ELICA NIKOLATESLA ALPHA Instruction On Mounting And Use Manual
ELICA NIKOLATESLA ALPHA Instruction On Mounting And Use Manual

ELICA NIKOLATESLA ALPHA Instruction On Mounting And Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NIKOLATESLA ALPHA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELICA NIKOLATESLA ALPHA

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 3: Sicurezza Generale

    raffreddati, rischio di incendio. ● Non riporre materiale infiammabile sul prodotto o nelle sue vicinanze. ● I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio. ● Se la manuale.
  • Page 4 istruzioni relative all’uso sicuro del prodotto e alla minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 5500 Watt,; mentre per comprensione dei pericoli ad esso inerenti. ● I bambini potenze superiori deve essere 4 mm2). ● In nessun punto devono essere controllati affinché non giochino con il il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C prodotto.
  • Page 5 zona di installazione sia disponibile una presa elettrica NORMATIVE ● Predisposizione del mobile per l’incasso: Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto • Il prodotto non può essere installato sopra dispositivi di delle norme sulla: raffreddamento, lavastoviglie, stufe, forni , lavatrici e •...
  • Page 6 Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa ●Recipienti preesistenti dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, Potete verificare se il materiale della pentola è magnetico sia in filtrante sia in aspirante.
  • Page 7: Funzionamento

    3. FUNZIONAMENTO Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione PANNELLO DI CONTROLLO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up.
  • Page 8: Utilizzo Del Piano Cottura

    Selezione/Display (2) Pot Detector Funzione Temperature Manager attiva ● Power Booster Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare Funzione Pausa (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, Funzione Automatic Heat UP dopodichè la potenza ritorna al livello precedente. Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione CARATTERISTICHE DEL PIANO ●...
  • Page 9 massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le UTILIZZO ASPIRATORE zone di cottura attive, facendo in modo, che l'assorbimento ● Accensione del sistema aspirante: totale del piano, non superi il livello massimo di • Accendere il piano come indicato nel capitolo assorbimento impostato.
  • Page 10 Nota : questa funzione è disabilitata di default (vedere come abilitarla nel paragrafo “Attivazione indicatore FILTRI ODORE CABONE/CERAMICI saturazione filtri”) • premere sul Display (12) nel momento in cui compare la lettera ● Reset saturazione filtri • premere FILTER (13) luce fissa. Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o •...
  • Page 11: Manutenzione

    MANUTENZIONE ASPIRATORE 4. MANUTENZIONE ● Pulizia dell’aspiratore : Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano con detersivi liquidi neutri. spente e che la spia di indicazione calore sia NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! scomparsa.
  • Page 12: Safety And Regulations

    fat can be dangerous and may cause a fire. ● The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly monitored. ● NEVER attempt to put fires out Strictly observe the instructions in this manual. All using water. Instead, turn off the product and smother the liability is declined for any problems, damage or fires flames, for example with a lid or a fire blanket.
  • Page 13: Electrical Connection Safety

    catching fire. ● Please note! The accessible parts of the The setting must be made when the product is connected device may become hot when the hob is switched on. ● to the mains or when the mains power itself is restored Please note! Do not connect the product to the mains until (within the following 2 minutes).
  • Page 14: End Of Life Disposal

    grease, oils, powders, old adhesive residue, etc.); the • never place hot pots and pans on the surface of the hob's adhesive must be evenly spread along the entire perimeter control panel. of the frame; after gluing, leave the adhesive to dry for •...
  • Page 15: Operation

    Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Page 16: Cooking Zone Display

    Display the cooking power level and extraction Temperature Manager Function active speed (power) Pause function Activate "STAND ALONE" timer Automatic Heat UP function Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. CHARACTERISTICS OF THE HOB Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / ●...
  • Page 17 is connected to the mains, or reconnected to the mains, level ), which remains active for 5 minutes, after which within the next 2 minutes. the temperature returns to the previously set value. To set the Power Limitation: Touch and slide your fingers along the Selection bar (3) •...
  • Page 18: Power Table

    Note: The set power level will be displayed in the For the grease filter, FILTER (13) lights up and flashes Selection/Display area (12) Note: this function is disabled by default (see how to enable it in the paragraph "Activation of filter saturation indicator") ●...
  • Page 19: Hob Maintenance

    stewing, light rolling boil, cooking (for long periods), dress- Cook - stew - fry - grill ing pasta Cooking - simmering - thickening - longer cooking (rice, sauces, roasts, fish) with accompany- Medium creaming ing liquids (e.g. water, wine, stock, milk), dressing pasta power longer cooking (volumes less than one litre: rice, sauces, Cooking - simmering - thickening -...
  • Page 20: Allgemeine Sicherheit

    die Menschen, die einen Herzschrittmacher und ein aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. ● Die Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen Heizelemente des Produkts während und nach der müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Benutzung nicht berühren.
  • Page 21 der Kochbereiche automatisch ab. ● Trennen Sie das vorgenommen werden, das die geltenden Vorschriften in Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Bezug auf Installation und Sicherheit kennt. ● Der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hersteller lehnt jede Verantwortung gegenüber Personen, Hauptschalter der Wohnung betätigen.
  • Page 22 eventuell auftretende Probleme, Schäden oder Brände ENTSORGUNG AM ENDE DER durch Mängel und/oder Funktionsstörungen und/oder LEBENSDAUER nicht fachgerechter Installation des KITs. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip- ●...
  • Page 23 Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
  • Page 24: Funktionsweise

    3. FUNKTIONSWEISE Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung BEDIENFELD Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- reich. Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND ALONE“ / Timer Kochbereich. Aktivierung Timer Kochfeld Angabe Timer Kochfeld aktiv Aktivierung Automatic Heat Up (automatisches Auf- heizen).
  • Page 25 ● Power Level Power Level (Leistungsstufe) Das Feld hat 9 Leistungsstufen. Den Auswahlbalken (3) Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- antippen und mit dem Finger entlanglaufen: wärme) nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen; nach links, um die Leistungsstufe zu senken. Pot Detector (Kochtopferkennung) Die eingestellte Leistungsstufe wird im Bereich Auswahl/ Funktion Temperature Manager (Tempera-...
  • Page 26 Änderung Power Limitation • die Dauer des Timers auf einstellen, mittels (Leistungsbegrenzung): • Das Display (FL-2) drücken und dann auf dem (5). Auswahlbalken (3) entlangstreichen, um Der Anzeigemodus des Countdown ist der gleiche wie die neue Einstellung einzugeben. Zur Speicherung der der vom Timer STAND-ALONE .
  • Page 27 Geruchsfilter Kohle/Keramik FILTER (13) schaltet sich ein = Geruchsfilter Kohle/Keramik; = Fettfilter; Fettfilter FILTER (13) schaltet sich ein und blinkt Hinweis: Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert (zur GERUCHSFILTER KOHLE/KERAMIK Aktivierung siehe Absatz „Aktivierung Anzeige Sättigung Filter“) • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe erscheint ●...
  • Page 28 WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG 4. PFLEGE ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch Kochbereiche ausgeschaltet sind verwenden. Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende REINIGUNG VERWENDEN!
  • Page 29: Sécurité Générale

    durant et après l’utilisation. ● Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment Suivre de près les instructions reportées dans ce refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux manuel.
  • Page 30 être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par électrique de terre doit être 2cm plus long que les autres des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles câbles. ● Dans le cas où le produit ne serait pas doté d’un ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les cordon d'alimentation, en utiliser un ayant une section de connaissances nécessaires, à...
  • Page 31 adaptées à la zone d'installation choisie ; vérifier qu'aucun service de collecte des déchets ménagers ou le magasin matériel accessoire (comme des sachets avec des vis, où le produit a été acheté. garanties, etc.) ne se trouve à l'intérieur de l'emballage (pour des raisons de transport), il doit être enlevé...
  • Page 32 Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne ● Version Aspirante : chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à...
  • Page 33: Panneau De Commande

    3. FONCTIONNEMENT Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction PANNEAU DE COMMANDE Activation Timer « STAND ALONE » Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de cuisson. Augmentation/Réduction temps Timer «  STAND ALONE » / Timer Zones de cuisson Activation Timer (minuteur) zones de cuisson Voyant Timer (minuteur) zones de cuisson actif Activation Automatic Heat Up - Chauffage automa- tique.
  • Page 34: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    ● Power Level Residual Heat Indicator (Voyant chauffage La plaque est dotée de 9 niveaux de puissance. Effleurer et résiduel) glisser le doigt sur la Barre de sélection (3) : Pot Detector (Détecteur de casserole) vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ; Fonction Temperature Manager (Tempéra- vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance.
  • Page 35 • appuyer sur l’Écran (FL-2) puis glisser le doigt sur la (5). Barre de sélection (3), pour Le mode d’affichage du compte à rebours du Timer définir le nouveau réglage. Pour enregistrer le choix STAND-ALONE. effectué, appuyer sur la touche ON/OFF (1), pendant 2 (voir paragraphe Timer STAND ALONE présent dans la secondes ...
  • Page 36 progressive. l’écran (12) des lettres qui clignotent en alternance. ● Voyant de saturation des filtres La hotte indique lorsqu'il faut effectuer l’entretien des = filtres anti-odeur charbon/céramique  ; = filtre à filtres : graisse ; Filtres anti-odeur charbon/céramiques FILTER (13) s’allume FILTRES ANTI-ODEUR CHARBON/CÉRAMIQUES Filtre à...
  • Page 37: Entretien

    Plaque de cuisson en position stand-by ou coupé (pré- Surface d'appui sence possible de chaleur résiduelle de la fin de la cuis- son, signalée par H-L-O) ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT...
  • Page 38: Algemene Veiligheid

    omdat de toegankelijke onderdelen tijdens het gebruik zeer heet kunnen worden. ● Voor personen met pacemakers en actieve implantaten is het belangrijk om, voorafgaand aan Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in het gebruik van de inductiekookplaat, te controleren of uw acht.
  • Page 39 kookplaat. ● In geval van hoge temperaturen, vermindert VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE het product automatisch het vermogensniveau van de AANSLUITING kookzones. ● Voordat er werkzaamheden voor reiniging of ● Koppel het product los van het elektriciteitsnet. ● De onderhoud worden uitgevoerd, moet het product worden installatie moet worden uitgevoerd door professioneel losgekoppeld van het elektriciteitsnet door de stekker te gekwalificeerd personeel dat op de hoogte moet zijn van de...
  • Page 40 worden uitgevoerd in overeenstemming met de weerstand tegen veroudering; bestand tegen temperatuurwisselingen; bruikbaar bij lage temperaturen. geldende normen voor huishoudelijke systemen. OPGELET: de bedrading van de op het product aan te VERWIJDERING AAN EINDE LEVENSDUUR sluiten KIT moet deel uitmaken van een gecertificeerd Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming circuit in zeer lage veiligheidsspanning (SELV).
  • Page 41 Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet ●...
  • Page 42 3. WERKING Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- heid (afzuigvermogen) BEDIENINGSPANEEL Activering Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- nes. Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- mer Kookzones Activering Timer Kookzones Indicator Timer Kookzones actief Activering Automatic Heat Up [Automatische opwar- ming].
  • Page 43 de Selectiebalk (3) en verschuif de vinger over de balk: Power Level naar rechts om het vermogensniveau te verhogen; Residual Heat Indicator naar links om het vermogensniveau te verlagen. Het ingestelde vermogensniveau wordt weergegeven in de Pot Detector zone Selectie/Display (2) Functie Temperature Manager actief ●...
  • Page 44 aan die van de Timer STAND ALONE. Selectiebalk (3) om (zie paragraaf Timer STAND ALONE in de webversie van de nieuwe instelling te selecteren. Houd, om de gemaakte deze handleiding). keuze op te slaan, de toets ON/OFF (1) 2 seconden ingedrukt;...
  • Page 45 tussentijd knipperen. • druk, bij uitgeschakelde afzuigmotor en uitgeschakelde kookzones, op de Selectiezone (12) Opmerking: wanneer de kookplaat wordt uitgeschakeld terwijl de Automatische werking actief is, zal de • druk lang op HOOD (11), tot op het Display (12) de letters uitschakeling van de afzuigkap automatisch en geleidelijk afwisselend knipperend worden weergegeven.
  • Page 46 Kookplaat in stand-by of uitgeschakeld (mogelijke aanwe- Steunoppervlak zigheid van restwarmte na afloop van de bereiding, aange- geven met H-L-O) ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Page 47: Seguridad General

    calentamiento del producto. ● Evite el contacto con paños u otro material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfriado Siga escrupulosamente instrucciones suficientemente, riesgo de incendio. ● No coloque proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta materiales inflamables sobre el producto o en sus responsabilidad alguna por los posibles problemas, daños proximidades.
  • Page 48 usar guantes de trabajo. ● El producto puede ser utilizado ●El cable de alimentación debe ser lo suficientemente por niños a partir de los 8 años de edad y por personas largo para permitir la remoción de la placa de cocción de la con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, superficie doméstica.
  • Page 49 ● Antes de iniciar la instalación: Después de adjunta indica que este producto no debe ser tratado como un desecho doméstico, sino que debe ser llevado a un desembalar el producto, compruebe que no se ha dañado durante el transporte y, en caso de problemas, póngase en punto de recolección adecuado para el reciclaje de contacto con el distribuidor o con el Servicio de asistencia aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 50 EMPLEO DEL ASPIRADOR El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante de recirculación interior. Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Page 51: Panel De Control

    3. FUNCIONAMIENTO Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- ción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANEL DE CONTROL Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Pantalla: Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- TE)/Timer de la zona de cocción.
  • Page 52 PANTALLA ZONA DE COCCIÓN en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: ● Selección de las zonas de cocción Función Valor Toque (presione) el área de Selección/Pantalla (2) correspondiente a la zona de cocción deseada. Zona de cocción encendida Power Level ●...
  • Page 53 Cuando el timer ha terminado la cuenta atrás es emitida En la Pantalla (FL-2) se mostrará la configuración actual una señal acústica y la zona de cocción se apaga. con los valores en la tabla: Para apagar el Timer: valor visualizado Potencia (Kw) •...
  • Page 54 Para activar esta función: FILTRO GRASAS • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que Presione (14); aparece la letra Repetir la operación para desactivar. • presione FILTER (13) luz parpadeante. Nota : si durante el funcionamiento automático se selecciona desde la Barra de selección (3) las •...
  • Page 55: Mantenimiento

    TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Page 56 MANTENIMIENTO ASPIRADOR ● Limpieza del aspirador: Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE humedecido con detergentes líquidos neutros. ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contienen abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ● Mantenimiento Filtros de grasa: Retiene las partículas de grasa procedentes de la cocción.
  • Page 57: Segurança Geral

    após a utilização, não toque nos elementos de aquecimento do produto. ● Evite o contacto com panos ou outro material inflamável enquanto todos os componentes Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste do produto não estiverem suficientemente arrefecidos; manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por risco de incêndio.
  • Page 58 com falta de experiência ou do necessário conhecimento, que os outros cabos. ● No caso em que o produto não desde que sob vigilância ou após terem recebido esteja equipado com um cabo de alimentação, utilize um instruções acerca do uso do produto em segurança e da com uma secção dos condutores mínima de 2,5 mm2 para compreensão dos perigos a ele inerentes.
  • Page 59 motivos de transporte) material de acompanhamento (por deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de ex., envelopes com parafusos, garantias etc.), devendo ser recolha de resíduos domésticos ou a loja onde o aparelho retirado e armazenado, se necessário; Verifique também foi adquirido.
  • Page 60 Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma série de tubagens (a serem adquiridas separadamente).
  • Page 61: Painel De Controlo

    3. FUNCIONAMENTO Aumento / diminuição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração PAINEL DE CONTROLO Exibição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração Ativação temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) Visor: Temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) / Temporizador das Zonas de cozedura.
  • Page 62 outras. VISOR DA ZONA DE COZEDURA nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: ● Nível de Potência Função Valor O plano é dotado de 9 níveis de potência Toque e percorra com os dados ao longo da Barra de seleção (3): Zona de cozedura ligada para a direita para aumentar o nível de potência;...
  • Page 63 • prima o visor (FL-2) percorra sucessivamente a Barra de • configurar a duração do Timer a , através de seleção (3), para configurar a nova definição. Para salvar a escolha feita, (5). O modo de visualização da contagem decrescente é o prima o botão ON ...
  • Page 64 Nota: no caso de desligar a placa com o Funcionamento • prima longamente HOOD (11) até que surjam no Visor Automático ativo, aspirador desligar-se-á (12) as letras intermitentes alternados. automaticamente de forma gradual. = filtros de odor de carvão/cerâmicos; = filtro de ●...
  • Page 65 Placa de fogão em pausa ou desligada (possível presença Superfície de apoio de calor residual de final de cozimento, sinalizado por H-L- MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR 4. MANUTENÇÃO ● Limpeza do exaustor: Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura...
  • Page 66 ή εμφυτεύσιμο απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους είναι συμβατός με το προϊόν. ● Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη χρήση μην αγγίζετε παρόν...
  • Page 67 σκεύος και την εστία. ● Σε περίπτωση υψηλών ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ θερμοκρασιών το προϊόν μειώνει αυτόματα το επίπεδο ΣΥΝΔΕΣΗ ισχύος των εστιών. ● Πριν από οποιαδήποτε εργασία ● Αποσυνδέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό ρεύμα. ● Η καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε το προϊόν από εγκατάσταση...
  • Page 68 εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα τις οδηγίες χρήσεως, ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι ηλεκτρικής φύσεως. με τις ισχύουσες κανονιστικές ρυθμίσεις για τις οικιακές εγκαταστάσεις. ● Σημείωση:  για τη σωστή εγκατάσταση του προϊόντος συνιστάται να τυλίγετε τους σωλήνες με κολλητική ταινία ΠΡΟΣΟΧΗ: η καλωδίωση του KIT που προορίζεται για σύνδεση...
  • Page 69 είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
  • Page 70: Πινακασ Ελεγχου

    Επιλογή εστιών μαγειρέματος / Οθόνη εστίας μαγει- ρέματος 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και ταχύτη- τας (ισχύος) απορρόφησης Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη «STAND ALONE» Οθόνη: Χρονοδιακόπτης «STAND ALONE» / Χρονο- διακόπτης Εστιών μαγειρέματος. Αύξηση/Μείωση...
  • Page 71 [Χρονοδιακόπτης]»). λειτουργίες εμφανίζονται για λίγο και έπειτα παραμένουν ενεργές μόνο οι βασικές. Οι άλλες θα μπορούν να Περιμένετε έως ότου απενεργοποιηθεί το εν λόγω σύμβολο ενεργοποιηθούν και να χρησιμοποιηθούν στη συνέχεια, στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. κατά τη διάρκεια της χρήσης της συσκευής. ΟΘΟΝΗ...
  • Page 72 ειδικό ηχητικό σήμα. • πατήστε (το οποίο θα αναβοσβήνει μόνο κατά τα Ενεργοποίηση της λειτουργίας Χρονοδιακόπτης πρώτα 2 λεπτά από την έναρξη τροφοδοσίας του Εστιών Μαγειρέματος προϊόντος) • Αγγίξτε (πατήστε) την περιοχή Επιλογή/Οθόνη (2) (power level διαφορετικό από μηδέν) • συνεχίζοντας να κρατάτε πατημένο το πατήστε, μία...
  • Page 73 παράγραφο «Ενεργοποίηση δείκτη κορεσμού φίλτρων») από έως Αγγίξτε και κυλήστε τα δάχτυλα κατά μήκος της Μπάρας ● Επαναφορά κορεσμού φίλτρων επιλογής (3):προς τα δεξιά για να αυξήσετε το επίπεδο Αφού εκτελέσετε τη συντήρηση των φίλτρων (λίπους ή/και ισχύος και προς τα αριστερά για να μειώσετε το επίπεδο άνθρακα/κεραμικών) πατήστε...
  • Page 74 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Page 75 οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. ● Καθαρισμός της μεταλλικής γρίλιας: Η γρίλια πρέπει να πλένεται στο χέρι με ζεστό νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό και να στεγνώνει καλά ώστε να αποφεύγονται...
  • Page 76: Allmän Säkerhet

    svalnat, risk för eldsvåda. ● Placera inte brandfarligt material på produkten eller i närheten av denna. ● Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. Matlagning med Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren livsmedel som innehåller mycket fett och olja ska ske under frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador uppsikt.
  • Page 77 måste ha tillräcklig ventilation, när den används samtidigt produkten är utrustad med funktionen POWER LIMITATION: med andra apparater med förbränning av gas eller andra Power Limitation (effektbegränsning), vilket gör det möjligt bränslen. ● Apparaten ska rengöras regelbundet både att ställa in en gräns för maximal strömupptagning (kw). invändigt och utvändigt (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), Inställningen ska göras vid anslutningen av produkten till iaktta i alla händelser vad som uttryckligen anges i...
  • Page 78 installationen ska de bänkytor som ska limmas rengöras • metallkärl med emaljbotten; noggrant för att ta bort alla ämnen som skulle kunna • kärl med skrovlig botten, för att undvika att repa hällens motverka fäste  (t.ex.: avstrykningsmedel, yta; konserveringsmedel, fetter, olja, damm, rester av äldre •...
  • Page 79 Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
  • Page 80 Visning av effektnivå för kokning och hastighet Pot Detector (Kokkärlsdetektor) (effekt) för frånluftssug Funktionen Temperature Manager Aktivering Timer “STAND ALONE” (Temperaturhantering) är aktiv (FRISTÅENDE) Pausfunktion Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Funktion Automatic Heat UP (Automatisk Timer för kokzoner. uppvärmning) Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner HÄLLENS FUNKTIONER Aktivering Timer Kokzoner...
  • Page 81 Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ maximala upptagningen samt reglera upptagningseffekt i alla aktiva kokzoner, så att spishällens Display (2) totala upptagningseffekt inte överstiger maxnivån för den inställda upptagningen. ● Power Booster (effektbooster) Obs : inställningen ska ske med avstängd spishäll, utan att Produkten är utrustad med en ytterligare effektnivå...
  • Page 82 Det går att ändra inställningen för Power Limitation (3) hastigheterna från till väljs, avbryts den (effektbegränsning) genom att: automatiska funktionen; Om däremot Power Booster • trycka in Displayen (FL-2) och edan bläddra i Valfältet (Effektbooster) väljs, återupptas automatiska (3), för att funktionen vid slutet av tidsinställningen och under tiden ställa in en ny inställning.
  • Page 83 EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
  • Page 84 ● Underhåll av fettfiltret: Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), med icke aggressiva rengöringsmedel, för hand eller i en diskmaskin på låg temperatur och kort diskcykel. Metallfettfiltret kan blekna vid diskning i diskmaskin men dess filtreringsegenskaper ändras inte alls.
  • Page 85: Yleinen Turvallisuus

    paljon rasvaa tai öljyä. ● Jos pinta on haljennut, sammuta tuote estääksesi sähköiskujen vaaran. ● Tuote ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. kauko-ohjauksen kanssa. ● Rasvassa tai öljyssä Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden kypsentäminen keittotasolla ilman valvontaa voi olla noudattamatta jättämisestä...
  • Page 86 annettuja aikoja. ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja kun sähköverkko kytketään uudelleen (2 seuraavan tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana minuutin sisällä). Mitoita sähköjärjestelmän suojaus valitun on tulipalo. ● Ruokien liekittäminen on ehdottomasti Power Limitation -tason perusteella. Tutustu tämän kiellettyä. ● Avotulen käyttö on vahingollista suodattimille ohjekirjan Toiminta-osaan Power Limitation -asetussarjaa ja voi aiheuttaa tulipaloja.
  • Page 87 ● Varoitus! Jos ruuveja ja kiinnitystarvikkeita ei ole ferromagneettisesta materiaalista! Kattiloiden paistinpannujen ostovaiheessa kannattaa tarkistaa, että asennettu ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskun vaara. • Pohja on valmistettu kokonaan ferromagneettisesta ● Huomio:  tuotteen oikeaoppista asennusta varten materiaalista. Päinvastaisessa tapauksessa sekä lämmön suosituksena on teipata putket teipillä, jonka ominaisuudeet välitystehokkuus että...
  • Page 88 OHJAUSPANEELI ilmankiertojärjestelmänä. Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 89: Keittotason Käyttö

    ”STAND ALONE” -timerin aktivointi Residual Heat Indicator (jäljellä olevan lämmön ilmaisin) Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. Pot Detector (kattilan tunnistus) ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin Temperature Manager (lämpötilanhallinta) ajan lisäys/vähennys -toiminto päällä Keittoalueiden Timerin aktivointi Taukotoiminto Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat (automaattinen...
  • Page 90 Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton enimmäistasoa. Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä ● Power Booster (tehon lisäys) ilman, että näppäintä ON/OFF (1) painetaan, 2 Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason minuutin kuluessa siitä, keittotaso...
  • Page 91 ● Imunopeus (-teho): ● Suodattimien kyllästymisen osoittimen aktivointi Huomio: Tämä osoitin on yleensä pois päältä. Imurissa on 4 nopeustasoa (teho) välillä Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3): oikealle tehotason lisäämiseksi vasemmalle tehotason • käynnistä imutaso vähentämiseksi.
  • Page 92 TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
  • Page 93 ALKOHOLIA! ● Rasvasuodattimen huolto: Pidättää paiston aikana syntyviä rasvahiukkaset. Se on puhdistettava kerran kuussa (tai kun suodattimien kyllästymisestä osoitetaan) mietoja pesuaineita käyttämällä, käsin tai astianpesukoneessa, alhaisessa lämpötilassa ja lyhyessä jaksossa. Kun pesu suoritetaan astianpesukoneessa, metallisen rasvasuodattimen väri voi haalistua, mutta se suodatusominaisuudet eivät muutu millään tavoin.
  • Page 94: Generell Sikkerhet

    blitt tilstrekkelig nedkjølt. Fare for brann. ● Ikke plasser brennbare materialer på produktet eller i nærheten av dette. ● Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. Vær Følg alle instruksjonene som er oppført i denne oppmerksom når det kokes matvarer som er rike på fett og håndboken nøye.
  • Page 95 innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN) og Power Limitation, slik at man kan stille inn en grenseverdi alltid i samsvar med det som er blitt uttrykkelig oppgitt i for maksimal effektforbruk (kw) vedlikeholdsinstruksjonene. • Manglende etterfølgelse av Innstillingen må utføres når man kobler produktet til standardene for rengjøring av produktet og skifte/rengjøring strømnettet, eller...
  • Page 96 temperaturer helt opp til 250°. Før installasjonen startes • Beholdere i metall med emaljert bunn. opp må alle overflater som skal limes rengjøres nøye for • Beholdere med grov bunn som kan skrape opp ethvert materiale som kan tenkes å redusere limets platetoppens overflate.
  • Page 97 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Page 98 Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Pot Detector (Kjeledetektor) Aktivering av “STAND ALONE” Timer Temperature Manager (Temperaturkontroll) Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for aktiv kokesone. Pausefunksjon Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk kokesone oppvarming) Innkobling av Timer Kokesoner...
  • Page 99 overskrider den innstilte maksimalverdien. ● Power Booster (forsterkernivå) Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået strømnettet, eller når man kobler tilbake strømforsyningen, ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går uten å...
  • Page 100 Kull/keramisk LUKTFILTER (13) tennes Fettfilter FILTER (13) tennes og blinker Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3): mot høyre Merknad: Denne funksjonen er utkoblet som standard (se for å øke effektnivå, mot venstre for å redusere effektnivå. hvordan koble den inn under avsnittet ”Aktivere indikator Merknad: Effektnivået som stilles inn vil vises i området for for filtermetning”) Valg/Display (12)
  • Page 101 Stue, opprettholde delikat koking, langtidssteking, vispe Koke - stue - steke - grille pasta Langtidssteking (ris, sauser, steiker, fisk) med sauser eller Koke – koke opp - redusere - vispe Middels reduksjoner (eks. vann, vin, avkok, melk), vispe pasta. effekt Langtidssteking (under en liter: ris, sauser, steiker, fisk) Koke –...
  • Page 102 alle produktets komponenter er afkølet tilstrækkeligt, risiko for brand. ● Anbring ikke brændbart materiale på produktet eller i umiddelbar nærhed. ● Ophedet fedt eller olier er Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. letantændelige. Overvåg altid nøje apparatet, hvis du Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, steger med store olie- eller fedtmængder.
  • Page 103 eller andet brændstof. ● Produktet skal rengøres hyppigt autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende både indvendigt og udvendigt (MINDST ÉN GANG OM kvalifikationer. MÅNEDEN). Følge altid de specifikke instruktioner for Produktet er udstyret med en POWER LIMITATION: vedligeholdelse. ● Manglende overholdelse effektbegrænsningsfunktion, der gør det muligt at indstille...
  • Page 104 soklen, hvor der kan indsættes en rist. 2. BRUG • Vigtigt: Brug enkeltkomponentbaseret forseglingsklæbemiddel (S), der kan modstå temperaturer BRUG KOGEBEHOLDERE op til 250°; inden installation skal overfladerne, der skal ● Kogebeholdere limes, rengøres omhyggeligt for at fjerne ethvert stof, der kompromittere deres vedhæftning...
  • Page 105 Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
  • Page 106 Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- Funktionen Temperature Manager (Tempe- hed (effekt) raturkontrol) er aktiv Aktivering af Timer “STAND ALONE” Pausefunktion Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer opvarmning) kogezone KOGEPLADENS SPECIFIKATIONER Aktivering af timer for kogezone...
  • Page 107 ● Power Booster (Effektbooster) Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau uden at trykke på tasten ON/OFF (1), når kogepladen forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el- (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, nettet inden for de næste 2 minutter.
  • Page 108 ● Udsugningshastighed (effekt): ● Indikator til filtermætning Emhætten er udstyret med 4 hastighedsniveauer (effekt) Emhætten signalerer når det er nødvendigt at udføre filtrenes vedligeholdelse: Kul-/keramiske lugtfiltre FILTER (13) lyser Berør og scroll med fingrene langs Vælgerlinjen (3): til Fedtfilter FILTER (13) tændes og blinker højre for at øge effektniveauet, til venstre for at reducere Bemærk: Denne funktion er som standard deaktiveret (se effektniveauet.
  • Page 109 EFFEKTTABEL Styrkeniveau Tilberedningstype Brug (på grundlag af erfaring og madlavningsvaner) Bringer temperaturen hurtigt op til kogepunktet, f.eks. til Hurtig opvarmning hurtig opvarmning af vand eller kogevæsker Maks. ef- fekt brune, start af tilberedning, friturestegning af frosne Friturestege - koge produkter, hurtig kogning brune, opretholde kogning, koge og grillstege (kort varig- Brune –...
  • Page 110 ved brug af milde vaskemidler, manuelt eller i opvaskemaskine ved lav temperatur og med kort opvaskecyklus. Ved vask i opvaskemaskine, risikerer fedtfilteret at blive misfarvet, men dette vil ikke forringe dets filtrerende egenskaber. ● Vedligeholdelse Filter med aktivt kul - Keramiske (Udelukkende til filtrerende udgave): Neutraliserer lugt fra madlavning.
  • Page 111: Bezpieczeństwo Ogólne

    przed użyciem płyty indukcyjnej, muszą sprawdzić, czy ich rozrusznik jest kompatybilny z produktem. ● W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzejnych produktu. Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w ● Nie kłaść na produkcie ściereczek lub innych materiałów niniejszej instrukcji.
  • Page 112 odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę wystarczająco długi, aby umożliwić wyjęcie płyty kuchennej lub wyłączając główny wyłącznik. ● Podczas wszystkich z blatu roboczego. ● Upewnić się, że napięcie na tabliczce czynności instalacyjnych i konserwacyjnych używać znamionowej znajdującej się na spodzie produktu rękawic roboczych.
  • Page 113 być wykonywana przez wykwalifikowany personel. oznacza, że nie powinien on być traktowany jako odpad domowy, należy go przekazać do odpowiedniego punktu ● Przed rozpoczęciem instalacji: Po rozpakowaniu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Należy się produktu sprawdzić, czy nie został on uszkodzony w czasie go pozbyć...
  • Page 114 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Page 115: Panel Sterowniczy

    3. DZIAŁANIE Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości (mocy) zasysania PANEL STEROWNICZY Aktywacja Timera „STAND ALONE” Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy gotowania. Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE” / Timer Stref grzewczych Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny Aktywacja Automatic Heat Up (Nagrzewanie Auto- matyczne).
  • Page 116 ● Power Level (Poziom Mocy) Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła Płyta grzewcza posiada 9 poziomów mocy. Dotknąć i Resztkowego) przesunąć palcem po Pasku wyboru (3): Pot Detector (Detektor Garnka) w prawo, aby zwiększyć poziom mocy; Aktywna funkcja Temperature Manager (Re- w lewo, aby zmniejszyć...
  • Page 117 3,1 Kw • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na Aby zmienić ustawienie funkcji Power Limitation za pomocą (5). (Ograniczenie mocy): Tryb wizualizacji odliczania jest taki sam, jak w • nacisnąć na Wyświetlacz (FL-2), następnie użyć Paska przypadku Timer (Czasomierza) STAND-ALONE. wyboru (3), aby (patrz paragraf Timer (Czasomierz) STAND-ALONE w wprowadzić...
  • Page 118 Uwaga: w przypadku wyłączenia płyty podczas aktywnego Wyświetlaczu (12) nie pojawią się na zmianę migające Funkcjonowania automatycznego, wyłączenie okapu litery nastąpi automatycznie, w sposób stopniowy. = filtry przeciwzapachowe węglowe/ceramiczne; ● Wskaźnik nasycenia filtrów filtr przeciwtłuszczowy; Okap wskazuje konieczność przeprowadzenia konserwacji filtrów: FILTRY PRZECIWZAPACHOWE WĘGLOWE/CERAMICZNE Filtry przeciwzapachowe węglowe/ceramiczne FILTR (13)
  • Page 119 Stopienie – rozmrażanie – utrzymanie topienie masła, delikatne topienie czekolady, rozmrażanie temperatury- homogenizacja małych produktów Niska moc utrzymywanie małych porcji świeżo ugotowanych potraw w Stopienie – rozmrażanie – utrzymanie temperaturze lub utrzymywanie temperatury talerzy oraz temperatury- homogenizacja uzyskiwanie kremowej konsystencji risotto Powierzchnia gotowania w pozycji stand-by lub wyłączenia Powierzchnia oparcia (możliwa obecność...
  • Page 120: Obecná Bezpečnost

    zasažení elektrickým proudem. ● Výrobek není určen k tomu, aby byl uváděn do provozu pomocí externího časového spínače nebo samostatného dálkového řídicího Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. systému. ● Vaření na varné desce s olejem nebo tukem Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné bez dozoru může být nebezpečné...
  • Page 121 zakázáno. ● Použití volných plamenů je nebezpečné pro Limitation se řiďte tímto návodem, částí Funkční princip. filtry a mohlo by způsobit požár, a proto je třeba se ho v Výrobek je navržen tak, aby bylo SADA WINDOWS: každém případě vyvarovat. ● Smažení se musí provádět možné...
  • Page 122 Systém odsávání může být použit u verze s odsáváním s kvůli dnům částečně vyrobeným z feromagnetického vnějším odvodem nebo vnitřním recirkulačním filtrem. materiálu!! Při nákupu hrnců a pánví ověřte, zda: Navštivte webové stránky www.elica.com • dno je kompletně zhotovené z feromagnetického...
  • Page 123: Ovládací Panel

    3. PROVOZ dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. OVLÁDACÍ PANEL ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují se samostatně). Připojte výrobek k trubkám a odvodním otvorům na stěně...
  • Page 124 Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání Funkce Temperature Manager (správce (výkonu) teploty) aktivní Aktivace časovače „STAND ALONE“ Funkce Pauza Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač Funkce Automatic Heat UP (automatické varných zón. zahřátí) Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / CHARAKTERISTIKY VARNÉ...
  • Page 125 poté se výkon navrátí na předchozí stupeň. minut. Dotkněte se a posouvejte prsty po Výběrové liště (3) (za Pro nastavení Power Limitation (omezení výkonu): stupeň ) a aktivujte funkci Power Booster (posilovač • stiskněte (bude blikat pouze během prvních 2 výkonu).
  • Page 126 (3): doprava pro zvýšení stupně výkonu, doleva pro snížení Tukový filtr FILTR (13) se zapne a bliká stupně výkonu. Poznámka: tato funkce je ve výchozím nastavení vypnuta Poznámka: Nastavený stupeň výkonu se zobrazí v oblasti (pro její zapnutí se řiďte odstavcem „Aktivace indikátoru Výběru/Displeje (12) nasycení...
  • Page 127 dušení, udržení citlivého vaření ve vroucí vodě, vaření (po Vaření – dušení – smažení - grilování dlouhou dobu), závěrečné promíchání těstovin delší vaření (rýže, omáčky, pečeně, ryby) v přítomnosti Vaření - přivedení k varu - zahuštění - Středně přídavných tekutin (např. voda, víno, vývar, mléko), vysoký...
  • Page 128 OFF!
  • Page 129 2,8m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 130 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 131 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Page 132 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Page 133 ON/OFF FRONT 2,3 - 3 kw 2,3 - 3 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 200mm Ø 200mm 1,2 - 1,4 kw 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm Ø 160mm Ø 160mm...
  • Page 134 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Page 135 780mm...
  • Page 136 inst inst R6mm...
  • Page 137 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Page 138 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Page 139 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 141 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Page 142 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz Ø 11 - 14.5 mm Ø 7 - 9 mm...
  • Page 143 inst inst inst...
  • Page 144 inst...
  • Page 145 KIT0167757 L < 650mm FRONT 10.1...
  • Page 146 L > 650mm KIT0167757 KIT0173527 10.2 KIT0121001 10.3...
  • Page 147 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.4...
  • Page 148 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Page 149 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.6...
  • Page 150 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 14.2 10.7...
  • Page 151 KIT0167756 www.shop.elica.com 11.1 12.1 11.2 11.3 11.1...
  • Page 152 KIT0167756 www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm 11.2...
  • Page 153 KIT0167756 www.shop.elica.com M6x20mm 15.2 11.3...
  • Page 154 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Page 155 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 12.1 12.2...
  • Page 156 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 12.3 12.4...
  • Page 157 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 12.5 ø3,5x13mm 12.6 ø3,5x13mm 14.2 12.7...
  • Page 158 KIT0185767 + CUSTOM FRONT 13.1...
  • Page 159 KIT0185767 + CUSTOM 15.2.9 13.2...
  • Page 160 14.0...
  • Page 161 14.1...
  • Page 162 14.2...
  • Page 163 14.3...
  • Page 168 LIB0185801C Ed. 03/24...

This manual is also suitable for:

Prf0183127Prf0185815

Table of Contents