Gardena 4000/1 Operator's Manual

Gardena 4000/1 Operator's Manual

Rain water tank pump
Hide thumbs Also See for 4000/1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Art. 1762 4000/1
DE
Betriebsanleitung
Regenfasspumpe
EN
Operator's manual
Rain Water Tank Pump
FR
Mode d'emploi
Pompe pour collecteur d'eau de pluie
NL
Gebruiksaanwijzing
Regentonpomp
SV
Bruksanvisning
Pump för Regnvattentunna
DA
Brugsanvisning
Regnvandspumpe
FI
Käyttöohje
Sadevesipumppu
NO
Bruksanvisning
Regnvannstankpumpe
IT
Istruzioni per l'uso
Pompa per cisterna
ES
Instrucciones de empleo
Bomba para depósitos aguas pluviales
PT
Manual de instruções
Bomba para depósito de água de
chuva
PL
Instrukcja obsługi
Pompa do deszczówki
HU
Használati utasítás
Hordóürító szivattyú
CS
Návod k obsluze
Čerpadlo do sudu
GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 1
GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
Art. 1764 4700/2 inox
SK
EL
RU
SL
HR
SR
UK
RO
TR
BG
SQ
ET
LT
LV
Art. 1766 4700/2 inox automatic
Návod na obsluhu
Čerpadlo do suda
Οδηγίες χρήσης
Αντλία συλλεκτών βρόχινου νερού
Инструкция по эксплуатации
Насос для резервуаров с дождевой
водой
Navodilo za uporabo
Potopna črpalka za deževnico
Upute za uporabu
Pumpa za spremnike kišnice
Uputstvo za rad
Pumpa za rezervoare kišnice
Інструкція з експлуатації
Насос для резервуарів з дощовою
водою
Instrucţiuni de utilizare
Pompă pentru rezervor apă de ploaie
Kullanma Kılavuzu
Yağmur Suyu Tankı Pompası
Инструкция за експлоатация
Помпа за дъждовна вода
Manual përdorimi
Pompë fuçie për ujin e shiut
Kasutusjuhend
Vihmaveemahutipump
Eksploatavimo instrukcija
Lietaus vandens talpyklų siurblys
Lietošanas instrukcija
Lietus ūdens tvertnes sūknis
13.02.24 13:24
13.02.24 13:24

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4000/1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gardena 4000/1

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm Art. 1762 4000/1 Art. 1764 4700/2 inox Art. 1766 4700/2 inox automatic Betriebsanleitung Návod na obsluhu Regenfasspumpe Čerpadlo do suda Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Rain Water Tank Pump Αντλία συλλεκτών βρόχινου νερού...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 2 GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 2 13.02.24 13:24 13.02.24 13:24...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm ß ß ß > ß > > > > GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 3 GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 3 13.02.24 13:24 13.02.24 13:24...
  • Page 4 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm Bestimmungsgemäße Verwendung: Die GARDENA Regenfasspumpe ist für die Entnahme von Wasser aus Brunnen, Schächten und sonstigen Wasserreservoirs, zum Betrieb von GEFAHR! Stromschlag! Bewässerungsgeräten und -systemen, zum Fördern von Regenwasser, Durch einen abgeschnittenen Netzstecker kann über das Netzkabel...
  • Page 5: Montage

    Planschbeckens, eingesetzt, kann das Teleskoprohr demontiert und durch den Kleinmengenprogramm und Tropfwassererkennung: – GARDENA Hahnverbinder 33,3 mm (G 1) Art. 18202 / 18042 / 2602 Tropfwassererkennung: ersetzt werden. Der Schlauchanschluss 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") oder Die Durchfluss-Kontrolle schaltet die Pumpe ab, sobald kein Wasser mehr 19 mm (3/4") erfolgt über die Original GARDENA System bzw.
  • Page 6: Wartung

    Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzvor- (Fehlerstrom). von der Stromversorgung schriften entsorgt werden. und wenden Sie sich an den GARDENA Service. WICHTIG! Nur bei Art. 1766: Tropfwassererkennung wurde v Verkürzen Sie bei Verwen- v Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre örtliche aktiviert.
  • Page 7: Technische Daten

    Deutschland HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- Kontaktformular https://www.gardena.com/de/service/beratung/kontakt/ vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. GARDENA Manufacturing GmbH Service Anschrift Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm 7.
  • Page 8: Operation

    To assemble the telescopic pipe [ Fig. A1 ]: This pump is equipped with a vent valve which eliminates any air pockets in the We recommend the use of a GARDENA Hose Connector for connecting pump. Depending on the function, a small amount of water can escape below the handle.
  • Page 9: Maintenance

    Leakage detection: – GARDENA tap connector 33.3-mm (G 1) Art. 18202 / 18042 / 2602. The flow control switches off automatically as soon as no more water is The hose connection 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") or 19 mm (3/4") is made...
  • Page 10: Troubleshooting

    Traduction des instructions originales. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des 7.
  • Page 11 N’utilisez pas une pompe endommagée. En cas d’usure ou d’endommagement, Lisez le mode d’emploi. faites vérifier l’appareil par le service Après-Vente GARDENA. Ne démontez pas la pompe plus qu’elle ne l’est à la livraison. Consignes de sécurité générales Avant utilisation après maintenance, s’assurer que toutes les pièces sont vissées.
  • Page 12 Le système de contrôle du débit éteint la pompe, dès qu’il n’y a plus d’eau – nez de robinet GARDENA 33,3 mm (G 1) réf. 18202 / 18042 / 2602. à puiser. En cas de défaut d’étanchéité du côté refoulement (par ex. tuyau Le branchement du tuyau 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") ou 19 mm (3/4")
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    IMPORTANT ! GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des v Mettez le produit au rebut par le biais de votre point de collecte et revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Page 14 20 – 50 m 2,5 mm Gebruik volgens de voorschriften: De GARDENA Regentonpomp is bedoeld voor het pompen van water uit bronnen, putten en andere waterreservoirs, voor de aansturing van besproeiingsapparaten en -systemen, voor het transporteren van regen- GEVAAR! Elektrische schok! water, leidingwater en chloorhoudend water voor privégebruik rondom...
  • Page 15 Persoonlijke veiligheid monteerd en door het – GARDENA kraanstuk 33,3 mm (G 1) art. 18202 / 18042 / 2602 GEVAAR! Verstikkingsgevaar! worden vervangen. De slang 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") of 19 mm (3/4") Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt.
  • Page 16: Storingen Verhelpen

    (zie 4. ONDERHOUD). 2. Voer resten af volgens de richtlijnen van de afvalverwijderingswet. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- 5. OPBERGEN zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Page 17 Om nätkabeln till apparaten skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller Avsedd användning: tillverkarens kundtjänst eller någon person med liknande kvalifikationer för att GARDENA Regntunnepump är avsedd för att pumpa upp vatten från undvika faror. brunnar, schakt och övriga vattenreservoarer, för drift av bevattningsutrust- Nätkontakter och kopplingar skall vara strilsäkra.
  • Page 18 Kontrollera med jämna mellanrum anslutnings kabeln. – GARDENA skruvkontakt 33,3 mm (G 1) art. 18202 / 18042 / 2602. Innan pumpen tas i bruk skall man alltid göra en visuell kontroll (särskilt vad gäller nätkabeln och nätkontakten).
  • Page 19: Åtgärda Fel

    OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. medel (t. ex. diskmedel) tills det pumpade vattnet är klart. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. 2. Avfallshantera resterna enligt lagstiftningen för avfallshantering.
  • Page 20: Garanti & Service

    Tilsigtet anvendelse: v Hvis netledningen til dette apparat går i stykker, skal den udskiftes af pro- GARDENA Regnvandspumpe er beregnet til at pumpe vand op fra ducenten, kundeservice eller en anden kvalificeret person, for at undgå risici. brønde, skakter og andre vandreservoirer, til drift af vandingsapparater Strømstik og stikforbindelser skal være beskyttede imod stænkvand.
  • Page 21 Kontrollér før brug og efter vedligeholdelse, at alle dele er skruet på. Slangetilslutningen 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") eller 19 mm (3/4") udføres Hvis vores pumper anvendes med en generator, skal generatorproducentens ved hjælp af det originale GARDENA System eller. GARDENA Profi System advarselshenvisninger overholdes. slangestykkerne.
  • Page 22: Tekniske Data

    (se 4. VEDLIGEHOLDELSE). Pumpen må ikke bruges uden filter. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Skyl pumpen igennem: Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
  • Page 23 Määräystenmukainen käyttö: v Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta kiinni pitäen vaan itse pistokkeesta. GARDENA-sadevesipumppu on tarkoitettu veden nostamiseen kaivois- v Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, se on annettava valmistajan tai sen ta, kuiluista ja muista vesisäiliöistä, kastelulaitteiden ja -järjestelmien käyt- asiakaspalvelun tai vastaavan valtuutetun henkilön vaihdettavaksi vaaratilantei-...
  • Page 24 Jos pumppu kytkeytyy päälle ja pois päältä tiheämmin kuin 7 kertaa kah- tää dessa minuutissa, se pysähtyy kokonaan. Kun painepuolen vuoto korja- – GARDENA hanaliitin 33,3 mm (G 1) tuotenro 18202 / 18042 / 2602. taan, pumppu on irrotettava virtalähteestä ja kytkettävä siihen uudelleen, jotta se alkaa taas toimia.
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    (esim. astianpesuainetta), kunnes pumpattu mutta nostoteho vähenee (katso 4. HUOLTO). vesi on kirkasta. 2. Hävitä loppujäämät jätelain ohjesääntöjen mukaisesti. HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 5. SÄILYTYS 7. TEKNISET TIEDOT Käytöstä poistaminen: Sadevesipumppu Yksikkö...
  • Page 26 Riktig anvendelse: v Hvis strømledningen til dette apparatet skades, må den for å unngå farer skif- GARDENA Regnvannstankpumpe er beregnet til å pumpe vann fra tes ut av produsenten eller dens kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert brønner, sjakter og andre vannbeholdere, til drift av vanningsenheter person.
  • Page 27 – GARDENA krankobling 33,3 mm (G 1) art. 18202 / 18042 / 2602. Hvis pumpen slår seg på og av oftere enn 7 ganger innen 2 min., slår Slangen 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") eller 19 mm (3/4") kobles til via...
  • Page 28 (se 4. VEDLIKEHOLD). Gjennomspyle pumpen: Etter pumping av klorholdig vann må pumpen gjennomspyles. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt 1. Pump lunkent vann (maks. 35 °C) eventuelt tilsatt mildt rengjørings- fagforhandlere som er autorisert av GARDENA.
  • Page 29 20 – 50 m 2,5 mm Destinazione d’uso: La GARDENA Pompa per cisterna per uso domestico e in giardini privati è progettata per il prelievo di acqua da pozzi, fontane e altri serbatoi, per PERICOLO! Scossa di corrente! l’alimentazione di irrigatori e impianti di irrigazione ed anche per il trasporto Se la spina è...
  • Page 30 1,4 bar) si disinserisce automaticamente con la la pompa. – GARDENA Presa rubinetto 33,3 mm (G 1) art. 18202 / 18042 / 2602. Programma per piccole quantità e rilevamento perdite: Per il collegamento utilizzare raccordi rapidi Original GARDENA System o Profi-System da 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") o 19 mm (3/4").
  • Page 31: Manutenzione

    Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- La pompa non è resistente al gelo! stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz- Il prodotto deve essere conservato in modo non accessibile ai bambini. zati da GARDENA.
  • Page 32: Garanzia / Assistenza

    No practique cortes jamás en el enchufe (p. ej., para pasarlo por la pared). La bomba para depósitos de aguas pluviales GARDENA está conce- v No tire nunca del cable, desconecte la bomba desenchufándola en su base. bida para extraer agua de pozos, fosas y demás depósitos de agua, para accionar herramientas y sistemas de riego, y para bombear agua de lluvia, v Si la línea de conexión a la red de este aparato presentara daños, se deberá...
  • Page 33: Montaje

    La conexión de manguera de 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") o 19 mm (3/4") ños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, manten- se realiza mediante el sistema de conectores Original GARDENA System o ga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje.
  • Page 34: Mantenimiento

    El producto se deberá guardar fuera del alcance de los niños. NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como 1. Desenchufe la bomba del suministro de corriente eléctrica.
  • Page 35: Datos Técnicos

    Alt. elevación máx. a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Prof. inmersión máx. Utilização prevista: Altura del agua residual A Bomba para reservatórios de água da chuva GARDENA destina-se Altura de conexión 290 / 450 350 / 550 – à remoção de água de fontes, poços e outros reservatórios de água para mín.
  • Page 36 Atenção! A bomba arranca imediatamente. Uma bomba danificada não deve ser utilizada. Em caso de danos, deixar impres- cindivelmente a bomba ser verificada pela assistência técnica da GARDENA. Aplicações: Não desmonte a bomba para além do estado em que foi entregue.
  • Page 37: Resolução De Avarias

    Desligue a bomba da alimen- diferencial residual disparou tação de corrente e contacte Depois do transporte de água suja, o filtro tem de ser imediatamente (corrente de defeito). a assistência GARDENA. limpo. GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 37 GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 37 13.02.24 13:24 13.02.24 13:24...
  • Page 38: Dados Técnicos

    NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de 4. KONSERWACJA ........40 assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela...
  • Page 39 2. Ewentualnie przedłużyć uchwyt teleskopowy przy pomocy węża Uszkodzona pompa nie może być używana. W razie uszkodzenia należy zlecić (patrz 8. AKCESORIA). sprawdzenie pompy w serwisie firmy GARDENA. Uwaga! Pompa zaczyna pracować natychmiast. GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 39 GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 39 13.02.24 13:24...
  • Page 40 Wąż 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") lub 19 mm (3/4") podłącza się przy kich odcinkach czasu. Jeżeli pompa włącza i wyłącza częściej niż 7 razy pomocy szybkozłączy do węży Original GARDENA System lub GARDENA w ciągu 2 min., pompa wyłącza się całkowicie. Żeby pompę ponownie Profi System.
  • Page 41: Usuwanie Usterek

    9. GARANCIA / SZERVIZ ........44 z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA.
  • Page 42 További biztonsági útmutatások Teleszkópos cső szerelése [ ábra A1 ]: Elektromos biztonság Ha összekötő kerti tömlők használatáról van szó, a GARDENA tömlőcsat- lakozó használatát ajánljuk: VESZÉLY! Szívleállás! – Cikksz. 18215 13 mm-es (1/2") és 16 mm-es (5/8") illetve Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezőt hoz létre.
  • Page 43 A 13 mm-es (1/2"), 16 mm-es (5/8") vagy 19 mm-es (3/4") tömlő az ere- A nyomáskapcsoló azonnal lekapcsolja a szivattyút, amint nem használ deti GARDENA rendszerű, ill. a GARDENA Profi rendszerű tömlődarabok fel vizet. Tömítetlen nyomóoldal (pl. ereszt a nyomótömlő, vagy szivárog közbejöttével csatlakoztatható.
  • Page 44: Műszaki Adatok

    5. TÁROLÁS ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illeté- kes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. Üzemen kívül helyezés: A szivattyú nem fagyálló! 7. MŰSZAKI ADATOK A terméket gyermekektől elzárt helyen kell őrizni.
  • Page 45 Síťovou zástrčku v žádném případě nestříhejte (např. stěnová Využití odpovídající určenému účelu: průchodka). Čerpadlo do dešťového sudu GARDENA je určeno na odběr vody v Netahejte zástrčku za kabel, když ji chcete vytáhnout ze zásuvky, chytněte ze studní, šachet a jiných vodních rezervoárů, pro provoz zavlažovacích ji za těleso zástrčky.
  • Page 46 Kontrola průtoku vypíná čerpadlo v případě nedostatku čerpaného média. – GARDENA spojovací díl 33,3 mm (G 1) č.v. 18202 / 18042 / 2602. Při netěsnosti na výtlačné straně (např. netěsná tlaková hadice nebo vodo- vodní...
  • Page 47: Odstraňování Chyb

    Filtr vyčistěte (viz 4. ÚDRŽBA). ale průtok klesá 5. SKLADOVÁNÍ POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. Vyřazení z provozu: Čerpadlo není odolné mrazu! Produkt musí...
  • Page 48 20 – 50 m 2,5 mm Určené použitie: GARDENA čerpadlo do suda je určené na odber vody zo studní, šácht a iných vodných nádrží, na prevádzku zavlažovacích zariadení a systémov, NEBEZPEČENSTVO! Zásah elektrickým prúdom! na čerpanie dažďovej vody, vody z vodovodu a vody obsahujúcej chlór Cez odrezanú...
  • Page 49 Kontrola prietoku vypína čerpadlo v prípade nedostatku čerpaného média. – GARDENA nákrutkou na kohút 33,3 mm (G 1) Pri netesnosti na výtlačnej strane (napr. netesná tlaková hadica alebo vodovodný kohútik) čerpadlo zapína a vypína v krátkych časových inter- č.v.
  • Page 50: Odstraňovanie Porúch

    Vyčistite filter výkon klesá 5. SKLADOVANIE (pozri 4. ÚDRŽBA). UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Odstavenie z prevádzky: Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. Čerpadlo nie je mrazuvzdorné! Výrobok musí...
  • Page 51 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm Η Αντλία συλλεκτών βρόχινου νερού GARDENA προορίζεται για τη λήψη νερού από πηγάδια, φρεάτια και άλλους ταμιευτήρες νερού, για τη λειτουργία συσκευών και συστημάτων ποτίσματος, για τη μεταφορά...
  • Page 52 δοχεία, π.χ., για την εκκένωση μιας φουσκωτής πισίνας, μπορείτε να αφαιρέσετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα και να τον αντικαταστήσετε με το ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος ασφυξίας! – εξάρτημα βρύσης GARDENA 33,3 mm (G 1) Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταποθούν εύκολα. Η πλαστική σακού- Κωδ. 18202 / 18042 / 2602.
  • Page 53 κάτω από τρεχούμενο νερό. απευθυνθείτε στο Σέρβις της 3. Συναρμολογήστε και πάλι το φίλτρο με την αντίστροφη σειρά. GARDENA. Η αντλία δεν επιτρέπεται να λειτουργεί χωρίς το φίλτρο. Μόνο για Κωδ. 1766: Έχει ενεργοποιηθεί η ανίχνευση v Όταν χρησιμοποιείτε το πρό- διαρροών.
  • Page 54: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    8. ПРИНАД ЕЖНОСТИ ........57 GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις...
  • Page 55 бассейна, телескопическую трубу можно демонтировать и заме- Во время монтажа не подпускайте близко маленьких детей. нить ее на Следите за минимальным уровнем воды, указанном в технических – GARDENA штуцер для крана 33,3 мм (G 1) характеристиках насоса. арт. 18202 / 18042 / 2602. GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 55 GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 55...
  • Page 56 Подключение шлангов 13 мм (1/2"), 16 мм (5/8") или 19 мм (3/4") Если давление в шланге снижается до примерно 1,4 бар, насос производится с помощью шланговых штуцеров систем GARDENA снова автоматически включается. Original или GARDENA Profi. Программа малого количества воды и обнаружение утечек: В...
  • Page 57 помещение № ОВ02_04 УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой 1912A GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в Серийный номер: 1912A GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. 19 * Год выпуска Месяц 1-й серии (индекс...
  • Page 58 Predvidena uporaba: v Ne vlecite vtiča iz vtičnice za kabel, ampak primite za njegovo ohišje. GARDENA Črpalka za deževnico je predvidena za odvzem vode iz v Da bi preprečili nevarnosti, mora poškodovan napajalni kabel te naprave vodnjakov, jaškov in drugih rezervoarjev vode, za delovanje naprav in zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno usposobljena...
  • Page 59 Samo za art.-št. 1762 / 1764: Namestitev teleskopske cevi [ slika A1 ]: Za priklop vrtne cevi je priporočena uporaba spojke za cev GARDENA: Samodejno delovanje s plovnim stikalom [ slika O3 ]: – Art.-št. 18215 za 13 mm (G 1/2") in16 mm (G 5/8") oziroma, Da bi se črpalka pri pomanjkanju vode lahko avtomatsko izključila,...
  • Page 60: Tehnični Podatki

    Očistite filter moč črpanja zmanjšuje (glejte pod 4. VZDRŽEVANJE). 5. SHRANJEVANJE NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno sre- dišče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializi- Konec uporabe: rani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
  • Page 61 Namjenska uporaba: v U slučaju oštećenja strujnog priključnog voda ovog uređaja, istog mora zamije- GARDENA pumpa za bačve s kišnicom predviđena je za uzimanje vode niti proizvođač, njegova servisna služba ili neka druga osoba odgovarajuće iz bunara, okana i drugih spremnika s vodom kao i za rad uređaja i sustava kvalifikacije, kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Page 62 Ako se crpka uključi i isključi češće od 7 x u 2 min., onda se ista u cije-losti – GARDENA elementom slavine od 33,3 mm (G 1) isključuje. Kada je propusno mjesto na tlačnim elementima uklonjeno, br.
  • Page 63: Otklanjanje Smetnji

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke Stavljanje izvan funkcije: GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. Pumpa nije otporna na mraz! Proizvod morate čuvati izvan domašaja djece.
  • Page 64 Utikač nemojte vaditi iz utičnice povlačeći ga za kabl, već držeći ga za kućište. v Zamena oštećenog priključnog strujnog kabla mora se prepustiti proizvođaču, GARDENA pumpa za rezervoare kišnice predviđena je za vađenje njegovojservisnoj službi ili nekoj drugoj osobi odgovarajuće kvalifikacije, kako vode iz bunara, okana i drugih rezervoara s vodom kao i za rad uređaja...
  • Page 65 – GARDENA priključkom za slavinu 33,3 mm (G 1) i ponovo spojiti na nju kako bi ponovo bila spremna za rad. art. 18202 / 18042 / 2602.
  • Page 66: Tehnički Podaci

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća Za vreme nekorišćenja: GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. Pumpa nije otporna na mraz! Proizvod morate da čuvate van domašaja dece.
  • Page 67 танням цього виробу повинні проконсультуватися зі своїм лікарем і виробником імплантату. Належне застосування: GARDENA насос для резервуарів з дощовою водою, призна- чений для відкачки води з колодязів, шахт й інших резервуарів Кабель з водою, для подачі води в зрошувальні пристрої та системи, для...
  • Page 68 води з дитячого басейну, телескопічна ручка може бути знята Особиста безпека й замінена на – GARDENA штуцер для крана 33,3 мм (G 1) Н Б ЗП КА! Небезпека задухи! арт. 18202 / 18042 / 2602. Дрібні частини можуть бути легко проковтнуті. Через поліетилено- Підключення...
  • Page 69 (див. 4. ДОГЛЯД). Виведення з експлуатації: ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними Насос не захищений від морозу! центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані Виріб повинен зберігатися в недоступному для дітей місці.
  • Page 70 Utilizare conform destinaţiei: Тиск при включенні бар – – Pompa pentru apă de ploaie GARDENA a fost concepută pentru extra- Мін. глибина загли- gerea apei din fântâni, puțuri şi alte rezervoare de apă, pentru funcționarea блення при введенні мм в експлуатацію (около) aparatelor şi a sistemelor de irigație, pentru transportul apei de ploaie, apei...
  • Page 71 Racordul de furtun 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") sau 19 mm (3/4") se face Numai pentru art. 1762 / 1764: Nu lasaţi pompa să funcţioneze mai mult prin intermediul sistemului original de la GARDENA, respectiv al sistemului de 10 minute cu ieşirea închisă.
  • Page 72: Remedierea Defecţiunilor

    4. ÎNTREŢINEREA Funcționarea cu un sprinkler: Articol Debit / presi- Suprafața iri- Sprinklere posi- Lungimea max. recomandată une max. la gată max. bile a furtunului PERICOL! Leziuni corporale! sprinkler 19 mm (3/4") 13 mm (1/2") Pericol de accidentare dacă produsul porneşte nesuprave- gheat.
  • Page 73: Date Tehnice

    8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi zihinsel kabiliyetleri sınırlı olan veya yeterli deneyim de dealeri autorizaţi de GARDENA.
  • Page 74 Ürün 18202 / 18042 / 2602 ile değiştirilebilir. 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") veya 19 mm'lik (3/4") hortum TEHLİKE! Boğulma tehlikesi! bağlantısı, orijinal GARDENA sistemi veya GARDENA Profi sistemi hortum parçası üzerinden gerçekleşir. Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torba nedeniyle küçük çocuklar için boğulma tehlikesi söz konusudur.
  • Page 75: Hata Gi̇derme

    Bir Micro-Drip sisteminin çalıştırılması: Pompanın küçük miktar programı sırasında döngüsel olarak açılıp kapanmasının pompanın kullanım ömrüne bir etkisi yoktur. Bir Micro-Drip sisteminin çalıştırılması mümkündür. Sadece Ürün 1762 için: Pompa, temel cihaz olmadan ideal bir şekilde bir Sürekli damlama sulamada: Mikro-Drip-Sistemi tertibatına bağlanmaya uygundur. Küçük miktarlar programının 60 dakikadan uzun bir süre kullanılacaksa Sadece Ürün 1766 için: 100 l/saat itibarıyla pompa sürekli çalışır.
  • Page 76: Garanti̇ / Servi̇s

    (bkz. 4. BAKIM). Превод на оригиналната инструкция. BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafın- Този продукт може да се използва от деца на dan yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
  • Page 77 (особено на кабела и щепсела). Безопасност на електрическите уреди Повредена помпа не трябва да бъде използвана. В случай на повреда помпата непременно трябва да бъде проверена от сервиз на GARDENA. ОПАСНОСТ! Токов удар! Не разглобявайте помпата повече от състоянието при доставка.
  • Page 78 рана телескопичната тръба и да бъде заменена от клапан дотогава, докато през маркуча се отнеме вода. – GARDENA Приставка за свързване към кран с резба 33,3 мм (G 1) Арт. 18202 / 18042 / 2602. Когато през маркуча се отвежда вода (налягането в маркуча пада...
  • Page 79 УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният 4. Дръжте помпата в изправено положение и оставете водата център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- в помпата да се оттича. зирани от GARDENA.
  • Page 80 20 – 50 m 2,5 mm Përdorimi i parashikuar: GARDENA pompë e depozitës së ujit të shiut është projektuar për për nxjerrjen e ujit nga burimet, puset dhe rezervuarët e tjerë të ujit, për operi- RREZIK! Goditja elektrike! min e pajijseve të vaditjes dhe sistemet, për pompimin e ujit të shiut, ujërave Nëpërmjet një...
  • Page 81 Lidhja e zorrës 13 mm (1/2 "), 16 mm (5/8") ose 19 mm (3/4 ") bëhet për- Nëse është mënjanuar rrjedhja e jashtme në krah të presionit, pompa mes pjesëve origjinale GARDENA sistem ose GARDENA rakorderi zorre të duhet të hiqet nga priza dhe të vendoset përsëri në të, me qëllim që të jetë...
  • Page 82: Të Dhënat Teknike

    5. MAGAZINIMI KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. Nxjerrja jashtë funksionimit: Pompa nuk është...
  • Page 83 Otstarbele vastav kasutamine: v Võrgupistikut ei tohi mitte mingil juhul küljest ära lõigata (nt seinast GARDENA vihmaveemahutipump on ette nähtud vee võtmiseks kaevu- läbi viimiseks). dest, šahtidest ja muudest veereservuaaridest, kastmisseadmete ja -süs- v Ärge kasutage juhet pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks, vaid võtke kinni...
  • Page 84 (S, M, Compact) voolutoitest lahti. Teleskooptoru monteerimine [ joonis A1 ]: Ainult art. nr. 1762 / 1764 puhul: Aiavooliku ühendamise korral soovitame kasutada GARDENA voolikuliit- Automaatrežiim ujuklülitiga [ joonis O3 ]: mikku: Et pump lülituks vee otsa saamisel automaatselt välja, peab –...
  • Page 85: Tehnilised Andmed

    Filter on ummistunud. v Puhastage filter misjõudlus kahaneb (vt 4. HOOLDUS). 5. HOIULEPANEK JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskuses- se. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA Kasutuselt kõrvaldamine: poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Pump ei ole pakasekindel! Toodet peab säilitama lastele ligipääsmatuna.
  • Page 86 SVARBU! Prieš naudojimą visada apžiūrėkite siurblį (ypač maitinimo kabelį ir tinklo kištuką). Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir ją išsaugoti, Nenaudokite sugadinto siurblio. Sugadintą siurblį būtinai turi patikrinti GARDENA kad galėtumėte dar kartą perskaityti. servisas. Neišardykite siurblio daugiau, nei buvo pristatymo metu.
  • Page 87 Prieš montuodami gaminį atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Tiktai gaminiui 1762 / 1764: Montuoti teleskopinį vamzdį [ pav. A1 ]: Jeigu norite prijungti sodo žarną, rekomenduo jame naudoti GARDENA Automatinis režimas su plūdiniu jungikliu [ pav. O3 ]: žarnos jungtį: Kad siurblys automatiškai išsijungtų...
  • Page 88: Techninė Priežiūra

    Išvalykite filtrą našumas krenta (žr. 4. TECHNINĖ PRIEŽI RA). Naudojimo pabaiga: PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- Siurblys nėra atsparus šalnoms! kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Page 89 Neizvelciet kontaktspraudni no rozetes, velkot aiz kabeļa, bet gan aiz tā Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: korpusa. GARDENA lietus ūdens tvertne sūknis ir paredzēts ūdens sūknēšanai v Ja šīs ierīces tīkla vads ir bojāts, lai novērstu bīstamas situācijas, ražotājam, autorizētam klientu apkalpošanas dienestam vai citai personai ar līdzīgu no akām, šahtām un citiem ūdens rezervuāriem, irigācijas ierīču un sistēmu...
  • Page 90 2. Nepieciešamības gadījumā pagariniet teleskopisko cauruli ar šļūteni Bojātu sūkni izmantot nedrīkst. (skat. 8. PIEDERUMI). Konstatēta bojājuma gadījumā sūkni obligāti nodot pārbaudei GARDENA servisa 3. Pievienojiet sūkni elektroenerģijas avotam. centrā. Uzmanību! Sūknis uzreiz sāk darboties. Demontējiet sūkni tikai līdz tādam stāvoklim, kādā tas tika piegādāts no rūpnīcas.
  • Page 91: Tehniskie Dati

    Iztīriet filtru šanas jauda samazinās (skat. 4. APKOPE). 5. UZGLABĀŠANA NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. Ekspluatācijas pārtraukšana: Sūknis nav salizturīgs! 7. TEHNISKIE DATI Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā...
  • Page 92 1420 GARDENA sūkņa pieslēguma detaļa 1" preces nr. 1745 GARDENA profesionālais nipelis 2 x preces nr. 2817 GARDENA krāna savienojums 1" 2 x preces nr. 2802 GARDENA šļūtene 3/4" preces nr. 18085 9. GARANTIJA / SERVISS 9.1 Produkta reģistrēšana: Reģistrējiet produktu vietnē...
  • Page 93 Кривая производительности насоса Siurblio charakteristinė kreivė Pumpekarakteristikk Karakteristika črpalka Sūkņa raksturlīkne Curva di rendimento Obilježja pumpe Curva característica de la bomba Karakteristika pumpe 4000/1 4700/2 inox 4700/2 inox automatic Art. 1762 Art. 1764 Art. 1766 max. 23 m max. max.
  • Page 94 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Page 95 GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 95 GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 95 13.02.24 13:24 13.02.24 13:24...
  • Page 96 GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 96 GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 96 13.02.24 13:24 13.02.24 13:24...
  • Page 97 GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 97 GAR_01762-20.960.02_2024-02-13.indd 97 13.02.24 13:24 13.02.24 13:24...
  • Page 98 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

This manual is also suitable for:

4700/2 inox4700/2 inox automatic1762176417661762-22

Table of Contents