles. ● Dans le cas où le produit ne serait pas doté d’un ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les cordon d'alimentation, en utiliser un ayant une section de connaissances nécessaires, à...
  • Page 33 travaux de découpe du meuble avant d'insérer la plaque de cuisson et éliminer soigneusement les copeaux ou les résidus de sciure. La distance minimale entre la plaque de cuisson et le mur doit être d’au moins 50mm devant, d’au moins 50mm sur les côté...
  • Page 34 à évacuation externe ou filtrante à recyclage interne. Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. ● Version Aspirante : Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une...
  • Page 35: Panneau De Commande

    3. FONCTIONNEMENT Augmentation/Réduction niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction PANNEAU DE COMMANDE Activation de l’Egg timer (Stand Alone) 6a - 6b Voyant Egg timer (Stand Alone) actif Écran minuteur de zone de cuisson / Écran satu- 7a-7b ration du Filtre à...
  • Page 36: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    (5), pour régler la puissance de la zone de cuisson Fonction Valeur précédemment sélectionnée. Zone de cuisson allumée Remarque : Quand une zone de cuisson est sélectionnée, Power Level (Niveau de puissance) l’écran du MINUTEUR (7a+7b) montre  : Voyant (4) qui s’allume indique que cette zone a été Residual Heat Indicator (Voyant chauffage sélectionnée, ici la zone FL.
  • Page 37 Pour l’extinction anticipée du minuteur, quitter les menus simultanément, pendant quelques secondes, sur les Extraction ou Zones cuisson afin que tous les voyants (3 touches (12) + (14) jusqu’à ce que la barre de et 13) soient allumés, et mettre à Zéro l’écran Timer avec sélection (5) s’illuminera.
  • Page 38 d’extraction, plus un Booster. GRAISSE ; pour passer à l’état du FILTRE ANTI-ODEURS, Effleurer et glisser avec le doigt le long de la Barre de appuyer sur (8a) À chaque pression de cette touche, sélection (4) : l’écran passe d’un filtre à l’autre, consécutivement. Ci- vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ;...
  • Page 39 pendant un temps défini, à la fin duquel il s’éteindra Avec l’extracteur en marche, effectuer une pression longue automatiquement. Chaque vitesse a un minuteur sur la barre de sélection (5) ; le Voyant (15) s’allumera spécifique, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. pour indiquer que la fonction a été...
  • Page 40: Entretien

    vaisselle, le filtre anti-graisse métallique peut décolorer 4. ENTRETIEN mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes. Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou ● Entretien du Filtre à charbon actif – Céramique d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont (Uniquement pour Version Filtrante) : éteintes et le voyant de chaleur a disparu.
  • Page 41: Algemene Veiligheid

    omdat de toegankelijke onderdelen tijdens het gebruik zeer heet kunnen worden. ● Voor personen met pacemakers en actieve implantaten is het belangrijk om, voorafgaand aan Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in het gebruik van de inductiekookplaat, te controleren of uw acht.
  • Page 42 kookplaat. ● In geval van hoge temperaturen, vermindert VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE het product automatisch het vermogensniveau van de AANSLUITING kookzones. ● Voordat er werkzaamheden voor reiniging of ● Koppel het product los van het elektriciteitsnet. ● De onderhoud worden uitgevoerd, moet het product worden installatie moet worden uitgevoerd door professioneel losgekoppeld van het elektriciteitsnet door de stekker te gekwalificeerd personeel dat op de hoogte moet zijn van de...
  • Page 43 afgevoerd. De gebruiker draagt bij aan het voorkomen van VEILIGHEID VOOR DE INSTALLATIE potentieel negatieve gevolgen voor het milieu en de ● Zowel de elektrische als de mechanische installatie gezondheid. Het op het product of op de begeleidende moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. documenten aangegeven symbool geeft aan dat dit product ●...
  • Page 44 Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculatie. Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering.
  • Page 45 3. WERKING Activering eierwekker (Stand Alone) 6a - 6b LED eierwekker (Stand Alone) actief BEDIENINGSPANEEL Display timer kookzone / Display verzadiging kool- 7a-7b stoffilter – vetfilter 8a–8b Verhoging/verlaging display timer Activering Temperature Manager (Warming Func- tion) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] Pauze LED pauze actief Key Lock [Toetsenvergrendeling] LED- Key Lock...
  • Page 46 Opmerking: Wanneer u een kookzone selecteert, geeft het Functie Waarde display van de TIMER (7a+7b) het volgende weer: Kookzone ingeschakeld de LED (4) dat inschakelt definieert welke zone is Power Level geselecteerd, in dit geval zone FL. Deactivering: Residual Heat Indicator Ga naar het menu van de gewenste kookzone en druk op Pot Detector een van de toetsen...
  • Page 47 Om naar het menu beheer Power Limitation te gaan: met de toets (8a). Door naar het menu parameters te gaan, weergeeft het display (3-RL) standaard afwisselend de waarden ● Timer Kookzones De functie Timer Kookzones is een countdown die voor ;...
  • Page 48 BOOSTER (naast niveau 4), dat actief blijft voor 5 Status filter Display minuten, waarna het vermogen terugkeert naar het Vetfilter ACTIEF* voorgaande niveau. Raak de Selectiebalk (5) aan en verschuif de vinger over Geurfilter ACTIEF* de balk (voorbij het niveau 4) om de Power Booster te activeren.
  • Page 49 geactiveerd. booster S 4 Om te deactiveren: 5 min. 10 min. 15 min. 20 min. 30 min. het is voldoende om de afzuigsnelheid te wijzigen om deze Om te activeren: functie te deactiveren. De LED (15) schakelt uit en geeft Druk, met werkende afzuiger lang op de selectiebalk (5) aan dat de functie is gedeactiveerd.
  • Page 50 de korte cyclus. Het kan gebeuren dat het wassen in de 4. ONDERHOUD vaatwasser het metalen vetfilter verkleurt maar de filter- Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling eigenschappen zullen absoluut niet wijzigen. voor reiniging of onderhoud of de kookzones ● Onderhoud Actief koolstoffilter - Keramisch uitgeschakeld zijn...
  • Page 51: Seguridad General

    calentamiento del producto. ● Evite el contacto con paños u otro material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfriado Siga escrupulosamente instrucciones suficientemente, riesgo de incendio. ● No coloque proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta materiales inflamables sobre el producto o en sus responsabilidad alguna por los posibles problemas, daños proximidades.
  • Page 52 usar guantes de trabajo. ● El producto puede ser utilizado ●El cable de alimentación debe ser lo suficientemente por niños a partir de los 8 años de edad y por personas largo para permitir la remoción de la placa de cocción de la con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, superficie doméstica.
  • Page 53 ● Preparación del mueble para el empotrado: NORMATIVAS • El producto no puede instalarse encima de aparatos de Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con las refrigeración, lavavajillas, estufas, hornos, lavadoras y normativas sobre: secadoras; Realice todos los trabajos de corte en el •...
  • Page 54 EMPLEO DEL ASPIRADOR El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante de recirculación interior. Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Page 55: Panel De Control

    3. FUNCIONAMIENTO Activación Egg timer (Stand Alone) 6a - 6b LED Egg Timer (Stand Alone) activo PANEL DE CONTROL Pantalla timer de zona de cocción / Pantalla satu- 7a-7b ración Filtro carbón - Filtro grasas 8a–8b Aumento/Disminución Pantalla Timer Activación Temperature Manager (Gestión Tem- peratura) (Warming Function - Función de calen- tamiento) Pausa...
  • Page 56 Nota: Cuando se selecciona una zona de cocción, la Función Valor pantalla del TIMER (7a+7b) mostrará lo siguiente: Zona de cocción encendida el LED (4) que se enciende define qué zona fue Power Level seleccionada, en este caso la zona FL. Desactivación: Residual Heat Indicator (Indicador de Calor Entre al menú...
  • Page 57 La pantalla (3-RR) indica el valor ajustado. Timer con la tecla (8a). Para pasar al menú de gestión del Power Limitation: ● Timer Zonas de Cocción Por defecto, accediendo al menú de parámetros, la La función Timer Zonas de Cocción es una cuenta atrás que es posible configurar, también contemporáneamente, pantalla (3-RL) muestra alternadamente los valores en cada zona cocción.
  • Page 58 los filtros. ● Power Booster del aspirador Estado del Filtro Pantalla El producto está equipado de 1 nivel de potencia suplementaria BOOSTER (más el nivel 4), que permanece Filtro grasas ACTIVO* activo por 5 minutos, después de lo cual la potencia Filtro olores ACTIVO* vuelve al nivel anterior.
  • Page 59: Mantenimiento

    indicar que la función fue activada. booster V 4 Para desactivar: 5 min. 10 min. 15 min. 20 min. 30 min. basta cambiar la velocidad de aspiración para desactivar Para activar: esta función. Se apagará el LED (15), para indicar que la Con el aspirador encendido, pulse de modo prolongado la función fue desactivada.
  • Page 60 fabricante). ● Limpieza de la bandeja de recogida de líquidos: En caso de derrame accidental y abundante de líquidos de la olla es posible intervenir a través de la válvula de drenaje, situada en la parte inferior del producto, para eliminar cualquier residuo, garantizando la máxima seguridad higiénica.
  • Page 61: Segurança Geral

    após a utilização, não toque nos elementos de aquecimento do produto. ● Evite o contacto com panos ou outro material inflamável enquanto todos os componentes Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste do produto não estiverem suficientemente arrefecidos; manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por risco de incêndio.
  • Page 62 com falta de experiência ou do necessário conhecimento, que os outros cabos. ● No caso em que o produto não desde que sob vigilância ou após terem recebido esteja equipado com um cabo de alimentação, utilize um instruções acerca do uso do produto em segurança e da com uma secção dos condutores mínima de 2,5 mm2 para compreensão dos perigos a ele inerentes.
  • Page 63 retire cuidadosamente as aparas ou resíduos de serradura. EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • CEM: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; A distâncias mínimas entre a placa de cozinha e a parede EN/IEC 61000-3-12. deve ser pelo menos 50mm à frente, pelo menos 50mm nas laterais e pelo menos 500mm em relação aos armários 2.
  • Page 64: Painel De Controlo

    Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma série de tubagens (a serem adquiridas separadamente).
  • Page 65: Utilização Da Placa De Cozinha

    VISOR DA ZONA DE COZEDURA Ecrã nível potência zona cozedura nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: LED da zona de cozimento ativa / LED de saturação dos filtros ativos Função Valor Aumento / diminuição do nível de potência de Zona de cozedura ligada cozedura e velocidade (potência) de aspiração Power Level (Nível de Potência)
  • Page 66 Toque e deslize com um dedo na barra de seleção (5), menu Aspiração ou Zonas de cozinha, de forma a que para ajustar a potência da zona de cozedura selecionada todos os LED (3 e 13) fiquem acesos e coloque em Zero o anteriormente.
  • Page 67 O visor (3-RR) indica o valor definido. ● Power Booster do aspirador O produto inclui 1 nível de potência suplementar BOOSTER (além do nível 4), que permanece ativo por 5 Para passar para o menu de gestão Power Limitation: minutos. Depois disso, a potência retorna ao nível Por padrão, ao acessar o menu de parâmetros, o visor (3- anterior.
  • Page 68 ● Redefinir saturação dos filtros Filtro odores ATIVO* Enquanto um ou ambos os sinais estiverem ativos, será Filtro graxas INATIVO possível redefinir o alarme de saturação do filtro. Nos primeiros 10 segundos em que o sinal de saturação do Filtro odores INATIVO filtro aparecer, priam ao mesmo tempo por alguns segundos (8a) e...
  • Page 69 Fundir – descongelar – manter quente derreter a manteiga, fundir delicadamente o chocolate, – amanteigar descongelar pequenos produtos Potência manter aquecidas pequenas porções de comida recém- Baixa Fundir – descongelar – manter quente cozidas ou manter os pratos à temperatura de servir e –...
  • Page 70 ή εμφυτεύσιμο απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους είναι συμβατός με το προϊόν. ● Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη χρήση μην αγγίζετε παρόν...
  • Page 71 σκεύος και την εστία. ● Σε περίπτωση υψηλών ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ θερμοκρασιών το προϊόν μειώνει αυτόματα το επίπεδο ΣΥΝΔΕΣΗ ισχύος των εστιών. ● Πριν από οποιαδήποτε εργασία ● Αποσυνδέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό ρεύμα. ● Η καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε το προϊόν από εγκατάσταση...
  • Page 72 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ● Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με προσωπικό. την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ - UK SI ●...
  • Page 73 είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
  • Page 74: Πινακασ Ελεγχου

    3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ενεργοποίηση Egg timer (Αυτόνομη λειτουργία) 6a - 6b LED ενεργού Egg Timer (Αυτόνομη λειτουργία) ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Ένδειξη χρονοδιακόπτη ζώνης μαγειρέματος / Έν- 7a-7b δειξη κορεσμού Φίλτρου άνθρακα – Φίλτρου λί- πους 8a–8b Αύξηση/Μείωση Ένδειξης Χρονοδιακόπτη Ενεργοποίηση Temperature Manager [Διαχείρι- σης...
  • Page 75 στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. ● Ενεργοποίηση των ζωνών μαγειρέματος ΟΘΟΝΗ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Ενεργοποίηση: στις αντίστοιχες οθόνες των εστιών μαγειρέματος Μπείτε στο Μενού της ζώνης μαγειρέματος πατώντας ένα εμφανίζονται τα εξής: από τα πλήκτρα που Λειτουργία Τιμή αντιστοιχούν στην επιθυμητή ζώνη μαγειρέματος. Η οθόνη (3) της...
  • Page 76 λειτουργίας του προϊόντος περιορίζοντας τη μέγιστη η οθόνη (7a+7b) με το LED (6b) απορρόφησή του και ρυθμίζοντας την ισχύ απορρόφησης Θα μπορείτε πλέον να αυξήσετε ή να μειώσετε τον χρόνο όλων των ενεργών εστιών μαγειρέματος, έτσι ώστε η συνολική απορρόφηση της μονάδας να μην ξεπερνά το χρησιμοποιώντας...
  • Page 77 Απενεργοποίηση: ΧΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Από το μενού του απορροφητήρα, πατήστε το πλήκτρο ● Ενεργοποίηση του απορροφητήρα. Ενεργοποίηση: (14) ή μειώστε χειροκίνητα την ταχύτητα απορρόφησης από τη γραμμή επιλογής (5). Αγγίξτε (πατήστε) το πλήκτρο (12) η οθόνη (13) θα ανάψει σε υψηλή ένταση. ●...
  • Page 78 Εάν μετά την απενεργοποίηση του φίλτρου βγείτε από το εκτελέστε αυτή την ενέργεια δύο φορές ώστε να γίνει μενού, όταν το φίλτρο επανενεργοποιηθεί, η τιμή κορεσμού επαναφορά και των δύο ειδοποιήσεων. . του φίλτρου θα ξεκινά από ● Καθυστέρηση απενεργοποίησης απορρόφησης Όταν...
  • Page 79 Η μονάδα εστιών βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής ή εί- ναι απενεργοποιημένη (μπορεί να υπάρχει υπολειπόμενη ΑΠΕΝΕΡ- Επιφάνεια στήριξης ΓΟΠΟΙΗΣΗ θερμότητα στο τέλος του μαγειρέματος που υποδεικνύεται από την ένδειξη H-L-O) σαπούνι. 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΑΛΛΟΥ ΕΙΔΟΥΣ Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ...
  • Page 80: Allmän Säkerhet

    svalnat, risk för eldsvåda. ● Placera inte brandfarligt material på produkten eller i närheten av denna. ● Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. Matlagning med Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren livsmedel som innehåller mycket fett och olja ska ske under frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador uppsikt.
  • Page 81 måste ha tillräcklig ventilation, när den används samtidigt Produkten är avsedd att användas i WINDOWS-KIT: med andra apparater med förbränning av gas eller andra kombination med ett Window Sensor-KIT (levereras bränslen. ● Apparaten ska rengöras regelbundet både inte från tillverkaren). När detta Window Sensor-kit har invändigt och utvändigt (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), installerats (endast vid användning i läget FRÅNLUFT), iaktta i alla händelser vad som uttryckligen anges i...
  • Page 82 instruktioner. • botten är helt av ferromagnetiskt material. I annat fall sänks både effektiviteten för värmeöverföringen och dess ● Obs.: för en korrekt installation av produkten enhetlighet, med temperaturer på stekpannans/kastrullens rekommenderar vi att rören tejpas med en tejp som har yta som inte är lämpliga för kokning.
  • Page 83 Läs webbsidorna www.elica.com 3. FUNKTION www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både KONTROLLPANEL med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat). Anslut produkten till utloppsrör och -öppningar i väggen med en likvärdig diameter som luftutloppet...
  • Page 84 6a - 6b LED-lampa Egg Timer (Stand Alone) aktiverad Pot Detector (Kokkärlsdetektor) Display timer kokzon / Display mättnad Kolfilter – Funktionen Temperature Manager 7a-7b Fettfilter (Temperaturhantering) är aktiv 8a–8b Ökning/Minskning Display Timer Pausfunktion Aktivering Temperature Manager (Warming Funktion Automatic Heat UP (Automatisk Function) (Temperaturhantering uppvärmning)
  • Page 85 zonen kommer att förbli den enda belyst med stark Efter att ha aktiverat önskad kokzon knapp(2), intensitet; För till Noll effekten, eller tryck på nytt in aktiveras displayen (7a+7b) och det kommer att var knappen (2) och bibehåll trycket i några sekunder. möjligt att programmera timern.
  • Page 86 kvarstående ånga och lukt. Värde för Aktivering: 3-RL 3-RR effekt (KW) Gå in i menyn frånluftsfläkt genom att trycka in knappen (12) tryck sedan in knappen (14); på displayen (13) bokstaven kommer att visas omväxlande med frånluftfläktens hastighet. Inaktivera: Spara inställningarna: Från menyn frånluftsfläkt, tryck in knappen (14) eller minska frånluftsfläktens hastighet manuellt från valfältet...
  • Page 87 det i samma session, förblir värdet för filtrets status att ha bytt ut filtren. oförändrat i förhållande till före inaktiveringen. Obs: Om båda meddelanden är aktiva, utför denna Om du går ut ur menyn efter att ha inaktiverat proceduren två gånger för att återställa båda larmen. . filtret,kommer värdet för filtrets mättnad att återstarta från ●...
  • Page 88 4. UNDERHÅLL ● Underhåll av filter med aktivt kol – Keramiska (Endast för filtrerande version): Varning! Innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att Håller kvar obehagliga lukter från matlagningen. Produkten är försedd med ett set av luktfilter. kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är släckt.
  • Page 89: Yleinen Turvallisuus

    paljon rasvaa tai öljyä. ● Jos pinta on haljennut, sammuta tuote estääksesi sähköiskujen vaaran. ● Tuote ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. kauko-ohjauksen kanssa. ● Rasvassa tai öljyssä Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden kypsentäminen keittotasolla ilman valvontaa voi olla noudattamatta jättämisestä...
  • Page 90 annettuja aikoja. ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja aina toimimasta, kun huoneessa oleva ikkuna, johon sarja tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana on kiinnitetty, on kiinni. Ainoastaan pätevä ja erikoistunut on tulipalo. ● Ruokien liekittäminen on ehdottomasti tekninen henkilökunta saa liittää sarjan sähköisesti kiellettyä.
  • Page 91 • Pohja on valmistettu kokonaan ferromagneettisesta materiaalista. Päinvastaisessa tapauksessa sekä lämmön Imujärjestelmää voidaan käyttää imevänä mallina, joka välitystehokkuus että tasaisuus heikkenevät, eikä poistaa imetyn ilman ulos, suodattavana paistinpannun/kattilan pinnan lämpötila sovellu ilmankiertojärjestelmänä. kypsennykseen Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien...
  • Page 92 sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri 3. TOIMINTA asennukset: sekä suodattavan että imevän. OHJAUSPANEELI ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 93: Keittotason Käyttö

    6a - 6b Egg timerin LED-valo (Stand Alone) palaa Residual Heat Indicator (jäljellä olevan lämmön ilmaisin) Keittoalueen ajastimen näyttö / Hiilisuodattimen 7a-7b kyllästymisen näyttö – Rasvasuodatin Pot Detector (kattilan tunnistus) 8a–8b Ajastinnäytön lisääminen/vähentyminen Temperature Manager (lämpötilanhallinta) Temperature Manager (Warming Function) -toiminto päällä...
  • Page 94 Kun halutun keittoalueen näppäintä (2) on käytetty, näppäimistä (2), kyseisen alueen näyttö (7a+7b) kytkeytyy päälle ja ajastin voidaan näyttö (3) on ainut, joka palaa voimakkaasti; Tuo teho ohjelmoida. Aikaa voidaan lisätä tai vähentää näppäimistä nollille tai paina uudelleen näppäintä (2) pitäen sitä painettuna muutaman sekunnin ajan.
  • Page 95 Alue Alue Teho- paina sitten näppäintä (14); näytössä (13) näkyy 3-RL 3-RR arvo (KW) kirjain vuorotellen imurin nopeusarvon kanssa. Pois päältä kytkeminen Paina imurivalikon näppäintä (14) tai vähennä imunopeutta manuaalisesti valintapalkista (5). ● Suodatinten hallinnointivalikko: Asetusten tallennus: Tarvittavat olosuhteet valikkoon menemiseksi: Tallenna valitut asetukset painamalla näppäintä...
  • Page 96 nollaamiseksi. . Valikosta poistuminen Valikosta poistumiseksi paina mitä tahansa näppäintä, ● Imu sammutusviive Kun tämä toiminto on päällä, imuri pysyy päällä esiasetetun PAITSI näppäintä (8a) ja (8b) tai odota 8 sekuntia ajan verran. Kun tämä aika on kulunut, se sammuu ilman, että...
  • Page 97 4. HUOLTO ● Aktiivihiilisuodattimen huolto – keramiikka (vain suodattava malli): Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja Pidättää paiston aikana syntyvät epämiellyttävät hajut. Tuote on varustettu hajusuodatinsarjalla. että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. Suodatinten kyllästyminen tapahtuu melko pitkän käytön Tuotteen huoltoa varten tutustu valmiin asennuksen päätteeksi keittiötyypin ja rasvasuodattimen puhdistusvälin kuviin, joissa on tämä...
  • Page 98: Generell Sikkerhet

    blitt tilstrekkelig nedkjølt. Fare for brann. ● Ikke plasser brennbare materialer på produktet eller i nærheten av dette. ● Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. Vær Følg alle instruksjonene som er oppført i denne oppmerksom når det kokes matvarer som er rike på fett og håndboken nøye.
  • Page 99 innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN) og brukes sammen med et monteringssett for Window- alltid i samsvar med det som er blitt uttrykkelig oppgitt i sensor (ikke levert av produsenten). Når Window- vedlikeholdsinstruksjonene. • Manglende etterfølgelse av sensoren installeres (og kun når apparatet brukes med standardene for rengjøring av produktet og skifte/rengjøring avtrekksfunksjonen aktivert), vil luftavtrekket slutte å...
  • Page 100 føre til elektriske farer. motsatt fall vil både varmeoverføringen og -homogeniteten reduseres og føre til overflatetemperaturer som ikke er ● Merk: For en korrekt installasjon av produktet anbefales egnet for pannen/kjelen. det å teipe rørene med et limbånd som innehar følgende egenskaper: Elastisk film i myk PVC med akrylatbasert lim i samsvar med forskrift DIN EN 60454, som er flammehemmende...
  • Page 101 3. DRIFTSFUNKSJON henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette KONTROLLPANEL serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Page 102 6a - 6b LED-lampe for aktivert Egg timer (Stand Alone) Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) Display for kokesone-timer / Display for metning Pot Detector (Kjeledetektor) 7a-7b av Kullfilter – Fettfilter Temperature Manager (Temperaturkontroll) 8a–8b Øke/redusere Display Timer aktiv Innkobling Temperature Manager Pausefunksjon (Temperaturkontroll) (Warming...
  • Page 103 Etter å ha startet ønsket kokesone med tasten (2), (2). Displayet (3) til denne sonen er det vil displayet (7a+7b) aktiveres og det vil være mulig å eneste som lyser med sterk intensitet. Sett effekten til Null, programmere timeren. For å øke eller redusere tiden må eller trykk på...
  • Page 104 Aktivering: Sone Sone Effekt- 3-RL 3-RR verdi (KW) Gå inn i avtrekksmenyen ved å trykke på tasten (12) og trykk deretter på tasten (14). I displayet (13) vises bokstaven vekselvis verdien avtrekkshastigheten. Deaktivering: Lagre innstillinger: Fra avtrekksmenyen, trykker man på tasten (14) eller senke avtrekkshastigheten manuelt fra valglinjen (5).
  • Page 105 denne operasjonen to ganger for å tilbakestille begge filtermetningsverdien starte igjen fra når filteret alarmene. . aktiveres igjen. ● Forsinket deaktivering av avtrekk For å forlate menyen: Når denne funksjonen er aktivert vil avtrekket forbli påslått i For å forlate menyen, trykker man på en hvilken som helst en forhåndsinnstilt tid.
  • Page 106 (Kun for filterversjon): 4. VEDLIKEHOLD Absorberer vond lukt fra matlaging. Produktet er Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst utstyrt med en serie luktfilter. vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at Filtrene mettes etter en lang- eller kortvarig bruk avhengig kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir av type kjøkken og regelmessigheten i rengjøringen av varmen er slukket.
  • Page 107 alle produktets komponenter er afkølet tilstrækkeligt, risiko for brand. ● Anbring ikke brændbart materiale på produktet eller i umiddelbar nærhed. ● Ophedet fedt eller olier er Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. letantændelige. Overvåg altid nøje apparatet, hvis du Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, steger med store olie- eller fedtmængder.
  • Page 108 eller andet brændstof. ● Produktet skal rengøres hyppigt autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende både indvendigt og udvendigt (MINDST ÉN GANG OM kvalifikationer. MÅNEDEN). Følge altid de specifikke instruktioner for Produktet er beregnet til brug sammen WINDOWS-KIT: vedligeholdelse. ● Manglende overholdelse med et Window sensor KIT (leveres ikke af...
  • Page 109 skal limen tørre i ca. 24 timer. • Anbring aldrig varme gryder eller pander på pladens kontrolpanel. ● Advarsel! Manglende installation af skruer og • Ikke madlavningsudstyr effektivt fastgøringsanordninger i overensstemmelse med disse anvisninger kan udgøre en fare for elektrisk stød. induktionsplader, da bunden kun delvist består af ferromagnetisk materiale!!
  • Page 110 Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
  • Page 111 6a - 6b LED Egg Timer (Stand Alone) aktiv Pot Detector (Grydedetektor) Timer display for kogezone / Display for Kulfilter- Funktionen Temperature Manager (Tempe- 7a-7b mætning - Fedtfilter raturkontrol) er aktiv 8a–8b Forøg/formindsk Timer Display Pausefunktion Aktivering af Temperature Manager (Temperatur- Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk kontrol) (varmefunktion) opvarmning)
  • Page 112 denne zone forbliver det eneste, der lyser med høj displayet (7a+7b) aktiveres, og det vil være muligt at intensitet; Sæt strømmen på nul, eller tryk på tasten (2) programmere timeren. Brug tasterne (8a) og (8b) igen, og hold den nede i et par sekunder. for at øge eller mindske tiden.
  • Page 113 Aktivering: Zone Zone Værdi af 3-RL 3-RR effekt (kW) Gå ind i emhættens menu ved at trykke på tasten (12) og tryk derefter på tasten (14); bogstavet vises på displayet (13) skiftevis med emhættens hastighedsværdi. Deaktiver: Fra emhættens menu skal du trykke på tasten (14) eller manuelt...
  • Page 114 filtertilstandsværdien uændret fra før deaktiveringen. Bemærk: Hvis begge alarmer er aktive, skal du udføre denne handling to gange for at nulstille begge alarmer. . Hvis du forlader menuen efter at have deaktiveret filteret, vil filtermætningsværdien genstarte fra , når filteret ●...
  • Page 115 4. VEDLIGEHOLDELSE ● Vedligeholdelse Filter med aktivt kul - Keramiske (Udelukkende til filtrerende udgave): Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne Neutraliserer lugt fra madlavning. Produktet er udstyret med et sæt lugtfiltre. er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er synlig.
  • Page 116: Bezpieczeństwo Ogólne

    przed użyciem płyty indukcyjnej, muszą sprawdzić, czy ich rozrusznik jest kompatybilny z produktem. ● W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzejnych produktu. Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w ● Nie kłaść na produkcie ściereczek lub innych materiałów niniejszej instrukcji.
  • Page 117 odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę wystarczająco długi, aby umożliwić wyjęcie płyty kuchennej lub wyłączając główny wyłącznik. ● Podczas wszystkich z blatu roboczego. ● Upewnić się, że napięcie na tabliczce czynności instalacyjnych i konserwacyjnych używać znamionowej znajdującej się na spodzie produktu rękawic roboczych.
  • Page 118 gwarancje itd.) i ewentualnie wyjąć je i przechować; NORMY Upewnić się również, że w pobliżu miejsca instalacji Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i znajduje się gniazdo elektryczne wyprodukowane zgodnie z normami dotyczącymi: ● Przystosowanie mebla do zabudowy: • Bezpieczeństwa: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, ●...
  • Page 119 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Page 120 3. DZIAŁANIE Aktywacja Egg timer (Stand Alone) 6a - 6b Dioda LED aktywnego Egg Timer (Stand Alone) PANEL STEROWNICZY Wyświetlacz timera strefy grzewczej / Wyświetlacz 7a-7b nasycenia Filtra węglowego – Filtra przeciwtłusz- czowego Zwiększanie/Zmniejszanie wartości Wyświetlacza 8a–8b Timera Aktywacja Temperature Manager (Manager Tem- peratury) (Warming Function - Funkcja Nagrzewa- nia) Pauza...
  • Page 121 wyregulować moc poprzednio wybranej strefy grzewczej. Funkcja Wartość Uwaga: Po wybraniu strefy grzewczej na wyświetlaczu Włączona strefa grzewcza TIMERA (7a+7b) pojawi się ten komunikat: Power Level (Poziom Mocy) zapalona dioda LED (4) wskazuje, która strefa została wybrana, w tym przypadku strefa FL. Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła Dezaktywacja: Resztkowego)
  • Page 122 Aby przejść do menu zarządzania Power Limitation: Timera przyciskiem (8a). Domyślnie, aktywacji menu parametrów, wyświetlaczu (3-RL) wyświetlane są naprzemiennie ● Timer Stref grzewczych wartości ; Kilkakrotnie wcisnąć przycisk (9-RL), Funkcja Czasomierza Stref Grzewczych jest odliczaniem, dopóki na wyświetlaczu (3-RL) nie pojawią się które można ustawić, również...
  • Page 123 minut, po czym moc powraca do poprzedniego poziomu. Filtr przeciwzapachowy NIEAKTYWNY Dotknąć i przesunąć palem wzdłuż Paska wyboru (5), powyżej poziomu 4, aby uaktywnić Power Booster *Gdy wskaźnik nasycenia filtrów jest aktywny, wyświetlacz (Wzmacniacz Mocy). Poziom Power Booster jest (7b) pokazuje stan filtra z wartością od (maksymalna wskazywany na Wyświetlaczu (13) symbolem wydajność) do...
  • Page 124: Tabela Mocy

    zasysania. Dioda LED (15) zgaśnie, wskazując, że funkcja została wyłączona. TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów...
  • Page 125 ● Czyszczenie metalowej kratki: Grill należy myć ręcznie w ciepłej wodzie z neutralnym detergentem i dokładnie wysuszyć, aby uniknąć utleniania. KONSERWACJA OKAPU ● Czyszczenie okapu: Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB PRZYRZĄDÓW! Unikać...
  • Page 126: Obecná Bezpečnost

    zasažení elektrickým proudem. ● Výrobek není určen k tomu, aby byl uváděn do provozu pomocí externího časového spínače nebo samostatného dálkového řídicího Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. systému. ● Vaření na varné desce s olejem nebo tukem Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné bez dozoru může být nebezpečné...
  • Page 127 zakázáno. ● Použití volných plamenů je nebezpečné pro specializovaný technický personál. Sada musí být filtry a mohlo by způsobit požár, a proto je třeba se ho v certifikována odděleně podle bezpečnostních norem, každém případě vyvarovat. ● Smažení se musí provádět které...
  • Page 128 Systém odsávání může být použit u verze s odsáváním s pánve/hrnce nevhodnými pro vaření. vnějším odvodem nebo vnitřním recirkulačním filtrem. Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním.
  • Page 129: Ovládací Panel

    3. PROVOZ ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují OVLÁDACÍ PANEL se samostatně). Připojte výrobek k trubkám a odvodním otvorům na stěně s průměrem stejným jako vývod vzduchu (připojovací příruba). Další informace o trubkách a jejich rozměrech najdete na stránce příslušenství...
  • Page 130: Použití Varné Desky

    6a - 6b Aktivní LED Egg Timer (Stand Alone) Funkce Temperature Manager (správce teploty) aktivní Displej časovače varné zóny/displej nasycení 7a-7b uhlíkového filtru – tukového filtru Funkce Pauza 8a–8b Zvýšení/snížení displeje časovače Funkce Automatic Heat UP (automatické Aktivace funkce správce teploty Temperature zahřátí) Manager (Warming Function) CHARAKTERISTIKY VARNÉ...
  • Page 131 časovač. Pro navýšení nebo snížení času použijte tlačítka ● Power Level varné zóny (8a) a (8b). Čas bude vyjádřen v minutách. Pokud Deska má 9 stupňů výkonu Dotýkejte se a posouvejte časovač dosáhne času kratšího než 1 minuta, odpočítávání prsty po volicí liště (5): pokračuje zobrazením sekund.
  • Page 132 zobrazí písmeno střídavě s hodnotou rychlosti odsavače par. Deaktivace: Z nabídky odsávače stiskněte tlačítko (14) anebo Uložení nastavení: snižte ručně rychlost sání z volicí lišty (5). Pro uložení vybraných nastavení stiskněte tlačítko ● Nabídka správy filtrů: Podmínky nezbytné pro vstup do nabídky: POUŽITÍ...
  • Page 133 Pro výstup z nabídky: ● Odložené vypnutí odsávání Pro výstup z nabídky stiskněte jakékoliv tlačítko KROMĚ Po aktivaci této funkce zůstane odsavače zapnutý po nastavenou dobu, poté se automaticky vypne. Každá tlačítka (8a) a (8b) anebo počkejte 8 sekund, aniž rychlost má...
  • Page 134 Výrobek je vybaven sadou pachových filtrů. 4. ÚDRŽBA K nasycení pachových filtrů dochází po víceméně delším Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či používání v závislosti na typu vaření a pravidelnosti čištění údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda tukového filtru.
  • Page 135 600mm 780mm...
  • Page 136 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 137 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 138 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 227x94x80mm 222x89x500mm KIT0121015 KIT0120991 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 90° 227x94mm 218x55x1000mm 218x55mm...
  • Page 139 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Page 140 ON/OFF FRONT 1,5 - 2 kw 1,5 - 2 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm Ø 210mm Ø 210mm 1,2 - 1,6 kw 1,2 - 1,6 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm Ø 160mm Ø 160mm...
  • Page 141 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Page 142 L1=600mm L1=780mm...
  • Page 143 L1= 600mm L1= 780mm...
  • Page 144 L1= 600mm R6mm L1= 780mm R6mm...
  • Page 145 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Page 146 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Page 147 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 148 L1= 600mm L1= 780mm...
  • Page 150 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Page 151 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V Ø 7 - 9 mm Ø 11 - 14.5 mm...
  • Page 154 KIT0167757 L < 650mm FRONT 10.1...
  • Page 155 KIT0167757 L > 650mm KIT0173527 KIT0121001 10.2 10.3...
  • Page 156 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.4...
  • Page 157 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Page 158 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.6 X = < 18,5mm M6x20mm > 18,5mm 10.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.6...
  • Page 159 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 14.1 10.7...
  • Page 160 KIT0167756 www.shop.elica.com 10-10.1 10.2 11.1 10.3 11.1...
  • Page 161 KIT0167756 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 11.2...
  • Page 162 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b TOP GLASS X =5mm+b TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Page 163 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 12.1 12.2...
  • Page 164 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 12.3 12.4...
  • Page 165 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 12.5 ø3,5x13mm 12.6 ø3,5x13mm 11.2...
  • Page 166 FRONT 13.1...
  • Page 167 14.1.3 13.2...
  • Page 168 14.0...
  • Page 169 14.1...
  • Page 170 L1= 600mm L1= 780mm 14.2...
  • Page 172 LIB0193760 Ed. 03/24...

Table of Contents