Summary of Contents for ELICA NIKOLATESLA UNPLUGGED
Page 1
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
raffreddati, rischio di incendio. ● Non riporre materiale infiammabile sul prodotto o nelle sue vicinanze. ● I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio. ● Se la manuale.
istruzioni relative all’uso sicuro del prodotto e alla minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 5500 Watt,; mentre per comprensione dei pericoli ad esso inerenti. ● I bambini potenze superiori deve essere 4 mm2). ● In nessun punto devono essere controllati affinché non giochino con il il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C prodotto.
Page 5
zona di installazione sia disponibile una presa elettrica • Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Prestazione: EN/IEC 61591; ● Predisposizione del mobile per l’incasso: ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ • Il prodotto non può essere installato sopra dispositivi di IEC 60704-2-13;...
Page 6
Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante.
3. FUNZIONAMENTO Display gestione Filtri Indicatore Aspiratore Automatico PANNELLO DI CONTROLLO Indicatore di apertura Flap Posizione per attivazione Booster Cottura Posizione per attivazione Temperature Manager Posizione per attivazione Bridge Posizione per attivazione Automatic Heat up Posizione per attivazione Booster Aspirazione Posizione per attivazione Aspiratore automatico Serigrafia Temperature manager Serigrafia Automatic heat up...
lampeggiante il comando relativo a quel display va ● Booster resettato portando in posizione Zero la manopola. Attivazione: CARATTERISTICHE DEL PIANO manopola (FL- RL- RR - FR ), nel display ● Safe Activation Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di compare il simbolo cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si Questa modalità...
Page 9
display (5) ed il LED “OPEN” inzieranno a lampeggiare ed il motore rimarra spento. Condizione di partenza del piano per il settaggio della Power limitaton: Piano cottura scollegato dalla rete elettrica; Manopola RR ● Velocità aspirazione: in posizione zero; Manopola FR in posizione 9. Il piano è...
Page 10
impostazioni. ● Attivazione / disattivazione indicatore saturazione filtro grassi e odori ● Indicatore di saturazione filtri Nota: Questo indicatore è normalmente disattivato. Nota : questa funzione è disabilitata di default, si attiverà Per accedere al menù attivazione / disattivazione filtri: quando gli indicatori di saturazione filtro grassi e/o odiri verranno attivati (vedi procedura sopra) Con i display tutti spenti, OWL...
Cuocere – stufare – soffriggere - griglia- stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga durata), mantecare la pasta cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza Cuocere – sobbollire – addensare - di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, lat- Media po- mantecare tenza...
Page 12
regolarità della pulizia del filtro grassi. I filtri odori possono essere rigenerati termicamente ogni 2/3 mesi in forno preriscaldato a 200°C per 45 minuti. La corretta rigenerazione assicura un’efficacia di filtraggio costante per 5 anni. Attenzione! Non appoggiare i filtri sul fondo del forno , ma riporli in una teglia e posizionarla ad un'altezza intermedia.
fat can be dangerous and may cause a fire. ● The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly monitored. ● NEVER attempt to put fires out Strictly observe the instructions in this manual. All using water. Instead, turn off the product and smother the liability is declined for any problems, damage or fires flames, for example with a lid or a fire blanket.
catching fire. ● Please note! The accessible parts of the The setting must be made when the product is connected device may become hot when the hob is switched on. ● to the mains or when the mains power itself is restored Please note! Do not connect the product to the mains until (within the following 2 minutes).
grease, oils, powders, old adhesive residue, etc.); the • never place hot pots and pans on the surface of the hob's adhesive must be evenly spread along the entire perimeter control panel. of the frame; after gluing, leave the adhesive to dry for •...
Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
turning the knob to position Zero. Filter management display Automatic Extractor Fan Indicator CHARACTERISTICS OF THE HOB ● Safe Activation Flap opening indicator The product is activated only in the presence of pots on the Cooking Booster activation booster cooking zone: the heating process does not start or is Temperature Manager activation position interrupted if there are no pots, or if these are removed.
Page 18
appear on the display. min. perform this procedure: This mode uses the maximum power of the inductor, it is From hob Off, OWL knob RR and keep it in this timed and it lasts 10min. An acoustic signal indicates when position.
Page 19
● Extractor activation / deactivation: Deactivation: Activation: The booster can be deactivated at any time, by turning the Open the FLAP at the centre of the hob; from position zero knob to level (1), R the HOOD knob; each click will gradually increase the suction power.
knob and hold this position for 8 sec. An acoustic signal will extractor. indicated that the settings have been saved. After replacing the grease and/or odour filters, it is necessary to reset the filter saturation indicator. This will reset the counter and also make the G and F signals ●...
EXTRACTOR FAN MAINTENANCE 4. MAINTENANCE ● Cleaning the extractor fan : Please note! Before any cleaning or maintenance, For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY make sure the cooking zones are switched off and the liquid detergents. heat indicator has turned off. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! For product maintenance, see the images at the end Avoid the use of products containing abrasives.
die Menschen, die einen Herzschrittmacher und ein aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. ● Die Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen Heizelemente des Produkts während und nach der müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Benutzung nicht berühren.
Page 23
der Kochbereiche automatisch ab. ● Trennen Sie das vorgenommen werden, das die geltenden Vorschriften in Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Bezug auf Installation und Sicherheit kennt. ● Der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hersteller lehnt jede Verantwortung gegenüber Personen, Hauptschalter der Wohnung betätigen.
Page 24
eventuell auftretende Probleme, Schäden oder Brände ENTSORGUNG AM ENDE DER durch Mängel und/oder Funktionsstörungen und/oder LEBENSDAUER nicht fachgerechter Installation des KITs. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip- ●...
Page 25
Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
3. FUNKTIONSWEISE ● Version mit Filter: Die Abzugsluft strömt durch eingebaute Fett- und BEDIENFELD Geruchsfilter und wird gefiltert zurück in den Raum geleitet. Das Produkt wird mit all jenem Zubehör geliefert, das für eine Standardinstallation Luftaustritt Vorderseite des Möbelsockels notwendig ist. Das Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgerüstet.
Page 27
Anzeige Filtermanager Funktion Child Lock aktiv Anzeige automatischer Absauger Funktion Pause Anzeige zum Öffnen der Flaps Funktion Automatic Heat UP (automatisches Position für die Aktivierung Booster Garen Aufheizen) Position für die Aktivierung des Temperaturmana- Anmerkung: Wenn in einer oder mehreren Anzeigen gers ein blinkender Punkt erscheint, muss die...
Page 28
Deaktivierung Brücke: Ausgehend von der Nullstellung (1), R Knopf (FL- RL- RR - FR) erhöht mit jedem Klick schrittweise die Knopf (FR und FL) und/oder (FR und RR) in die Kochleistung. Auf dem Display wird die derzeit aktive Nullstellung (1), je nachdem, welches Bridge Sie deaktivieren möchten.
Page 29
Ausgangszustand des Kochfelds für die Einstellung Wrasenabzug ist mit einem Sensor ausgestattet, der bei eingeschaltetem Wrasenabzug den Motor automatisch der Power limitaton: anhält, wenn der FLAP komplett geschlossen wird. Der Vom Stromnetz abgetrenntes Kochfeld; Drehknopf RR auf Wrasenabzug schaltet sich erst wieder ein, wenn der FLAP Position Null;...
Page 30
Deaktivierung: dem Display (5): Um diese Funktion zu deaktivieren, wiederholen Sie den Geruchsfilter: Blinkt für 10 Sekunden. gleichen Aktivierungsvorgang. Hinweis: Wenn das Filterwartungssignal vorhanden ist, Fettfilter: Blinkt für 10 Sekunden. kann diese Funktion nicht aktiviert werden. Beide Filter: blinken abwechselnd für 10 ●...
Page 31
LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten) Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis Schnell aufwärmen es im Falle von Wasser schnell kocht, oder die Kochflüs- Max. Leis- sigkeiten schnell erhitzt werden tung anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Braten - sieden Produkte braten, schnell kochen anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze...
Page 32
Reinigungsmitteln gewaschen werden, ohne Schwämme oder Tücher zu verwenden. WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR REINIGUNG VERWENDEN! Produkte mit Scheuermitteln müssen unbedingt vermieden werden.
durant et après l’utilisation. ● Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment Suivre de près les instructions reportées dans ce refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux manuel.
Page 34
être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par électrique de terre doit être 2cm plus long que les autres des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles câbles. ● Dans le cas où le produit ne serait pas doté d’un ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les cordon d'alimentation, en utiliser un ayant une section de connaissances nécessaires, à...
Page 35
adaptées à la zone d'installation choisie ; vérifier qu'aucun service de collecte des déchets ménagers ou le magasin matériel accessoire (comme des sachets avec des vis, où le produit a été acheté. garanties, etc.) ne se trouve à l'intérieur de l'emballage (pour des raisons de transport), il doit être enlevé...
Page 36
Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. • Le fond ne contient pas d'aluminium : le récipient ne ● Version Aspirante : chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à...
3. FONCTIONNEMENT Afficheur gestion filtres Indicateur Aspirateur Automatique PANNEAU DE COMMANDE Indicateur ouverture Flap Position pour activation Booster Cuisson Position pour activation Température manager Position pour activation Bridge Position pour activation Automatic Heat up Position pour activation Booster Aspiration Position pour activation Aspirateur automatique Sérigraphie Température manager Sérigraphie Automatic heat up Sérigraphie Bridge...
Désactivation : Fonction Automatic Heat UP (Chauffage au- tomatique) Depuis toute position différente de zéro (1), L bouton Remarque : Si un point clignotant apparaît sur un ou (FL- RL- RR - FR ), en le ramenant sur la position zéro (1), plusieurs affichages, la commande de cet affichage l’écran affiche de...
Page 39
mécanique. Il est nécessaire d’ouvrir le FLAP avant Valeur Puissance (KW) d’allumer la hotte pour activer le système d’extraction. 7,4 KW (réglage par défaut) La hotte est dotée d'un capteur qui arrête automatiquement le moteur quand l’extraction est activée et que le FLAP est 4,5 KW complètement fermé.
Page 40
Désactivation : Après avoir défini les réglages souhaités, OWL bouton Pour désactiver cette fonction, répéter les mêmes étapes HOOD, maintenir cette position pendant 8 s. un signal d'activation. sonore indiquera l’enregistrement effectif des réglages. Note :si le message d'entretien du filtre est présent, cette fonction ne peut pas être activée.
Page 41
faire rissoler, maintenir une ébullition vive, cuire et griller (à Faire revenir – rissoler - bouillir - griller courtes durées, 5 à 10 minutes) Puissance élevée Faire revenir - cuire – cuire à l’étouffée faire rissoler, maintenir une ébullition vive, cuire et griller (à –...
ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont imbibé de détergent liquide neutre. éteintes et le voyant de chaleur a disparu. UTILISER D'USTENSILES OUTILS...
omdat de toegankelijke onderdelen tijdens het gebruik zeer heet kunnen worden. ● Voor personen met pacemakers en actieve implantaten is het belangrijk om, voorafgaand aan Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in het gebruik van de inductiekookplaat, te controleren of uw acht.
Page 44
kookplaat. ● In geval van hoge temperaturen, vermindert VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE het product automatisch het vermogensniveau van de AANSLUITING kookzones. ● Voordat er werkzaamheden voor reiniging of ● Koppel het product los van het elektriciteitsnet. ● De onderhoud worden uitgevoerd, moet het product worden installatie moet worden uitgevoerd door professioneel losgekoppeld van het elektriciteitsnet door de stekker te gekwalificeerd personeel dat op de hoogte moet zijn van de...
Page 45
worden uitgevoerd in overeenstemming met de ● Opmerking: voor een correcte installatie van het product geldende normen voor huishoudelijke systemen. wordt aangeraden om de leidingen te omwikkelen met kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische OPGELET: de bedrading van de op het product aan te PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet sluiten KIT moet deel uitmaken van een gecertificeerd aan de norm DIN EN 60454;...
Page 46
Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet opgewarmd en kan eventueel niet herkend worden door de ●...
Page 47
3. WERKING Display Filterbeheer Indicator Automatische Afzuiger BEDIENINGSPANEEL Indicator voor opening Flap Stand voor activeren Booster Koken Stand voor activeren Temperature Manager Stand voor activeren Bridge Stand voor activeren Automatic Heat up Stand voor activeren Booster Afzuiging Stand voor activeren Automatische afzuiger Serigrafie Temperature manager Serigrafie Automatic heat up Serigrafie Bridge...
Page 48
Functie Automatic Heat UP Vanuit elke andere stand dan de nulstand (1), L knop (FL- RL- RR - FR ), en terugbrengen naar de nulstand (1), Opmerking: Als er op één of meer displays een Het display toont van knipperende stip verschijnt, moet de bediening van dat display gereset worden door de knop naar de stand Nul te draaien.
Page 49
kunt u de werking van het product instellen en de maximale GEBRUIK VAN DE AFZUIGER absorptie (kW) beperken. Hieronder volgen de mogelijke ● Flap van de Afzuiger: instellingen. De afzuigzone is voorzien van een mechanisch draaiende FLAP. De FLAP moet voorafgaand aan de inschakeling Waarde Vermogen (kW) afzuigkap worden...
Page 50
geleidelijk te verminderen, om de resterende dampen en geuren af te voeren. ● Indicator verzadiging filters Activering: Opmerking : deze functie is standaard uitgeschakeld, zij wordt geactiveerd wanneer de indicatoren voor de knop HOOD gedurende 1 sec. in deze stand verzadiging van de vet- en/of geurfilters geactiveerd worden (zie procedure hierboven) houden, de led...
Page 51
● opnieuw instellen van de indicator voor verzadiging knippert, gevolgd door een pieptoon, ten teken dat de van de filters: indicatie opnieuw ingesteld is. Opmerking: Als beide signaleringen aanwezig zijn, moet Ga als volgt te werk: OWL de knop HOOD en deze procedure tweemaal worden uitgevoerd om eerst de gedurende 3 sec.
Page 52
ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek. uitgeschakeld zijn warmte-indicator GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN verdwenen is.
calentamiento del producto. ● Evite el contacto con paños u otro material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfriado Siga escrupulosamente instrucciones suficientemente, riesgo de incendio. ● No coloque proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta materiales inflamables sobre el producto o en sus responsabilidad alguna por los posibles problemas, daños proximidades.
Page 54
usar guantes de trabajo. ● El producto puede ser utilizado ●El cable de alimentación debe ser lo suficientemente por niños a partir de los 8 años de edad y por personas largo para permitir la remoción de la placa de cocción de la con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, superficie doméstica.
Page 55
● Antes de iniciar la instalación: Después de adjunta indica que este producto no debe ser tratado como un desecho doméstico, sino que debe ser llevado a un desembalar el producto, compruebe que no se ha dañado durante el transporte y, en caso de problemas, póngase en punto de recolección adecuado para el reciclaje de contacto con el distribuidor o con el Servicio de asistencia aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 56
EMPLEO DEL ASPIRADOR El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante de recirculación interior. Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
3. FUNCIONAMIENTO Pantalla del aspirador Pantalla gestión Filtros PANEL DE CONTROL Indicador Aspirador Automático Indicador de apertura Flap Posición para activación Booster Cocción Posición para activación Temperaturas Manager Posición para activación Bridge Posición para activación Automatic Heat up (Calen- tamiento Automático) Posición para activación Booster Aspiración Posición para activación Aspirador automático Serigrafía Temperature manager (Gestión Tempera-...
Page 58
En la pantalla se verá el nivel de potencia activo en ese Función Temperature Manager (Gestión Temperatura) activada momento desde hasta Función Child Lock activada Desactivación: Función Pausa Desde cualquier posición diferente a cero (1), L pomo (FL- RL- RR - FR ), regresándolo a posición cero (1), La Función Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) pantalla mostrará...
Page 59
funcionamiento del producto limitando la absorción máxima EMPLEO DEL ASPIRADOR (KW). A continuación, se muestran los detalles disponibles. ● Flap del Aspirador: El área de aspiración está equipada con un FLAP Valor Potencia (KW) mecánico giratorio. Es necesario abrir el FLAP antes de 7,4 KW (configuración predeterminada) encender la cap para activar el sistema de aspiración.
Page 60
residuos. las mismas operaciones indicadas para activación / desactivación del FILTRO DE GRASA. Activación: Confirmar los ajustes seleccionados: pomo HOOD y mantenerlo en esta posición Definidos ajustes deseados, OWL pomo HOOD, durante 1 seg. el led (6) se enciende y una señal mantener esta posición durante 8 seg.
Page 61
Dorar – sofreír - hervir - asar a la parri- sofreír, mantener la ebullición alta, cocinar y asar a la pa- rrilla (por poco tiempo, 5-10 minutos) Alta poten- sofreír, mantener la ebullición baja, cocinar y asar a la pa- Dorar - cocinar –...
MANTENIMIENTO ASPIRADOR 4. MANTENIMIENTO ● Limpieza del aspirador: ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas humedecido con detergentes líquidos neutros. de cocción estén apagadas y que el indicador de calor ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA esté...
após a utilização, não toque nos elementos de aquecimento do produto. ● Evite o contacto com panos ou outro material inflamável enquanto todos os componentes Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste do produto não estiverem suficientemente arrefecidos; manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por risco de incêndio.
Page 64
com falta de experiência ou do necessário conhecimento, que os outros cabos. ● No caso em que o produto não desde que sob vigilância ou após terem recebido esteja equipado com um cabo de alimentação, utilize um instruções acerca do uso do produto em segurança e da com uma secção dos condutores mínima de 2,5 mm2 para compreensão dos perigos a ele inerentes.
Page 65
motivos de transporte) material de acompanhamento (por deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de ex., envelopes com parafusos, garantias etc.), devendo ser recolha de resíduos domésticos ou a loja onde o aparelho retirado e armazenado, se necessário; Verifique também foi adquirido.
Page 66
Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ●Recipientes preexistentes ● Versão de aspiração: Pode verificar se o material da panela é...
3. FUNCIONAMENTO Visor gestão Filtros Indicador Aspirador Automático PAINEL DE CONTROLO Indicador de abertura Flap Posição para ativação Booster Cozedura Posição para ativação Temperature manager Posição para ativação Bridge Posição para ativação Automatic Heat up Posição para ativação Booster Aspiração Posição para ativação Aspirador automático Serigrafia Temperature manager Serigrafia Automatic heat up...
Page 68
Função Automatic Heat UP (Aumento Calor De qualquer posição diferente de zero (1), L botão (FL- Automático) RL- RR - FR ), repondo-o na posição zero (1), O visor Nota: Se num ou mais visores aparecer um ponto a visualizará a partir de até...
Page 69
está equipado com um sensor que, com a aspiração 7,4 kW (definição por defeito) ativada, no caso em que o FLAP é fechado completamente, para o motor automaticamente. A 4,5 kW aspiração só é retomada quando o FLAP é reaberto. Ao tentar ativar a aspiração com o FLAP fechado o visor Condição de início da placa para a configuração da (5) e o LED “OPEN”...
Page 70
Desativação: Confirmação das definições selecionadas: Para desativar esta função, repita as mesmas operações Estabelecidas as definições desejadas, OWL botão de ativação. HOOD, mantenha esta posição por 8 seg. um sinal Nota: Se a sinalização de manutenção dos filtros estiver acústico indicará que as definições foram guardadas. presente, esta função não pode ser ativada.
Page 71
estufar, manter fervuras delicadas, cozer (durante muito Cozinhar – estufar– refogar - grelhar tempo), amanteigar a massa cozeduras prolongadas (arroz, molhos, assados, peixe) na Cozer - ferver em lume brando - presença de líquidos de acompanhamento (por ex. água, Potência engrossar - amanteigar média vinho, caldo, leite), amanteigar a massa...
Page 72
MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR 4. MANUTENÇÃO ● Limpeza do exaustor: Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura humedecido com detergentes líquidos neutros. sejam desligadas e o indicador luminoso tenha NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A desaparecido.
Page 73
ή εμφυτεύσιμο απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους είναι συμβατός με το προϊόν. ● Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη χρήση μην αγγίζετε παρόν...
Page 74
σκεύος και την εστία. ● Σε περίπτωση υψηλών ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ θερμοκρασιών το προϊόν μειώνει αυτόματα το επίπεδο ΣΥΝΔΕΣΗ ισχύος των εστιών. ● Πριν από οποιαδήποτε εργασία ● Αποσυνδέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό ρεύμα. ● Η καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε το προϊόν από εγκατάσταση...
Page 75
εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα τις οδηγίες χρήσεως, ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι ηλεκτρικής φύσεως. με τις ισχύουσες κανονιστικές ρυθμίσεις για τις οικιακές εγκαταστάσεις. ● Σημείωση: για τη σωστή εγκατάσταση του προϊόντος συνιστάται να τυλίγετε τους σωλήνες με κολλητική ταινία ΠΡΟΣΟΧΗ: η καλωδίωση του KIT που προορίζεται για σύνδεση...
Page 76
είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
εξαρτήματα της έκδοσης φιλτραρίσματος (στο Οθόνη Temperature manager εικονογραφημένο τμήμα του παρόντος εγχειριδίου). Οθόνη Απορροφητήρα 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Οθόνη διαχείρισης Φίλτρων Ένδειξη Αυτόματου Συστήματος Απορρόφησης ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Ένδειξη ανοίγματος Πτερυγίου (Flap) Θέση για ενεργοποίηση Booster Μαγειρέματος Θέση για ενεργοποίηση Temperature Manager Θέση...
Page 78
αριστερόστροφη περιστροφή πέραν του επι- Pot Detector [Σύστημα Εντοπισμού Σκευών] πέδου μηδέν (1), φέρνοντας το κουμπί στο Λειτουργία Bridge Zone [Ζώνη Γέφυρας] τέρμα της διαδρομής. ενεργοποιημένη ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ Λειτουργία Temperature Manager [Διαχείρι- ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ σης Θερμοκρασίας] ενεργοποιημένη Λειτουργία Child Lock [Κλειδώματος ανηλί- Η...
Page 79
γίνει εντός των πρώτων 5sec. από την αρχή της θα δείξει και η οθόνη (2-RL) θα δείξει διαδικασίας. Με το κουμπί FL επιλέξτε την επιθυμητή ισχύ και έπειτα με Προς επιβεβαίωση εισόδου στο Μενού Power Limitation, το κουμπί RL θα ενεργοποιηθεί η εντολή. Ένα παρατεταμένο...
Page 80
Από οποιαδήποτε άλλη θέση εκτός από μηδέν, L το ρύθμιση του ΦΙΛΤΡΟΥ ΟΣΜΩΝ , OWL και κουμπί HOOD επαναφέροντάς το στη θέση μηδέν(1). Η παραμείνετε σε αυτή τη θέση για 2 δευτ. Η οθόνη (5) θα οθόνη εμφανίζει εμφανίσει το γράμμα .
Page 81
● Επαναφορά του δείκτη κορεσμού φίλτρων: ηχητικό σήμα, επισημαίνοντας ότι εκτελέστηκε επαναφορά του δείκτη. Προχωρήστε ως εξής: OWL το κουμπί HOOD και Σημείωση: Όταν εμφανίζονται και οι δύο ειδοποιήσεις κρατήστε το σε αυτή τη θέση για 3 δευτ. μαζί, η διαδικασία αυτή θα πρέπει να εκτελείται δύο φορές Στην...
Page 82
λεκέδων. ● Συντήρηση Φίλτρου ενεργού άνθρακα – • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΕΣ!!! Κεραμικά (Μόνο για Έκδοση Φιλτραρίσματος): Αφήστε την εστία να κρυώσει [μετά από κάθε χρήση] κι εν Κατακρατά τις δυσάρεστες οσμές που οφείλονται στο συνεχεία καθαρίστε την, αφαιρώντας υπολείμματα τροφής μαγείρεμα.
svalnat, risk för eldsvåda. ● Placera inte brandfarligt material på produkten eller i närheten av denna. ● Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. Matlagning med Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren livsmedel som innehåller mycket fett och olja ska ske under frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador uppsikt.
måste ha tillräcklig ventilation, när den används samtidigt produkten är utrustad med funktionen POWER LIMITATION: med andra apparater med förbränning av gas eller andra Power Limitation (effektbegränsning), vilket gör det möjligt bränslen. ● Apparaten ska rengöras regelbundet både att ställa in en gräns för maximal strömupptagning (kw). invändigt och utvändigt (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), Inställningen ska göras vid anslutningen av produkten till iaktta i alla händelser vad som uttryckligen anges i...
Page 85
installationen ska de bänkytor som ska limmas rengöras • metallkärl med emaljbotten; noggrant för att ta bort alla ämnen som skulle kunna • kärl med skrovlig botten, för att undvika att repa hällens motverka fäste (t.ex.: avstrykningsmedel, yta; konserveringsmedel, fetter, olja, damm, rester av äldre •...
Page 86
Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
Page 87
Display Frånluftssug Pausfunktion Display för filterhantering Funktion Automatic Heat UP (Automatisk Indikator för automatisk frånluftsfläkt uppvärmning) Indikator för öppning av flap (klaff) Obs: Om en blinkande punk t visas i en eller flera Position för aktivering av matlagning med booster displayer så...
Page 88
Värde Effekt (KW) Från vilken position som helst förutom noll, (1), L vredet (FL- RL- RR - FR ) vilket återför det till position noll (1). 7,4 KW (standardinställning) Displayen visar från till 4,5 KW ● Booster Hällens startförhållanden för inställning av Power Aktivering: limitation (effektbegränsning): Spishällen som frånkopplats elnätet;...
Page 89
(KLAFF) så börjar displayen (5) och LED-lampan ”OPEN” ● Aktivering/inaktivering av indikator för mättade fett- (ÖPPNA) att blinka och motorn förblir avstängd. och luktfilter Obs: Denna indikatorlampa är normalt sett avaktiverad. ● Frånluftshastighet: Kom åt menyn för aktivering/inaktivering av filtren genom att: Hällen är utrustad med 9 nivåer av frånluft, från till...
Page 90
indikatorn för mättade filter. Detta tjänar till att återställa På displayen (5) visas aviseringen G eller F och längst ner räknaren och även till att avlägsna aviseringarna G och/ visas en blinkande punkt i 2 sek. eller eller F. följt av en ljudsignal, vilket aviserar att indikatorn har återställts.
Page 91
produktens nedre del, för att få bort alla rester och ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT säkerställa största hygieniska säkerhet. ● Rengöring av frånluftsfläkt: För en mer genomgående rengöring går det att ta bort den För rengöring använd en duk som fuktats med milt ENDAST nedre behållaren helt.
paljon rasvaa tai öljyä. ● Jos pinta on haljennut, sammuta tuote estääksesi sähköiskujen vaaran. ● Tuote ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. kauko-ohjauksen kanssa. ● Rasvassa tai öljyssä Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden kypsentäminen keittotasolla ilman valvontaa voi olla noudattamatta jättämisestä...
Page 93
annettuja aikoja. ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja kun sähköverkko kytketään uudelleen (2 seuraavan tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana minuutin sisällä). Mitoita sähköjärjestelmän suojaus valitun on tulipalo. ● Ruokien liekittäminen on ehdottomasti Power Limitation -tason perusteella. Tutustu tämän kiellettyä. ● Avotulen käyttö on vahingollista suodattimille ohjekirjan Toiminta-osaan Power Limitation -asetussarjaa ja voi aiheuttaa tulipaloja.
Page 94
● Varoitus! Jos ruuveja ja kiinnitystarvikkeita ei ole ferromagneettisesta materiaalista! Kattiloiden asennettu ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskun paistinpannujen ostovaiheessa kannattaa tarkistaa, että vaara. • Pohja on valmistettu kokonaan ferromagneettisesta ● Huomio: tuotteen oikeaoppista asennusta varten materiaalista. Päinvastaisessa tapauksessa sekä lämmön suosituksena on teipata putket teipillä, jonka ominaisuudeet välitystehokkuus että...
Page 95
Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
Suodatinten hallinnoinnin näyttö Automatic Heat (automaattinen lämmitys) -toiminto Automaattisen imurin osoitin Huomio: Jos yhdessä tai useammassa näytössä on Flapin avauksen osoitin vilkkuva piste , kyseisen näytön ohjaus on Kypsennyksen Boosterin aktivointiasento nollattava tuomalla nuppi nolla-asentoon. Temperature Managerin aktivointiasento KEITTOTASON OMINAISUUDET Bridgen aktivointiasento ●...
Page 97
4,5 KW – ● Booster Tason alkutilanne Power limitationin asetusta varten: Toiminnon kytkeminen päälle: Keittotaso kytketty irti sähkövirrasta; Nuppi RR nolla- asennossa; Nuppi FR asennossa 9. nuppia (FL- RL- RR - FR ); näytössä näkyy Power Limitationin asetus: Kytke Keittotaso virransyöttöön ja suorita seuraava symboli menetelmä...
Page 98
LED-valo ”OPEN” alkavat vilkkua ja moottori pysyy ● Imurin Booster: sammuksissa. Toiminnon kytkeminen päälle: nuppia HOOD, jolloin näyttöön ilmestyy vilkkuva ● Imunopeus: symboli Taso on varustettu 9 imunopeudella välillä – sekä Tämä tila hyödyntää imurin enimmäistehoa, se on ajastettu Booster-tasolla ja sen kesto on 5 min.
Page 99
nuppia HOOD. Aina kun nuppia käännetään ja se Rasvasuodatin: Vilkkuu 10 sekunnin ajan. vapautetaan, osoitin laitetaan päälle tai pois. Molemmat suodattimet: vilkkuvat vuorotellen 10 Kun osoitin on päällä, näytössä (5) kirjaimen lähellä sekunnin ajan. näkyy piste, joka on tässä tapauksessa Huomaa : näiden merkinantojen läsnäollessa keittotaso ja Hajusuodattimen kyllästymisen...
Page 100
Pehmentäminen – sulattaminen – sulata voi, sulata suklaa varoen, sulata pienikokoiset lämpimänäpito - kuohkeuttaminen pakastetuotteet Alhainen vasta valmistettujen pienten ruokamäärien pitäminen teho Pehmentäminen – sulattaminen – lämpiminä tai annosten lämpötilan säilyttäminen ja lämpimänäpito - kuohkeuttaminen risottojen kuohkeuttaminen Keittotaso valmiustilassa tai sammutettu (mahdollinen Alustaso jälkilämpö, jonka ilmaisee H-LO) IMURIN HUOLTO...
blitt tilstrekkelig nedkjølt. Fare for brann. ● Ikke plasser brennbare materialer på produktet eller i nærheten av dette. ● Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. Vær Følg alle instruksjonene som er oppført i denne oppmerksom når det kokes matvarer som er rike på fett og håndboken nøye.
Page 102
innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN) og Power Limitation, slik at man kan stille inn en grenseverdi alltid i samsvar med det som er blitt uttrykkelig oppgitt i for maksimal effektforbruk (kw) vedlikeholdsinstruksjonene. • Manglende etterfølgelse av Innstillingen må utføres når man kobler produktet til standardene for rengjøring av produktet og skifte/rengjøring strømnettet, eller...
Page 103
temperaturer helt opp til 250°. Før installasjonen startes • Beholdere i metall med emaljert bunn. opp må alle overflater som skal limes rengjøres nøye for • Beholdere med grov bunn som kan skrape opp ethvert materiale som kan tenkes å redusere limets platetoppens overflate.
Page 104
Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
Page 105
Display filterstyring Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk oppvarming) Indikator automatisk avtrekk Indikator for åpning av klaff Merknad: Hvis et blinkende punkt vises i ett eller flere av displayene, må kommandoen til det aktuelle Posisjon for aktivering av steke-booster displayet tilbakestilles ved å sette bryteren i posisjon Posisjon for aktivering av Temperature Manager null.
Page 106
4,5 KW viser fra ● Booster Tilstanden til platetoppen før innstilling av Power Limitation: Aktivering: Platetopp frakoblet strøm, bryter RR i posisjon null, bryter Vri bryteren (FL - RL - RR - FR), i retning OWR FR i posisjon 9. Innstilling av Power Limitation: displayet vises symbolet blinkende.
Page 107
forbli avslått. ● Booster-avtrekk: Aktivering: ● Avtrekkshastighet: Vri HOOD-bryteren i retning OWR . I displayet vises Platetoppen er utstyrt med 9 effektnivåer fra pluss symbolet blinkende. et Booster -nivå I denne modusen brukes maksimal avtrekkseffekt og har en tidsinnstilt varighet på 5 min. Et akustisk signal vil varsle når denne tiden løper ut og effekten går automatisk tilbake ●...
Page 108
Når indikatoren er aktiv vil displayet (5) vise et punkt ved Begge filtrene: blinker vekselvis i 10 sek. siden av bokstaven, i dette tilfellet Merk : Hvis disse varslene aktiveres vil platetoppen og avtrekket fortsatt fungere normalt, men det vil ikke være Aktivere/deaktivere indikator for luktfiltermetning mulig å...
Page 109
VEDLIKEHOLD AV AVTREKK 4. VEDLIKEHOLD ● Rengjøring av avtrekk: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst I forbindelse med rengjøring må man bruke UTELUKKENDE vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at en fuktig klut med skånsomt vaskemiddel. kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir IKKE BRUK VERKTØY, INSTRUMENTER ELLER LIGNENDE varmen er slukket.
Page 110
alle produktets komponenter er afkølet tilstrækkeligt, risiko for brand. ● Anbring ikke brændbart materiale på produktet eller i umiddelbar nærhed. ● Ophedet fedt eller olier er Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. letantændelige. Overvåg altid nøje apparatet, hvis du Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, steger med store olie- eller fedtmængder.
Page 111
eller andet brændstof. ● Produktet skal rengøres hyppigt autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende både indvendigt og udvendigt (MINDST ÉN GANG OM kvalifikationer. MÅNEDEN). Følge altid de specifikke instruktioner for Produktet er udstyret med en POWER LIMITATION: vedligeholdelse. ● Manglende overholdelse effektbegrænsningsfunktion, der gør det muligt at indstille...
Page 112
soklen, hvor der kan indsættes en rist. Brug kun gryder, der er mærket med dette sym- • Vigtigt: Brug enkeltkomponentbaseret bol. forseglingsklæbemiddel (S), der kan modstå temperaturer Vigtigt: op til 250°; inden installation skal overfladerne, der skal For at undgå uoprettelige skader på pladens overflade, bør limes, rengøres omhyggeligt for at fjerne ethvert stof, der du aldrig bruge: kompromittere...
Page 113
Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
Page 114
Display for filterstyring Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk opvarmning) Indikator for automatisk udsugning Indikator for Flap-åbning Bemærk: Hvis der vises en blinkende prik i et eller flere displays, skal betjeningen til det pågældende Position til aktivering af Tilberedningsbooster display nulstilles ved at dreje drejeknappen til Position til aktivering af Temperature Manager nulposition.
Page 115
RL- RR - FR ), og sæt den tilbage til position nul (1), Værdi Effekt (kW) displayet viser fra 7,4 KW (standardindstilling) 4,5 KW ● Booster Aktivering: Starttilstand for planen for indstilling af Power drejeknap (FL- RL- RR - FR ), på displayet limitation: Kogeplade afbrudt fra el-nettet;...
Page 116
slukker motoren, når udsugningen er aktiveret, hvis funktionen. FLAPPEN er helt lukket. Udsugningen starter først igen, Bemærk: Hvis signalet for vedligeholdelse af filteret er til når FLAP’en genåbnes. stede, kan denne funktion ikke aktiveres. Hvis man forsøger at aktivere udsugning med lukket FLAP, begynder displayet (5) og lysdioden “OPEN”...
Page 117
Efter udskiftning af fedt- og/eller lugtfiltrene er det Indikationen G eller F forsvinder fra displayet (5), og en prik nødvendigt at nulstille indikatoren for filtermætning. i nederste højre hjørne blinker i 2 sek. eller Dette vil nulstille tælleren og også få G- og/eller F- signalerne til at forsvinde.
Page 118
hygiejnesikkerhed. Til en dybere og mere grundig rengøring, er det muligt fuldstændigt at fjerne det nedre kar. ● Rengøring af metalristen: Risten skal vaskes i hånden med varmt vand og neutralt vaskemiddel og tørres grundigt for at undgå rust. ● Rengøring af drejeknapper: For en grundigere rengøring kan drejeknapperne fjernes;...
przed użyciem płyty indukcyjnej, muszą sprawdzić, czy ich rozrusznik jest kompatybilny z produktem. ● W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzejnych produktu. Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w ● Nie kłaść na produkcie ściereczek lub innych materiałów niniejszej instrukcji.
Page 120
odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę wystarczająco długi, aby umożliwić wyjęcie płyty kuchennej lub wyłączając główny wyłącznik. ● Podczas wszystkich z blatu roboczego. ● Upewnić się, że napięcie na tabliczce czynności instalacyjnych i konserwacyjnych używać znamionowej znajdującej się na spodzie produktu rękawic roboczych.
Page 121
być wykonywana przez wykwalifikowany personel. oznacza, że nie powinien on być traktowany jako odpad domowy, należy go przekazać do odpowiedniego punktu ● Przed rozpoczęciem instalacji: Po rozpakowaniu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Należy się produktu sprawdzić, czy nie został on uszkodzony w czasie go pozbyć...
Page 122
● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
Page 124
Aktywacja: Aktywna funkcja Child Lock (Blokada Bez- pieczeństwa) Z pozycji zerowej(1), R pokrętło (FL- RL- RR - FR ), Funkcja Pauzy każdy przeskok stopniowo zwiększy moc grzewczą. Na wyświetlaczu pojawi się aktywny w danej chwili poziom Funkcja Automatic Heat UP (Nagrzewanie Automatyczne) mocy od Dezaktywacja:...
Page 125
• Power Limitation (Ograniczenie mocy): UŻYTKOWANIE OKAPU Funkcja Power Limitation umożliwia ustawienie działania ● Flap Okapu: produktu ograniczając jego maksymalny pobór (KW). Strefa zasysania jest wyposażona w mechaniczny Poniżej dostępne ustawienia. obrotowy FLAP. Przed włączeniem okapu konieczne Wartość Moc (KW) jest otwarcie FLAP, aby uaktywnić...
Page 126
prędkość zasysania, zmniejszając ją stopniowo, tak by Przejść do ustawienia FILTRA PRZECIWZAPACHOWEGO wyeliminować resztki par i odorów. i wykonać te same czynności wskazane do aktywacji / Aktywacja: dezaktywacji FILTRA PRZECIWTŁUSZCZOEGO. Potwierdzenie wybranych ustawień: pokrętło HOOD i przytrzymać je w tej pozycji przez 1 sekundę.
Page 127
Pieczenie – smażenie - gotowanie – smażenie, utrzymywanie zagotowania, gotowanie i grillo- grillowanie wanie (przez krótki czas, 5-10 minut) Wysoka smażenie, utrzymania lekkiego zagotowania, gotowanie i Pieczenie - gotowanie – powolne goto- grillowanie (przez średnio długi czas, 10-20 minut), na- wanie –...
Page 128
KONSERWACJA OKAPU 4. KONSERWACJA ● Czyszczenie okapu: Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są neutralnym płynnym detergentem. wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Informacje na temat konserwacji produktu wskazano PRZYRZĄDÓW! na ilustracjach na końcu części o instalacji, oznaczo-...
zasažení elektrickým proudem. ● Výrobek není určen k tomu, aby byl uváděn do provozu pomocí externího časového spínače nebo samostatného dálkového řídicího Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. systému. ● Vaření na varné desce s olejem nebo tukem Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné bez dozoru může být nebezpečné...
Page 130
zakázáno. ● Použití volných plamenů je nebezpečné pro Limitation se řiďte tímto návodem, částí Funkční princip. filtry a mohlo by způsobit požár, a proto je třeba se ho v Výrobek je navržen tak, aby bylo SADA WINDOWS: každém případě vyvarovat. ● Smažení se musí provádět možné...
Page 131
Systém odsávání může být použit u verze s odsáváním s kvůli dnům částečně vyrobeným z feromagnetického vnějším odvodem nebo vnitřním recirkulačním filtrem. materiálu!! Při nákupu hrnců a pánví ověřte, zda: Navštivte webové stránky www.elica.com • dno je kompletně zhotovené z feromagnetického...
3. PROVOZ dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. OVLÁDACÍ PANEL ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují se samostatně). Připojte výrobek k trubkám a odvodním otvorům na stěně...
Page 133
Displej správy filtrů Funkce Automatic Heat UP (automatické zahřátí) Indikátor automatického odsávače Poznámka: Pokud se na jednom nebo více displejích Indikátor otevření Flap (klapka) objeví blikající tečka je třeba ovládání daného Poloha pro aktivaci Booster (posilovače vaření) displeje vynulovat otočením knoflíku do nulové polohy. Poloha pro aktivaci správce teploty (Temperature Manager) CHARAKTERISTIKY VARNÉ...
Page 134
Hodnot Z jakékoli jiné polohy než nulové (1), L knoflík (FL- RL- Výkon (KW) RR - FR ), a uveďte jej do nulové polohy (1), Na displeji se 7,4 KW (výchozí nastavení) zobrazí od 4,5 KW ● Booster (posilovač) Aktivace: Výchozí...
Page 135
(klapka) zcela zavřená, automaticky zastaví motor. V jako pro aktivaci. odsávání je pokračováno pouze, když je FLAP znovu Poznámka:Pokud je přítomno hlášení o údržbě filtru, nelze otevřen. tuto funkci aktivovat. Při pokusu o aktivaci sání, když je FLAP zavřený displej (5) a LED dioda „OPEN”...
Page 136
„automatickou funkci" odsávače. Na displeji (5) zmizí indikace G nebo F a v pravém dolním Po výměně tukových a/nebo pachových filtrů je třeba rohu se objeví tečka, která 2 sekundy bliká nebo vynulovat ukazatel nasycení filtrů. Tím se vynuluje počítadlo a také zmizí signály G a/nebo F. a poté...
Page 137
nebo specifické přípravky pro čištění desky (postupujte ÚDRŽBA ODSAVAČE PAR podle pokynů výrobce). ● Čištění odsavače par: Pro čištění používejte hadřík navlhčený VÝLUČNĚ ● Čištění sběrné vaničky tekutin : neutrálními tekutými čisticími prostředky. V případě náhodného a hojného úniku tekutin z hrnců je NA ČIŠTĚNÍ...
Need help?
Do you have a question about the NIKOLATESLA UNPLUGGED and is the answer not in the manual?
Questions and answers