ELICA NIKOLATESLA FIT 3Z BL/A/60 Instruction On Mounting And Use Manual
ELICA NIKOLATESLA FIT 3Z BL/A/60 Instruction On Mounting And Use Manual

ELICA NIKOLATESLA FIT 3Z BL/A/60 Instruction On Mounting And Use Manual

Hide thumbs Also See for NIKOLATESLA FIT 3Z BL/A/60:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NIKOLATESLA FIT 3Z BL/A/60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ELICA NIKOLATESLA FIT 3Z BL/A/60

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 3: Sicurezza Generale

    raffreddati, rischio di incendio. ● Non riporre materiale infiammabile sul prodotto o nelle sue vicinanze. ● I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio. ● Se la manuale.
  • Page 4 istruzioni relative all’uso sicuro del prodotto e alla minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 5500 Watt,; mentre per comprensione dei pericoli ad esso inerenti. ● I bambini potenze superiori deve essere 4 mm2). ● In nessun punto devono essere controllati affinché non giochino con il il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C prodotto.
  • Page 5 zona di installazione sia disponibile una presa elettrica • Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Prestazione: EN/IEC 61591; ● Predisposizione del mobile per l’incasso: ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ • Il prodotto non può essere installato sopra dispositivi di IEC 60704-2-13;...
  • Page 6 Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie di tubazioni (da acquistare separatamente).
  • Page 7: Funzionamento

    3. FUNZIONAMENTO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di PANNELLO DI CONTROLLO cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up.
  • Page 8: Utilizzo Del Piano Cottura

    Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare Funzione Pausa (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, Funzione Automatic Heat UP dopodichè la potenza ritorna al livello precedente. Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione CARATTERISTICHE DEL PIANO ●...
  • Page 9 Nota : il settaggio deve avvenire da piano spento, senza attivare il sistema aspirante. Nota: La zona aspirante è dotata di un FLAP rotante premere il tasto ON/OFF (1) , al momento del meccanico. E’ necessario aprire il FLAP prima di collegamento del piano cottura alla rete elettrica, o alla accendere la cappa per attivare il sistema aspirante.
  • Page 10 La cappa indica quando è necessario eseguire la lampeggianti alternate. manutenzione dei filtri : = filtri odore carbone/ceramici; = filtro grassi; Filtri odori carbone/ceramici FILTER (13) si accende Filtro grassi FILTER (13) si accende e lampeggia FILTRI ODORE CABONE/CERAMICI Nota : questa funzione è disabilitata di default (vedere •...
  • Page 11: Manutenzione

    MANUTENZIONE ASPIRATORE 4. MANUTENZIONE ● Pulizia dell’aspiratore : Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano con detersivi liquidi neutri. spente e che la spia di indicazione calore sia NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! scomparsa.
  • Page 12: Safety And Regulations

    fat can be dangerous and may cause a fire. ● The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly monitored. ● NEVER attempt to put fires out Strictly observe the instructions in this manual. All using water. Instead, turn off the product and smother the liability is declined for any problems, damage or fires flames, for example with a lid or a fire blanket.
  • Page 13: Electrical Connection Safety

    catching fire. ● Please note! The accessible parts of the The setting must be made when the product is connected device may become hot when the hob is switched on. ● to the mains or when the mains power itself is restored Please note! Do not connect the product to the mains until (within the following 2 minutes).
  • Page 14: End Of Life Disposal

    grease, oils, powders, old adhesive residue, etc.); the • never place hot pots and pans on the surface of the hob's adhesive must be evenly spread along the entire perimeter control panel. of the frame; after gluing, leave the adhesive to dry for •...
  • Page 15: Operation

    Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Page 16: Using The Hob

    Activate "STAND ALONE" timer Pause function Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Automatic Heat UP function Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / CHARACTERISTICS OF THE HOB Cooking Zones timer ● Safe Activation Activation of Cooking Zones Timer The product is activated only in the presence of pots on the cooking zone: the heating process does not start or is Indicator of Cooking Zones Timer active...
  • Page 17 Touch and slide your fingers along the Selection bar (3) • press (which will flash, only for the first 2 minutes (beyond level ) and activate the Power Booster. The after the product has been switched on) Power Booster level is indicated in the Selection / Display •...
  • Page 18: Power Table

    reopened. See the instructions given in the illustrated part of this manual. ● Filter saturation indicator The hood indicates when filter maintenance is needed: ● Extraction speed (power): For the carbon/ceramic odour filters, FILTER (13) lights up For the grease filter, FILTER (13) lights up and flashes The extractor has 4 speed (power) levels from Note: this function is disabled by default (see how to Touch and slide your fingers along the Selection bar (3):...
  • Page 19: Hob Maintenance

    browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief Brown - fry - boil - grill periods, 5-10 minutes) High power browning, slow rolling boil, cooking and grilling (for me- Brown - cook - stew - fry - grill dium periods, 10-20 minutes), pre-heat accessories stewing, light rolling boil, cooking (for long periods), dress- Cook - stew - fry - grill ing pasta...
  • Page 20: Allgemeine Sicherheit

    die Menschen, die einen Herzschrittmacher und ein aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. ● Die Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen Heizelemente des Produkts während und nach der müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Benutzung nicht berühren.
  • Page 21 der Kochbereiche automatisch ab. ● Trennen Sie das vorgenommen werden, das die geltenden Vorschriften in Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Bezug auf Installation und Sicherheit kennt. ● Der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hersteller lehnt jede Verantwortung gegenüber Personen, Hauptschalter der Wohnung betätigen.
  • Page 22 eventuell auftretende Probleme, Schäden oder Brände ENTSORGUNG AM ENDE DER durch Mängel und/oder Funktionsstörungen und/oder LEBENSDAUER nicht fachgerechter Installation des KITs. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip- ●...
  • Page 23 Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
  • Page 24: Funktionsweise

    Funktion ● Version mit Filter: ON/OFF Kochfeld/ Wrasenabzug des jeweiligen Die angesaugte Luft wird durch spezielle Fettfilter und Kochfelds Geruchsfilter gefiltert, bevor sie durch die entsprechenden Rohrleitungen zurück in den Raum geleitet wird Auswahl des Kochbereichs / Display Kochbereich (Geruchsfilter und Rohrleitungen müssen separat erworben Erhöhung/Senkung der Leistungsstufe und der Ge- werden).
  • Page 25 Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen DISPLAY KOCHBEREICH anderen. Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: ● Wahl der Kochbereiche Funktion Wert Den Bereich Auswahl/Display (2) für den gewünschten Kochbereich antippen (drücken). Eingeschalteter Kochbereich Power Level (Leistungsstufe) ●...
  • Page 26 Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger Angezeigter Wert Leistung (Kw) Timer) angezeigt. 7,4 Kw (Default-Einstellung) Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein akustisches Signal und der Kochbereich schaltet sich aus. 4,5 Kw Zum Ausschalten des Timers: 3,1 Kw • den Kochbereich (2) ausschalten Änderung Power Limitation...
  • Page 27 Zum Einschalten dieser Funktion: ● Aktivierung Filtersättigungsanzeige Anmerkung: Diese Anzeige ist in der Regel abgeschaltet. (14) drücken; Um sie zu aktivieren: Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung. Hinweis: Wenn während des Automatikbetriebs vom • das Wrasenabzugsfeld einschalten; • bei ausgeschaltetem Gebläsemotor und ausgeschalteten Auswahlbalken (3) die Geschwindigkeiten von Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken ausgewählt...
  • Page 28 Schmelzen – auftauen – warmhalten - Butter schmelzen, Schokolade langsam schmelzen, kleine verrühren Produkte auftauen Niedrige Leistung Schmelzen – auftauen – warmhalten - kleine Portionen frisch gekochtes Essen warm halten oder verrühren Servierplatten temperieren und Risotto rühren Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Nach Ende Ablagefläche des Kochens könnte es restliche Wärme geben, die mit H- L-O signalisiert wird)
  • Page 29: Sécurité Générale

    durant et après l’utilisation. ● Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment Suivre de près les instructions reportées dans ce refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux manuel.
  • Page 30 être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par électrique de terre doit être 2cm plus long que les autres des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles câbles. ● Dans le cas où le produit ne serait pas doté d’un ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les cordon d'alimentation, en utiliser un ayant une section de connaissances nécessaires, à...
  • Page 31 adaptées à la zone d'installation choisie ; vérifier qu'aucun service de collecte des déchets ménagers ou le magasin matériel accessoire (comme des sachets avec des vis, où le produit a été acheté. garanties, etc.) ne se trouve à l'intérieur de l'emballage (pour des raisons de transport), il doit être enlevé...
  • Page 32 Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne ● Version Aspirante : chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à...
  • Page 33: Panneau De Commande

    3. FONCTIONNEMENT Activation Timer « STAND ALONE » Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de PANNEAU DE COMMANDE cuisson. Augmentation/Réduction temps Timer «  STAND ALONE » / Timer Zones de cuisson Activation Timer (minuteur) zones de cuisson Voyant Timer (minuteur) zones de cuisson actif Activation Automatic Heat Up - Chauffage automa- tique.
  • Page 34: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance. Pot Detector (Détecteur de casserole) Le niveau de puissance défini sera affiché dans la zone de Fonction Temperature Manager (Tempéra- Sélection/Écran (2) ture directrice) activée ● Power Booster Fonction Pause Le produit est doté d'un niveau de puissance Fonction Automatic Heat UP (Chauffage au- tomatique) supplémentaire (au-delà...
  • Page 35 ● Power Limitation La fonction Power Limitation permet de définir le UTILISATION DE L’EXTRACTEUR fonctionnement du produit en limitant son absorption ● Allumage du système d’extraction : maximale et en réglant la puissance d’absorption de toutes les zones de cuisson actives, permettant ainsi d’empêcher •...
  • Page 36 • avec le moteur d’extraction et les zones de cuisson temporisation, et entre-temps le symbole éteintes, appuyer sur la Zone de sélection (12) continuera de clignoter. • appuyer longuement sur HOOD (11) jusqu’à l’apparition à Remarque  : en cas d’extinction de la plaque avec le Fonctionnement automatique actif,...
  • Page 37: Entretien

    Faire fondre - dégeler - garder au fondre le beurre, le chocolat délicatement, décongeler les chaud – rendre crémeux produits de petites dimensions Faible garder chaud des petites portions justes cuisinées ou gar- Puissance Faire fondre - dégeler - garder au der en température des plats à...
  • Page 38: Algemene Veiligheid

    omdat de toegankelijke onderdelen tijdens het gebruik zeer heet kunnen worden. ● Voor personen met pacemakers en actieve implantaten is het belangrijk om, voorafgaand aan Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in het gebruik van de inductiekookplaat, te controleren of uw acht.
  • Page 39 kookplaat. ● In geval van hoge temperaturen, vermindert VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE het product automatisch het vermogensniveau van de AANSLUITING kookzones. ● Voordat er werkzaamheden voor reiniging of ● Koppel het product los van het elektriciteitsnet. ● De onderhoud worden uitgevoerd, moet het product worden installatie moet worden uitgevoerd door professioneel losgekoppeld van het elektriciteitsnet door de stekker te gekwalificeerd personeel dat op de hoogte moet zijn van de...
  • Page 40 worden uitgevoerd in overeenstemming met de weerstand tegen veroudering; bestand tegen temperatuurwisselingen; bruikbaar bij lage temperaturen. geldende normen voor huishoudelijke systemen. OPGELET: de bedrading van de op het product aan te VERWIJDERING AAN EINDE LEVENSDUUR sluiten KIT moet deel uitmaken van een gecertificeerd Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming circuit in zeer lage veiligheidsspanning (SELV).
  • Page 41 Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet ●...
  • Page 42 3. WERKING Activering Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- BEDIENINGSPANEEL nes. Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- mer Kookzones Activering Timer Kookzones Indicator Timer Kookzones actief Activering Automatic Heat Up [Automatische opwar- ming]. Activering Temperature Manager (Warming Functi- on) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] Pauze Key Lock [Toetsenvergrendeling]...
  • Page 43 naar rechts om het vermogensniveau te verhogen; Residual Heat Indicator naar links om het vermogensniveau te verlagen. Pot Detector Het ingestelde vermogensniveau wordt weergegeven in de zone Selectie/Display (2) Functie Temperature Manager actief Functie Pauze ● Power Booster Het product is voorzien van een extra vermogensniveau Functie Automatic Heat UP (hoger dan het niveau ), dat 5 minuten actief blijft,...
  • Page 44 (zie paragraaf Timer STAND ALONE in de webversie van keuze op te slaan, de toets ON/OFF (1) 2 seconden deze handleiding). ingedrukt; er klinkt een lang geluidssignaal om de uitgevoerde instelling te bevestigen. ● Power Limitation [Vermogensbegrenzing] Door middel van de functie Power Limitation kan de werking van het product zo worden ingesteld dat het maximale stroomverbruik van alle actieve kookzones wordt GEBRUIK VAN DE AFZUIGER...
  • Page 45 Opmerking: Deze indicator is normaal gesproken Druk op (14); gedeactiveerd. Herhaal dezelfde handeling voor de uitschakeling. Ga voor zijn activering als volgt te werk: Opmerking: als gedurende de automatische werking op de • schakel de afzuigkap in Selectiebalk (3) de snelheden van worden •...
  • Page 46 Smelten – ontdooien – warm houden - de boter smelten, de chocolade zachtjes laten smelten, smeuïg maken kleine producten ontdooien Laag ver- het warm houden van kleine porties vers gekookt voedsel mogen Smelten – ontdooien – warm houden - of het warm houden van klaargemaakte gerechten en ri- smeuïg maken sotto's doorroeren Kookplaat in stand-by of uitgeschakeld (mogelijke aanwe-...
  • Page 47: Seguridad General

    calentamiento del producto. ● Evite el contacto con paños u otro material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfriado Siga escrupulosamente instrucciones suficientemente, riesgo de incendio. ● No coloque proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta materiales inflamables sobre el producto o en sus responsabilidad alguna por los posibles problemas, daños proximidades.
  • Page 48 usar guantes de trabajo. ● El producto puede ser utilizado ●El cable de alimentación debe ser lo suficientemente por niños a partir de los 8 años de edad y por personas largo para permitir la remoción de la placa de cocción de la con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, superficie doméstica.
  • Page 49 ● Antes de iniciar la instalación: Después de adjunta indica que este producto no debe ser tratado como un desecho doméstico, sino que debe ser llevado a un desembalar el producto, compruebe que no se ha dañado durante el transporte y, en caso de problemas, póngase en punto de recolección adecuado para el reciclaje de contacto con el distribuidor o con el Servicio de asistencia aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 50 EMPLEO DEL ASPIRADOR El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante de recirculación interior. Consultar sitios www.elica.com ●Recipientes ya existentes www.shop.elica.com para comprobar gama Se puede comprobar si el material de la olla es magnético completa de los kits disponibles, para realizar las con un simple imán.
  • Page 51: Panel De Control

    3. FUNCIONAMIENTO Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANEL DE CONTROL Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Pantalla: Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- TE)/Timer de la zona de cocción. Aumento/Disminución tiempo Timer “STAND ALO- NE”...
  • Page 52 PANTALLA ZONA DE COCCIÓN en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: ● Selección de las zonas de cocción Función Valor Toque (presione) el área de Selección/Pantalla (2) correspondiente a la zona de cocción deseada. Zona de cocción encendida Power Level ●...
  • Page 53 Cuando el timer ha terminado la cuenta atrás es emitida 7,4 Kw (configuración por defecto) una señal acústica y la zona de cocción se apaga. Para apagar el Timer: 4,5 Kw • seleccione la zona de cocción (2) 3,1 Kw •...
  • Page 54 La campana se enciende a la velocidad más adecuada, aparece la letra adaptando la capacidad de aspiración al nivel máximo de • presione FILTER (13) luz fija. cocción usado en las zonas de cocción. • presione de nuevo a lo largo HOOD (11) para confirmar Cuando las zonas de cocción son apagadas, la campana la activación del indicador de filtros de olor adapta su velocidad de aspiración, disminuyéndola...
  • Page 55: Mantenimiento

    TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Page 56 MANTENIMIENTO ASPIRADOR ● Limpieza del aspirador: Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE humedecido con detergentes líquidos neutros. ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contienen abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ● Mantenimiento Filtros de grasa: Retiene las partículas de grasa procedentes de la cocción.
  • Page 57: Segurança Geral

    após a utilização, não toque nos elementos de aquecimento do produto. ● Evite o contacto com panos ou outro material inflamável enquanto todos os componentes Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste do produto não estiverem suficientemente arrefecidos; manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por risco de incêndio.
  • Page 58 com falta de experiência ou do necessário conhecimento, que os outros cabos. ● No caso em que o produto não desde que sob vigilância ou após terem recebido esteja equipado com um cabo de alimentação, utilize um instruções acerca do uso do produto em segurança e da com uma secção dos condutores mínima de 2,5 mm2 para compreensão dos perigos a ele inerentes.
  • Page 59 motivos de transporte) material de acompanhamento (por deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de ex., envelopes com parafusos, garantias etc.), devendo ser recolha de resíduos domésticos ou a loja onde o aparelho retirado e armazenado, se necessário; Verifique também foi adquirido.
  • Page 60 Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ●Recipientes preexistentes ● Versão de aspiração: Pode verificar se o material da panela é...
  • Page 61: Painel De Controlo

    3. FUNCIONAMENTO Exibição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração PAINEL DE CONTROLO Ativação temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) Visor: Temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) / Temporizador das Zonas de cozedura. Aumento / Diminuição de tempo do Temporizador “STAND ALONE”...
  • Page 62 outras. VISOR DA ZONA DE COZEDURA nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: ● Nível de Potência Função Valor O plano é dotado de 9 níveis de potência Toque e percorra com os dados ao longo da Barra de seleção (3): Zona de cozedura ligada para a direita para aumentar o nível de potência;...
  • Page 63 seleção (3), para • configurar a duração do Timer a , através de configurar a nova definição. Para salvar a escolha feita, (5). prima o botão ON  /  OFF (1), por 2 segundos; será O modo de visualização da contagem decrescente é o emitido um sinal acústico prolongado para confirmar a mesmo do temporizador STAND-ALONE.
  • Page 64 Prima (14); Repetir a operação para desativar. • prima FILTER (13) luz intermitente. Nota: se durante o funcionamento automático forem • prima de novo longamente HOOD (11) para confirmar a selecionadas na Barra de seleção (3) as velocidades de ativação do indicador do filtro de gorduras. , o funcionamento automático interrompe-se;...
  • Page 65 TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Page 66 NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A LIMPEZA! Evitar o uso de produtos com abrasivos. NÃO UTILIZAR ÁLCOOL! ● Manutenção dos filtros de gorduras: Retém as partículas de gordura derivantes da cozedura. Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação saturação filtros...
  • Page 67 ή εμφυτεύσιμο απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους είναι συμβατός με το προϊόν. ● Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη χρήση μην αγγίζετε παρόν...
  • Page 68 σκεύος και την εστία. ● Σε περίπτωση υψηλών ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ θερμοκρασιών το προϊόν μειώνει αυτόματα το επίπεδο ΣΥΝΔΕΣΗ ισχύος των εστιών. ● Πριν από οποιαδήποτε εργασία ● Αποσυνδέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό ρεύμα. ● Η καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε το προϊόν από εγκατάσταση...
  • Page 69 εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα τις οδηγίες χρήσεως, ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι ηλεκτρικής φύσεως. με τις ισχύουσες κανονιστικές ρυθμίσεις για τις οικιακές εγκαταστάσεις. ● Σημείωση:  για τη σωστή εγκατάσταση του προϊόντος συνιστάται να τυλίγετε τους σωλήνες με κολλητική ταινία ΠΡΟΣΟΧΗ: η καλωδίωση του KIT που προορίζεται για σύνδεση...
  • Page 70 είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
  • Page 71: Πινακασ Ελεγχου

    παρόντος εγχειριδίου. Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και ταχύτη- 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ τας (ισχύος) απορρόφησης ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη «STAND ALONE» Οθόνη: Χρονοδιακόπτης «STAND ALONE» / Χρονο- διακόπτης Εστιών μαγειρέματος. Αύξηση/Μείωση χρόνου Χρονοδιακόπτη «STAND ALONE» / Χρονοδιακόπτης Εστιών μαγειρέματος Ενεργοποίηση...
  • Page 72 στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. ενεργοποιηθούν και να χρησιμοποιηθούν στη συνέχεια, κατά τη διάρκεια της χρήσης της συσκευής. ΟΘΟΝΗ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ όλες οι διαθέσιμες λειτουργίες φωτίζονται ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: στις αντίστοιχες οθόνες των εστιών μαγειρέματος με φως χαμηλής έντασης, το οποίο γίνεται εντονότερο εμφανίζονται...
  • Page 73 Εστιών Μαγειρέματος προϊόντος) • Αγγίξτε (πατήστε) την περιοχή Επιλογή/Οθόνη (2) • κρατώντας πατημένο το , πατήστε ένα τη φορά, (power level διαφορετικό από μηδέν) διαδοχικά, τα FR-2, RR-2 και τέλος CL-2 των εστιών μαγειρέματος Οθόνη (2), όπως φαίνεται στην παρακάτω •...
  • Page 74 ενεργοποιήσετε τον απορροφητήρα για να με ενεργή την αυτόματη λειτουργία, η απενεργοποίηση του ενεργοποιηθεί το σύστημα απορρόφησης. Ο απορροφητήρα θα γίνει αυτόματα, με σταδιακό τρόπο. απορροφητήρας διαθέτει αισθητήρα που, σε περίπτωση που κατά τη λειτουργία της απορρόφησης το ΠΤΕΡΥΓΙΟ ● Δείκτης κορεσμού φίλτρων [FLAP] κλείσει...
  • Page 75 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Page 76 οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, ● Καθαρισμός της μεταλλικής γρίλιας: προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα Η γρίλια πρέπει να πλένεται στο χέρι με ζεστό νερό και εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. ουδέτερο απορρυπαντικό και να στεγνώνει καλά ώστε να αποφεύγονται...
  • Page 77: Allmän Säkerhet

    svalnat, risk för eldsvåda. ● Placera inte brandfarligt material på produkten eller i närheten av denna. ● Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. Matlagning med Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren livsmedel som innehåller mycket fett och olja ska ske under frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador uppsikt.
  • Page 78 måste ha tillräcklig ventilation, när den används samtidigt produkten är utrustad med funktionen POWER LIMITATION: med andra apparater med förbränning av gas eller andra Power Limitation (effektbegränsning), vilket gör det möjligt bränslen. ● Apparaten ska rengöras regelbundet både att ställa in en gräns för maximal strömupptagning (kw). invändigt och utvändigt (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), Inställningen ska göras vid anslutningen av produkten till iaktta i alla händelser vad som uttryckligen anges i...
  • Page 79 installationen ska de bänkytor som ska limmas rengöras • metallkärl med emaljbotten; noggrant för att ta bort alla ämnen som skulle kunna • kärl med skrovlig botten, för att undvika att repa hällens motverka fäste  (t.ex.: avstrykningsmedel, yta; konserveringsmedel, fetter, olja, damm, rester av äldre •...
  • Page 80 Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
  • Page 81 Aktivering Timer “STAND ALONE” Funktionen Temperature Manager (FRISTÅENDE) (Temperaturhantering) är aktiv Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Pausfunktion Timer för kokzoner. Funktion Automatic Heat UP (Automatisk Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” uppvärmning) (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner HÄLLENS FUNKTIONER Aktivering Timer Kokzoner ● Safe Activation (Aktivering av säkerhetsavstängning) Indikator aktiverad Timer Kokzoner Produkten aktiveras endast om det finns kokkärl på...
  • Page 82 totala upptagningseffekt inte överstiger maxnivån för den inställda upptagningen. ● Power Booster (effektbooster) Obs : inställningen ska ske med avstängd spishäll, utan att Produkten är utrustad med en ytterligare effektnivå (utöver trycka in knappen ON/OFF (på/av) (1), vid tillfället för nivån ), vilken förblir aktiv i 5 minuter varefter den anslutningen...
  • Page 83 • Öppna locket rör vid Valfältet (12) för att aktivera ● Indikator för filtermättnad sugsystemet. Köksfläkten indikerar när det är nödvändigt att utföra Obs: Frånluftsområdet är försett med en mekanisk filterunderhåll: roterande KLAFF. KLAFFEN måste öppnas innan Kol/keramiska luktfilter FILTER (13) tänds fläkten slås på...
  • Page 84 EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
  • Page 85 ● Underhåll av fettfiltret: Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), med icke aggressiva rengöringsmedel, för hand eller i en diskmaskin på låg temperatur och kort diskcykel. Metallfettfiltret kan blekna vid diskning i diskmaskin men dess filtreringsegenskaper ändras inte alls.
  • Page 86: Yleinen Turvallisuus

    paljon rasvaa tai öljyä. ● Jos pinta on haljennut, sammuta tuote estääksesi sähköiskujen vaaran. ● Tuote ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. kauko-ohjauksen kanssa. ● Rasvassa tai öljyssä Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden kypsentäminen keittotasolla ilman valvontaa voi olla noudattamatta jättämisestä...
  • Page 87 annettuja aikoja. ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja kun sähköverkko kytketään uudelleen (2 seuraavan tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana minuutin sisällä). Mitoita sähköjärjestelmän suojaus valitun on tulipalo. ● Ruokien liekittäminen on ehdottomasti Power Limitation -tason perusteella. Tutustu tämän kiellettyä. ● Avotulen käyttö on vahingollista suodattimille ohjekirjan Toiminta-osaan Power Limitation -asetussarjaa ja voi aiheuttaa tulipaloja.
  • Page 88 ● Varoitus! Jos ruuveja ja kiinnitystarvikkeita ei ole ferromagneettisesta materiaalista! Kattiloiden paistinpannujen ostovaiheessa kannattaa tarkistaa, että asennettu ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskun vaara. • Pohja on valmistettu kokonaan ferromagneettisesta ● Huomio:  tuotteen oikeaoppista asennusta varten materiaalista. Päinvastaisessa tapauksessa sekä lämmön suosituksena on teipata putket teipillä, jonka ominaisuudeet välitystehokkuus että...
  • Page 89 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 90: Keittotason Käyttö

    Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden Pot Detector (kattilan tunnistus) ajastin. Temperature Manager (lämpötilanhallinta) ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin -toiminto päällä ajan lisäys/vähennys Taukotoiminto Keittoalueiden Timerin aktivointi Automatic Heat (automaattinen Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin lämmitys) -toiminto Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) -aktivointi.
  • Page 91 ● Power Booster (tehon lisäys) Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä ilman, että näppäintä ON/OFF (1) painetaan, 2 Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason minuutin kuluessa siitä, keittotaso liitetään lisäksi), joka jää päälle 5 minuutiksi, minkä jälkeen teho sähköverkkoon tai kun sähköverkko liitetään uudelleen.
  • Page 92 anturi, joka imun aktivoiduttua pysäyttää moottorin ● Suodatinten kyllästymisen nollaus automaattisesti, mikäli FLAP suljetaan kokonaan. Imu olet huoltanut (rasva- ja/tai hiili-/ käynnistyy uudelleen vasta kun FLAP avataan uudelleen. keramiikka)suodattimet, paina pitkään kohtaa FILTER (13); Katso lisäksi tämän oppaan kuvien osan ohjeet. tämä...
  • Page 93 TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
  • Page 94 ALKOHOLIA! ● Rasvasuodattimen huolto: Pidättää paiston aikana syntyviä rasvahiukkaset. Se on puhdistettava kerran kuussa (tai kun suodattimien kyllästymisestä osoitetaan) mietoja pesuaineita käyttämällä, käsin tai astianpesukoneessa, alhaisessa lämpötilassa ja lyhyessä jaksossa. Kun pesu suoritetaan astianpesukoneessa, metallisen rasvasuodattimen väri voi haalistua, mutta se suodatusominaisuudet eivät muutu millään tavoin.
  • Page 95: Generell Sikkerhet

    blitt tilstrekkelig nedkjølt. Fare for brann. ● Ikke plasser brennbare materialer på produktet eller i nærheten av dette. ● Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. Vær Følg alle instruksjonene som er oppført i denne oppmerksom når det kokes matvarer som er rike på fett og håndboken nøye.
  • Page 96 innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN) og Power Limitation, slik at man kan stille inn en grenseverdi alltid i samsvar med det som er blitt uttrykkelig oppgitt i for maksimal effektforbruk (kw) vedlikeholdsinstruksjonene. • Manglende etterfølgelse av Innstillingen må utføres når man kobler produktet til standardene for rengjøring av produktet og skifte/rengjøring strømnettet, eller...
  • Page 97 temperaturer helt opp til 250°. Før installasjonen startes • Beholdere i metall med emaljert bunn. opp må alle overflater som skal limes rengjøres nøye for • Beholdere med grov bunn som kan skrape opp ethvert materiale som kan tenkes å redusere limets platetoppens overflate.
  • Page 98 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Page 99 Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for Pausefunksjon kokesone. Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for oppvarming) kokesone PLATETOPPENS EGENSKAPER Innkobling av Timer Kokesoner ● Safe Activation (sikker igangsetting) Aktiv Indikator Timer Kokesoner Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk på...
  • Page 100 ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går uten å trykke på tasten ON/OFF (1) . tilbake til forrige nivå. For å stille inn Power Limitation (effektbegrenser) : Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi •...
  • Page 101 lukkes fullstendig når avtrekket står på. Avtrekket starter ● Tilbakestilling av filtermetning igjen når FLAP-enheten åpnes. Se også anvisninger i den Etter å ha foretatt vedlikehold av filtrene (fett og/eller kull/ illustrerte delen av håndboken. keramikk), trykker man lenge på FILTER (13). Denne slukkes og starter tellingen til indikaktoren på...
  • Page 102 EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
  • Page 103 ● Vedlikehold av fettfilter: Holder på fettpartiklene fra stekeprosessen. Må rengjøres en gang i måneden (eller når varselsystemet for tilstoppelse av filter aktiveres) med skånsomme vaskemidler, manuelt eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og kort vaskesyklus. Hvis det brukes oppvaskmaskin kan det hende at fettfilteret i metall mister fargen.
  • Page 104 alle produktets komponenter er afkølet tilstrækkeligt, risiko for brand. ● Anbring ikke brændbart materiale på produktet eller i umiddelbar nærhed. ● Ophedet fedt eller olier er Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. letantændelige. Overvåg altid nøje apparatet, hvis du Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, steger med store olie- eller fedtmængder.
  • Page 105 eller andet brændstof. ● Produktet skal rengøres hyppigt autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende både indvendigt og udvendigt (MINDST ÉN GANG OM kvalifikationer. MÅNEDEN). Følge altid de specifikke instruktioner for Produktet er udstyret med en POWER LIMITATION: vedligeholdelse. ● Manglende overholdelse effektbegrænsningsfunktion, der gør det muligt at indstille...
  • Page 106 soklen, hvor der kan indsættes en rist. Brug kun gryder, der er mærket med dette sym- • Vigtigt: Brug enkeltkomponentbaseret bol. forseglingsklæbemiddel (S), der kan modstå temperaturer Vigtigt: op til 250°; inden installation skal overfladerne, der skal For at undgå uoprettelige skader på pladens overflade, bør limes, rengøres omhyggeligt for at fjerne ethvert stof, der du aldrig bruge: kompromittere...
  • Page 107 Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
  • Page 108 Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Funktion Værdi Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer Kogezone tændt kogezone Power Level (Effektniveau) Aktivering af timer for kogezone Residual Heat Indicator (Indikator for til- Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) bageværende varme) Aktivering af Automatic Heat Up.
  • Page 109 Kogepladen har 9 effektniveauer. Tryk og scroll fingrene ● Power Limitation langs Vælgerlinjen (3): Power Limitation funktionen gør det muligt at indstille mod højre, for at forøge effektniveauet; produktets funktion, så den maksimale absorbering begrænses og så absorberingskraften på alle de aktiverede mod venstre, for at reducere effektniveauet.
  • Page 110 BRUG AF SUGEAPPARATET ● Indikator til filtermætning ● Tænding af sugesystemet: Emhætten signalerer når det er nødvendigt at udføre • Tænd for kogepladen som angivet i kapitlet "tænding" om filtrenes vedligeholdelse: "brug af kogepladen"; Kul-/keramiske lugtfiltre FILTER (13) lyser • Åben Flappen; Rør Området for valg (12) for at aktivere Fedtfilter FILTER (13) tændes og blinker sugesystemet.
  • Page 111 EFFEKTTABEL Styrkeniveau Tilberedningstype Brug (på grundlag af erfaring og madlavningsvaner) Bringer temperaturen hurtigt op til kogepunktet, f.eks. til Hurtig opvarmning hurtig opvarmning af vand eller kogevæsker Maks. ef- fekt brune, start af tilberedning, friturestegning af frosne Friturestege - koge produkter, hurtig kogning brune, opretholde kogning, koge og grillstege (kort varig- Brune –...
  • Page 112 ved brug af milde vaskemidler, manuelt eller i opvaskemaskine ved lav temperatur og med kort opvaskecyklus. Ved vask i opvaskemaskine, risikerer fedtfilteret at blive misfarvet, men dette vil ikke forringe dets filtrerende egenskaber. ● Vedligeholdelse Filter med aktivt kul - Keramiske (Udelukkende til filtrerende udgave): Neutraliserer lugt fra madlavning.
  • Page 113: Bezpieczeństwo Ogólne

    przed użyciem płyty indukcyjnej, muszą sprawdzić, czy ich rozrusznik jest kompatybilny z produktem. ● W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzejnych produktu. Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w ● Nie kłaść na produkcie ściereczek lub innych materiałów niniejszej instrukcji.
  • Page 114 odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę wystarczająco długi, aby umożliwić wyjęcie płyty kuchennej lub wyłączając główny wyłącznik. ● Podczas wszystkich z blatu roboczego. ● Upewnić się, że napięcie na tabliczce czynności instalacyjnych i konserwacyjnych używać znamionowej znajdującej się na spodzie produktu rękawic roboczych.
  • Page 115 być wykonywana przez wykwalifikowany personel. oznacza, że nie powinien on być traktowany jako odpad domowy, należy go przekazać do odpowiedniego punktu ● Przed rozpoczęciem instalacji: Po rozpakowaniu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Należy się produktu sprawdzić, czy nie został on uszkodzony w czasie go pozbyć...
  • Page 116 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Page 117: Panel Sterowniczy

    3. DZIAŁANIE Aktywacja Timera „STAND ALONE” Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy PANEL STEROWNICZY gotowania. Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE” / Timer Stref grzewczych Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny Aktywacja Automatic Heat Up (Nagrzewanie Auto- matyczne).
  • Page 118 w lewo, aby zmniejszyć poziom mocy. Pot Detector (Detektor Garnka) Ustawiony poziom mocy zostanie wyświetlony w obszarze Aktywna funkcja Temperature Manager (Re- Wyboru/Wyświetlacza (2) gulator Temperatury) ● Power Booster (Wzmacniacz Mocy) Funkcja Pauzy Produkt jest wyposażony w dodatkowy poziom mocy Funkcja Automatic Heat UP (Nagrzewanie Automatyczne) (powyżej poziomu...
  • Page 119 (patrz paragraf Timer (Czasomierz) STAND-ALONE w na 2 sekundy przycisk ON/OFF (1); zostanie wersji WEB niniejszej instrukcji). wyemitowany dłuższy sygnał dźwiękowy potwierdzający ustawienie. • Power Limitation (Ograniczenie Mocy) Funkcja Power Limitation umożliwia ustawienie działania produktu ograniczając maksymalny pobór i regulując moc poboru wszystkich aktywnych stref grzewczych, aby UŻYTKOWANIE OKAPU całkowity pobór płyty nie przekraczał...
  • Page 120 automatyczne funkcjonowanie zostanie przerwane; jeśli potwierdzić aktywację wskaźnika filtra natomiast wybierze się Power Boster, automatyczne przeciwtłuszczowego. funkcjonowanie zostanie wznowione upływie ustawionego czasu, a symbol będzie migał. Uwaga: w przypadku wyłączenia płyty podczas aktywnego Funkcjonowania automatycznego, wyłączenie okapu nastąpi automatycznie, w sposób stopniowy. ●...
  • Page 121 TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Page 122 KONSERWACJA OKAPU ● Czyszczenie okapu: Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających substancje ścierne. NIE UŻYWAĆ ALKOHOLU! ● Konserwacja Filtra przeciwtłuszczowego: Przytrzymuje cząsteczki tłuszczu powstające podczas gotowania.
  • Page 123: Obecná Bezpečnost

    zasažení elektrickým proudem. ● Výrobek není určen k tomu, aby byl uváděn do provozu pomocí externího časového spínače nebo samostatného dálkového řídicího Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. systému. ● Vaření na varné desce s olejem nebo tukem Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné bez dozoru může být nebezpečné...
  • Page 124 zakázáno. ● Použití volných plamenů je nebezpečné pro Limitation se řiďte tímto návodem, částí Funkční princip. filtry a mohlo by způsobit požár, a proto je třeba se ho v Výrobek je navržen tak, aby bylo SADA WINDOWS: každém případě vyvarovat. ● Smažení se musí provádět možné...
  • Page 125 mohlo by dojít ke vzniku nebezpečí elektrické povahy. materiálu. V opačném případě bude snížena jak účinnost přenosu tepla, tak jeho rovnoměrnost, s teplotami povrchu ● Poznámka:  pro správnou instalaci výrobku se pánve/hrnce nevhodnými pro vaření. doporučuje obalit trubky adhezivní páskou, která má následující...
  • Page 126: Ovládací Panel

    Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Page 127 Aktivace časovače „STAND ALONE“ Funkce Pauza Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač Funkce Automatic Heat UP (automatické varných zón. zahřátí) Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / CHARAKTERISTIKY VARNÉ DESKY Časovače varných zón ● Safe Activation (aktivace bezpečnosti) Aktivace časovače varných zón Výrobek se aktivuje pouze v případě, když...
  • Page 128 stupeň ) a aktivujte funkci Power Booster (posilovač • stiskněte (bude blikat pouze během prvních 2 výkonu). Stupeň Power Booster (posilovač výkonu) je minut od napájení výrobku) označen v oblasti Výběru/Displeje (2) symbolem • při držení stisknutého , stiskněte postupně za sebou FR-2, poté...
  • Page 129 automaticky zastaví motor. V odsávání je pokračováno pouze, když je FLAP znovu otevřen. Viz také pokyny v ● Reset nasycení filtrů ilustrované části této příručky. Po ukončení údržby filtrů (tukových a/nebo uhlíkových/ keramických) dlouze stiskněte FILTR (13); po vypnutí se ●...
  • Page 130 TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v Rychlé ohřívání případě vody nebo rychlému ohřevu varných tekutin Max.výkon restování, zahájení vaření, smažení zmrazených výrobků, Smažení...
  • Page 131 látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! ● Údržba tukových filtrů: Zadržuje tukové částice pocházející z vaření. Je třeba ho mýt jednou za měsíc (nebo když systém indikující nasycení filtrů označí tuto nutnost) neagresivními čisticími prostředky, ručně nebo v myčce při nízkých teplotách a v krátkém cyklu. Při mytí v myčce se kovový tukový...
  • Page 132 OFF!
  • Page 133 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 134 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 135 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Page 136 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Page 137 ON/OFF FRONT 2,8 - 3,6 kw 1,4 - 2,1 kw 0,9 - 1,35 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm min. Ø 120mm Ø 130mm Ø 175mm Ø 295mm...
  • Page 138 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Page 139 L1= 600mm L1= 720mm...
  • Page 140 inst inst inst L1= 600mm L1= 720mm...
  • Page 141 inst R6mm L1= 600mm R6mm L1= 720mm...
  • Page 142 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Page 143 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Page 144 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 147 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Page 148 V-Hz 220V 240V 220V 240V 220V 240V 380V-415V ~ 3N~ 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz...
  • Page 149 V-Hz Ø 7 - 9 mm Ø 11 - 14.5 mm clack! clack!
  • Page 150 inst inst inst...
  • Page 151 inst...
  • Page 152 L < 650mm KIT0167757 + FRONT 10.1...
  • Page 153 L > 650mm KIT0167757 + KIT0173527 KIT0121001 10.2 10.3...
  • Page 154 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com BACK FRONT 10.4...
  • Page 155 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Page 156 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.6...
  • Page 157 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com X >18,5mm < 22,5mm M6x20mm 14.1 10.7...
  • Page 158 KIT0167756 + www.elica.com www.shop.elica.com 10-10.1 10.2 11.1 10.3 BACK FRONT 11.1...
  • Page 159 KIT0167756 + www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 11.2...
  • Page 160 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Page 161 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 77mm 12.1 12.2...
  • Page 162 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 12.3 12.4...
  • Page 163 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 12.5 ø3,5x13mm 12.6 ø3,5x13mm...
  • Page 164 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 12.7...
  • Page 165 FRONT 13.1...
  • Page 166 14.1.3 13.2...
  • Page 167 14.0...
  • Page 168 14.1...
  • Page 169 14.2...
  • Page 172 LIB0186245A Ed. 03/24...

This manual is also suitable for:

Prf0184526

Table of Contents