Hard Head 019409 Operating Instructions Manual

Hard Head 019409 Operating Instructions Manual

Gate extension

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

GATE EXTENSION
GRINDFÖRLÄNGNING
GRINDFORLENGELSE
PRZEDŁUŻENIE
GITTERVERLÄNGERUNG
PORTIN JATKE
EXTENSION DE BARRIÈRE
VERLENGING VOOR HEKJE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 019409, 019410
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 019409 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hard Head 019409

  • Page 1 Item no. 019409, 019410 GATE EXTENSION GRINDFÖRLÄNGNING GRINDFORLENGELSE PRZEDŁUŻENIE GITTERVERLÄNGERUNG PORTIN JATKE EXTENSION DE BARRIÈRE VERLENGING VOOR HEKJE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der before use. Save them for future reference. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die ( Translation of the original instructions ) zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 2 3 4...
  • Page 6 1 mm...
  • Page 8: Tekniska Data

    Om grinden används ovanför trappan för att förhindra att TEKNISKA DATA barn faller ned, ska den inte placeras lägre än golvet ovanför trappan. 019409 • Om grinden används nedanför trappan för att hindra barn Mått H72,5 x B18 x D2 cm från att klättra upp, ska den inte placeras framför det...
  • Page 9 medurs. Dra åt båda spänndonen på var sin sida av grinden samtidigt. OBS! Glipan mellan grindram och grindblad försvinner efter att spänndonen justerats korrekt. BILD 8 Dra åt spänndonen tills den övre låsanordningen och det övre högra hörnstycket är i linje. Spalten mellan den övre låsanordningen och det övre högra hörnstycket ska vara 1 mm.
  • Page 10: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA • Pass på at grinden er vinkelrett mot vegg og gulv. BILDE 019409 • Hvis grinden brukes ovenfor trappen for å forhindre at barn Mål H72,5 x B18 x D2 cm faller ned, må den ikke plasseres lavere enn gulvet ovenfor...
  • Page 11 Marker festepunktene og forhåndsbor ved behov. Skru fast festene på veggene med skruer som egner seg for veggmaterialet. BILDE Plasser tappene i festepunktene og stram strammeenhetene med klokken. Stram begge strammeenhetene på hver side av grinden samtidig. MERK! Glipen mellom grindrammen og grindbladet forsvinner når strammeenhetene er riktig justert.
  • Page 12: Zasady Bezpieczeństwa

    • Sprawdź, czy dolna krawędź ramy bramki spoczywa płasko na DANE TECHNICZNE podłodze. • Sprawdź, czy bramka jest ustawiona pod kątem prostym 019409 w stosunku do ściany i podłogi. Wymiary Wys. 72,5 x szer. 18 x gł. 2 cm RYS. Masa 1,1 kg...
  • Page 13 • Jeśli bramkę zamontowano na szczycie schodów, aby dziecko nie spadło, nie należy jej umieszczać poniżej poziomu podłogi. • Jeśli bramkę zamontowano u podstawy schodów, aby powstrzymać dziecko przed wchodzeniem do góry, nie należy jej umieszczać przed najniższym stopniem. RYS. Zaznacz punkty mocowania i nawierć je wstępnie w razie potrzeby.
  • Page 14: Safety Instructions

    Check that the bottom edge of the gate frame is resting flush with the floor. TECHNICAL DATA • Make sure the gate is at right angles to the wall and floor. 019409 FIG. Size H72.5 x W18 x D2 cm •...
  • Page 15: Maintenance

    • If the gate is used at the bottom of the stairs to prevent children from climbing up it should be placed in front of the bottom step. FIG. Mark out the attachment points and pre-drill if necessary. Screw the brackets on the walls with suitable screws for the wall material.
  • Page 16: Technische Daten

    Boden aufliegt. TECHNISCHE DATEN • Stellen Sie sicher, dass das Gitter senkrecht zur Wand und zum Boden steht. 019409 ABB. 5 Maße H 72,5 x B 18 x T 2 cm • Wenn das Gitter oberhalb der Treppe verwendet wird, um...
  • Page 17: Bedienung

    • Wenn das Gitter unterhalb der Treppe verwendet wird, um zu verhindern, dass Kinder nach oben steigen, sollte es nicht vor der untersten Stufe platziert werden. ABB. 6 Markieren Sie die Befestigungspunkte und bohren Sie ggfs. vor. Schrauben Sie die Halterungen mit den für das Wandmaterial geeigneten Schrauben an die Wände.
  • Page 18: Tekniset Tiedot

    • Jos porttia käytetään portaiden alapäässä estämään lasten kiipeäminen ylös, sitä ei saa sijoittaa alimman portaan TEKNISET TIEDOT eteen. 019409 KUVA 6 Mitat 72,5 x 18 x 2 cm Merkitse kiinnityskohdat ja esiporaa tarvittaessa. Ruuvaa Paino 1,1 kg kannattimet seiniin seinämateriaalille sopivilla ruuveilla.
  • Page 19 HUOM! Porttikehyksen ja portin välinen rako häviää, kun kiinnittimet on säädetty oikein. KUVA 8 Kiristä kiristimet, kunnes ylempi lukituslaite ja oikea yläkulmakappale ovat kohdakkain. Ylemmän lukituslaitteen ja oikean yläkulmakappaleen välisen raon on oltava 1 mm. KUVA 9 Keskitä portti aukkoon. Seinien ja portin alaosassa olevien kiristimien välisen etäisyyden on oltava yhtä...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Veillez à ce que la barrière soit perpendiculaire au mur et au sol. 019409 FIG. 5 Dimensions H72,5 x l18 x P2 cm • Si la barrière est utilisée en haut d’un escalier pour Poids 1,1 kg...
  • Page 21: Entretien

    • Si la barrière est utilisée au pied de l’escalier pour empêcher les enfants de monter, elle ne doit pas être placée devant la première marche. FIG. 6 Marquez les points de fixation et effectuez un pré-trou si nécessaire. Vissez les fixations aux murs avec des vis adaptées au matériau.
  • Page 22: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS AFB. 5 • Als het hekje boven aan de trap wordt geplaatst om te 019409 voorkomen dat kinderen naar beneden vallen, moet het niet Afmetingen H 72,5 x B 18 x D 2 cm lager worden geplaatst dan de vloer boven aan de trap.
  • Page 23 Markeer de bevestigingspunten en boor als dat nodig is. Schroef de bevestigingen vast op de muren met geschikte schroeven voor het materiaal van de muur. AFB. 7 Plaats de pennen in de bevestigingspunten en draai de spanners vast met de klok mee. Draai beide spanners aan weerszijden van het hekje tegelijk vast.

This manual is also suitable for:

019410

Table of Contents