ELICA FIT 3Z BL/A/72 Instruction On Mounting And Use Manual
ELICA FIT 3Z BL/A/72 Instruction On Mounting And Use Manual

ELICA FIT 3Z BL/A/72 Instruction On Mounting And Use Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo |
PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης |
SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž a používání

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FIT 3Z BL/A/72 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELICA FIT 3Z BL/A/72

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž...
  • Page 3: Sicurezza Generale

    raffreddati, rischio di incendio. ● Non riporre materiale infiammabile sul prodotto o nelle sue vicinanze. ● I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio. ● Se la manuale.
  • Page 4: Power Limitation

    istruzioni relative all’uso sicuro del prodotto e alla minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 7200 Watt,; mentre per comprensione dei pericoli ad esso inerenti. ● I bambini potenze superiori deve essere 4 mm2). ● In nessun punto devono essere controllati affinché non giochino con il il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C prodotto.
  • Page 5 installazione prescelta; Verificare che all'interno dell’imballo Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e non vi sia (per motivi di trasporto) materiale di corredo (ad riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio esempio buste con viti, garanzie etc) , eventualmente va locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio tolto e conservato;...
  • Page 6 Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante.
  • Page 7: Funzionamento

    3. FUNZIONAMENTO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di PANNELLO DI CONTROLLO cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up.
  • Page 8: Utilizzo Del Piano Cottura

    Funzione Temperature Manager attiva ● Power Booster Funzione Pausa Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare Funzione Automatic Heat UP (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la potenza ritorna al livello precedente. CARATTERISTICHE DEL PIANO Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione ●...
  • Page 9 zone di cottura attive, facendo in modo, che l'assorbimento “accensione” su “utilizzo piano cottura”; totale del piano, non superi il livello massimo di • Aprire il Flap; Toccare la Zona di selezione (12) per assorbimento impostato. attivare il sistema aspirante. Nota : il settaggio deve avvenire da piano spento, senza Nota: La zona aspirante è...
  • Page 10 compariranno nel Display (12) le lettere ● Indicatore di saturazione filtri lampeggianti alternate. La cappa indica quando è necessario eseguire la manutenzione dei filtri : = filtri odore carbone/ceramici; = filtro grassi; Filtri odori carbone/ceramici FILTER (13) si accende Filtro grassi FILTER (13) si accende e lampeggia FILTRI ODORE CABONE/CERAMICI Nota : questa funzione è...
  • Page 11: Manutenzione

    Piano cottura in posizione di stand-by o spento (possibile Superficie di appoggio presenza di calore residuo da fine cottura, segnalato con H-L-O) MANUTENZIONE ASPIRATORE 4. MANUTENZIONE ● Pulizia dell’aspiratore : Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano...
  • Page 12: Safety And Regulations

    fat can be dangerous and may cause a fire. ● The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly monitored. ● NEVER attempt to put fires out Strictly observe the instructions in this manual. All using water. Instead, turn off the product and smother the liability is declined for any problems, damage or fires flames, for example with a lid or a fire blanket.
  • Page 13: Electrical Connection Safety

    catching fire. ● Please note! The accessible parts of the the product is equipped with a Power POWER LIMITATION: device may become hot when the hob is switched on. ● Limitation function, which allows a maximum power limit to Please note! Do not connect the product to the mains until be set (kw) the installation is complete.
  • Page 14: End Of Life Disposal

    recommended to create a slot in the plinth, in which to To keep the odour reduction system running efficiently, insert a commercial grille. replace the carbon filter/s when necessary. To ensure the high performance of the grease filter, clean it when •...
  • Page 15: Operation

    Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Page 16: Cooking Zone Display

    Activate "STAND ALONE" timer Temperature Manager Function active Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Pause function Timer. Automatic Heat UP function Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer CHARACTERISTICS OF THE HOB Activation of Cooking Zones Timer ●...
  • Page 17 is connected to the mains, or reconnected to the mains, level ), which remains active for 5 minutes, after which within the next 2 minutes. the temperature returns to the previously set value. To set the Power Limitation: Touch and slide your fingers along the Selection bar (3) •...
  • Page 18: Grease Filter

    is on stops the motor automatically if the FLAP is closed. ● Reset filter saturation The suction function restarts only when the FLAP is After performing maintenance on the filters (grease and/or reopened. See the instructions given in the illustrated part carbon/ceramic) press and hold FILTER (13);...
  • Page 19: Power Table

    POWER TABLE Power level Cooking type Use (based on cooking experience and habits) raises the temperature of food in a short space of time to Heat quickly boiling point for water, or to quickly heat cooking liquids Max power Fry - boil browning, starting cooking, fry frozen products, boil quickly browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief Brown - fry - boil - grill...
  • Page 20 filtering characteristics remain unchanged. ● Ceramic activated carbon filter maintenance (For Recirculating Version only): Traps unpleasant odours generated by cooking. The product comes with a set of odour filters. The saturation of the odour filters can occur after somewhat prolonged use depending on the type of cooking and how regularly the grease filter is cleaned.
  • Page 21: Allgemeine Sicherheit

    die Menschen, die einen Herzschrittmacher und ein aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. ● Die Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen Heizelemente des Produkts während und nach der müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Benutzung nicht berühren.
  • Page 22 der Kochbereiche automatisch ab. ● Trennen Sie das vorgenommen werden, das die geltenden Vorschriften in Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Bezug auf Installation und Sicherheit kennt. ● Der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hersteller lehnt jede Verantwortung gegenüber Personen, Hauptschalter der Wohnung betätigen.
  • Page 23: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ACHTUNG: Die Kabel, mit denen das Kit an das Gerät ● Hinweis:  Um das Produkt korrekt zu installieren, angeschlossen wird, müssen zu einem zertifizierten empfehlen wir, die Leitungen mit einem Klebeband mit den Kreislauf Sicherheitskleinspannung (SELV) folgenden Eigenschaften zu umwickeln: Elastische Folie gehören.
  • Page 24 Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Wärmeübertragung auch ihre Gleichmäßigkeit Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und verringert, wobei die Temperaturen der Oberfläche der www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen...
  • Page 25: Funktionsweise

    über Zubehör und Konfigurationen (für die Version mit Erhöhung/Senkung der Leistungsstufe und der Ge- Filter) im illustrierten Teil dieses Handbuchs. schwindigkeit (Leistung) der Absaugung Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung 3. FUNKTIONSWEISE Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ BEDIENFELD Display: Timer „STAND ALONE“...
  • Page 26 Zum Abschalten erneut drücken DISPLAY KOCHBEREICH Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird anderen. Folgendes angezeigt: Funktion Wert ● Wahl der Kochbereiche Den Bereich Auswahl/Display (2) für den gewünschten Eingeschalteter Kochbereich Kochbereich antippen (drücken). Power Level (Leistungsstufe) ●...
  • Page 27 das aktuell ausgewählte Kochfeld; wenn kein Bereich Angezeigter Wert Leistung (Kw) ausgewählt wurde, wird durch Drücken am Display (4) der 7,4 Kw (Default-Einstellung) Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger Timer) angezeigt. 4,5 Kw Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein akustisches Signal und der Kochbereich schaltet sich aus.
  • Page 28 Zum Einschalten dieser Funktion: ● Aktivierung Filtersättigungsanzeige Anmerkung: Diese Anzeige ist in der Regel abgeschaltet. (14) drücken; Um sie zu aktivieren: Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung. Hinweis: Wenn während des Automatikbetriebs vom • das Wrasenabzugsfeld einschalten; • bei ausgeschaltetem Gebläsemotor und ausgeschalteten Auswahlbalken (3) die Geschwindigkeiten von Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken ausgewählt...
  • Page 29 Schmelzen – auftauen – warmhalten - Butter schmelzen, Schokolade langsam schmelzen, kleine verrühren Produkte auftauen Niedrige Leistung Schmelzen – auftauen – warmhalten - kleine Portionen frisch gekochtes Essen warm halten oder verrühren Servierplatten temperieren und Risotto rühren Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Nach Ende Ablagefläche des Kochens könnte es restliche Wärme geben, die mit H- L-O signalisiert wird)
  • Page 30: Sécurité Générale

    durant et après l’utilisation. ● Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment Suivre de près les instructions reportées dans ce refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux manuel.
  • Page 31 être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par électrique de terre doit être 2cm plus long que les autres des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles câbles. ● Dans le cas où le produit ne serait pas doté d’un ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les cordon d'alimentation, en utiliser un ayant une section de connaissances nécessaires, à...
  • Page 32: Suggestions D'utilisation

    déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi aucun dommage conséquences négatives pour l’environnement et la santé. durant le transport et, en cas de problèmes, contacter le Le symbole présent sur le produit ou sur la documentation revendeur ou le Service Client, avant de procéder à qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité...
  • Page 33 Consulter sites www.elica.com casserole/poêle n'est plus adaptée à la cuisson www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. ● Version Aspirante : Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à...
  • Page 34: Panneau De Commande

    3. FONCTIONNEMENT Activation Timer « STAND ALONE » Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de PANNEAU DE COMMANDE cuisson. Augmentation/Réduction temps Timer «  STAND ALONE » / Timer Zones de cuisson Activation Timer (minuteur) zones de cuisson Voyant Timer (minuteur) zones de cuisson actif Activation Automatic Heat Up - Chauffage automa- tique.
  • Page 35: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    glisser le doigt sur la Barre de sélection (3) : Pot Detector (Détecteur de casserole) vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ; Fonction Bridge Zones active vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance. Le niveau de puissance défini sera affiché dans la zone de Fonction Temperature Manager (Tempéra- Sélection/Écran (2) ture directrice) activée...
  • Page 36 STAND-ALONE. effectué, appuyer sur la touche ON/OFF (1), pendant 2 (voir paragraphe Timer STAND ALONE présent dans la secondes  ; un signal sonore prolongé sera émis pour version WEB de ce manuel). confirmer le réglage effectif. ● Power Limitation UTILISATION DE L’EXTRACTEUR La fonction Power Limitation permet de définir le fonctionnement du produit en limitant son absorption ●...
  • Page 37 sélection (3), le fonctionnement automatique s’interrompt ; • allumer la plaque d’extraction  ; en sélectionnant en revanche le Power Boster, le • avec le moteur d’extraction et les zones de cuisson fonctionnement automatique reprendra à la fin du de la éteintes, appuyer sur la Zone de sélection (12) temporisation, et entre-temps le symbole •...
  • Page 38: Entretien

    Faire fondre - dégeler - garder au fondre le beurre, le chocolat délicatement, décongeler les chaud – rendre crémeux produits de petites dimensions Faible garder chaud des petites portions justes cuisinées ou gar- Puissance Faire fondre - dégeler - garder au der en température des plats à...
  • Page 39: Algemene Veiligheid

    omdat de toegankelijke onderdelen tijdens het gebruik zeer heet kunnen worden. ● Voor personen met pacemakers en actieve implantaten is het belangrijk om, voorafgaand aan Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in het gebruik van de inductiekookplaat, te controleren of uw acht.
  • Page 40 kookplaat. ● In geval van hoge temperaturen, vermindert VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE het product automatisch het vermogensniveau van de AANSLUITING kookzones. ● Voordat er werkzaamheden voor reiniging of ● Koppel het product los van het elektriciteitsnet. ● De onderhoud worden uitgevoerd, moet het product worden installatie moet worden uitgevoerd door professioneel losgekoppeld van het elektriciteitsnet door de stekker te gekwalificeerd personeel dat op de hoogte moet zijn van de...
  • Page 41: Suggesties Voor Gebruik

    gespecialiseerd personeel. De KIT moet afzonderlijk drogen. gecertificeerd worden in overeenstemming met de ● Opgelet! Als schroeven en bevestigingselementen niet veiligheidsnormen van toepassing op het onderdeel en in overeenstemming met deze aanwijzingen worden met zijn gebruik met het apparaat. De installatie moet geïnstalleerd, kan dit leiden tot risico’s van elektrische worden uitgevoerd in overeenstemming met de aard.
  • Page 42 uitvoering.
  • Page 43 informatie naar de pagina’s met betrekking tot de Verhoging/Verlaging niveau bereidingsvermogen en accessoires en de configuraties (voor filterversie) in het afzuigsnelheid (afzuigvermogen) geïllustreerde deel van deze handleiding. Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- heid (afzuigvermogen) 3. WERKING Activering Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE”...
  • Page 44 ● Selectie van de kookzones Functie Waarde Druk op (raak aan) de zone Selectie/Display (2) die Kookzone ingeschakeld overeenkomt met de gewenste kookzone. Power Level ● Power Level [Vermogensniveau] Residual Heat Indicator De kookplaat is voorzien van 9 vermogensniveaus. Druk op de Selectiebalk (3) en verschuif de vinger over de balk: Pot Detector naar rechts om het vermogensniveau te verhogen;...
  • Page 45 • selecteer de kookzone (2) 3,1 kW • stel de duur van de Timer in op , door middel Om de instelling van de Power Limitation te wijzigen: • druk op het Display (CL-2) en verplaats de vinger over de (5).
  • Page 46 afzuigkap zijn aanzuigsnelheid aanpassen door deze te bevestigen. geleidelijk te verminderen, om de resterende dampen en geuren af te voeren. VETFILTER Voor de activering van deze functie: • druk op het Display (12), op het moment dat de letter Druk op (14);...
  • Page 47 TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
  • Page 48 ONDERHOUD AFZUIGER ● Reiniging van de afzuiger: Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND reinigingsmiddelen bevochtigde doek. GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN VOOR DE REINIGING! Vermijd het gebruik van producten die schurende stoffen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! ● Onderhoud vetfilters: Verzamelt de door het koken vrijgegeven vetdeeltjes.
  • Page 49: Seguridad General

    calentamiento del producto. ● Evite el contacto con paños u otro material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfriado Siga escrupulosamente instrucciones suficientemente, riesgo de incendio. ● No coloque proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta materiales inflamables sobre el producto o en sus responsabilidad alguna por los posibles problemas, daños proximidades.
  • Page 50 usar guantes de trabajo. ● El producto puede ser utilizado ●El cable de alimentación debe ser lo suficientemente por niños a partir de los 8 años de edad y por personas largo para permitir la remoción de la placa de cocción de la con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, superficie doméstica.
  • Page 51: Sugerencias De Uso

    ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Este producto está marcado de acuerdo con la ● La instalación, ya sea eléctrica o mecánica, debe ser llevada a cabo por personal especializado. Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 No.3113, Residuos de Aparatos Eléctricos y ●...
  • Page 52 Cuando se compran ollas o sartenes, filtrante de recirculación interior. comprobar que: Consultar sitios www.elica.com • el fondo está completamente hecho de material www.shop.elica.com para comprobar gama ferromagnético. De lo contrario, tanto la eficiencia de la completa de los kits disponibles, para realizar las transmisión de calor como su uniformidad se verán...
  • Page 53: Panel De Control

    3. FUNCIONAMIENTO Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANEL DE CONTROL Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Pantalla: Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- TE)/Timer de la zona de cocción. Aumento/Disminución tiempo Timer “STAND ALO- NE”...
  • Page 54 demás. PANTALLA ZONA DE COCCIÓN en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: ● Selección de las zonas de cocción Función Valor Toque (presione) el área de Selección/Pantalla (2) correspondiente a la zona de cocción deseada. Zona de cocción encendida Power Level ●...
  • Page 55 Cuando el timer ha terminado la cuenta atrás es emitida valor visualizado Potencia (Kw) una señal acústica y la zona de cocción se apaga. 7,4 Kw (configuración por defecto) Para apagar el Timer: • seleccione la zona de cocción (2) 4,5 Kw •...
  • Page 56 ● Funcionamiento automático aparece la letra La campana se enciende a la velocidad más adecuada, • presione FILTER (13) luz fija. adaptando la capacidad de aspiración al nivel máximo de • presione de nuevo a lo largo HOOD (11) para confirmar cocción usado en las zonas de cocción.
  • Page 57: Mantenimiento

    TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Page 58 ● Limpieza de la rejilla metálica: La rejilla debe lavarse a mano con agua tibia y detergente neutro y secarse bien para evitar la oxidación. MANTENIMIENTO ASPIRADOR ● Limpieza del aspirador: Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE humedecido con detergentes líquidos neutros. ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contienen abrasivos.
  • Page 59: Segurança Geral

    após a utilização, não toque nos elementos de aquecimento do produto. ● Evite o contacto com panos ou outro material inflamável enquanto todos os componentes Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste do produto não estiverem suficientemente arrefecidos; manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por risco de incêndio.
  • Page 60 com falta de experiência ou do necessário conhecimento, que os outros cabos. ● No caso em que o produto não desde que sob vigilância ou após terem recebido esteja equipado com um cabo de alimentação, utilize um instruções acerca do uso do produto em segurança e da com uma secção dos condutores mínima de 2,5 mm2 para compreensão dos perigos a ele inerentes.
  • Page 61: Sugestões De Utilização

    revendedor ou o Serviço de Assistência a Clientes, antes para a saúde. O símbolo no produto ou na documentação de proceder à instalação; Verifique se o produto adquirido anexa indica que este produto não deve ser tratado como tem as dimensões adequadas à área de instalação lixo doméstico, devendo ser entregue no ponto de recolha escolhida;...
  • Page 62 • o fundo é totalmente de material ferromagnético. Caso www.shop.elica.com para verificar a gama completa contrário, reduzem-se quer a eficiência da transmissão do de kits disponíveis, para poder executar as várias calor quer a sua uniformidade, com temperaturas da instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração.
  • Page 63: Painel De Controlo

    3. FUNCIONAMENTO Exibição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração PAINEL DE CONTROLO Ativação temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) Visor: Temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) / Temporizador das Zonas de cozedura. Aumento / Diminuição de tempo do Temporizador “STAND ALONE”...
  • Page 64 Nota: Esta função tem prioridade sobre todas as VISOR DA ZONA DE COZEDURA outras. nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: Função Valor ● Seleção das zonas de cozedura Toque (pressione) a área de Seleção / Visor (2) Zona de cozedura ligada correspondente à...
  • Page 65 Quando o temporizador terminar a contagem decrescente, 4,5 Kw é emitido um sinal acústico e a zona de cozedura desliga- 3,1 Kw Para o desligamento do Timer: Para mudar a configuração de Power Limitation: • selecionar a zona de cozedura (2) •...
  • Page 66 adapta a sua velocidade de aspiração, diminuindo-a gradualmente, de modo a eliminar vapores e cheiros FILTRO DE GORDURAS residuais. • prima no Visor (12) no momento em que aparece a letra Para ativar esta função: Prima (14); • prima FILTER (13) luz intermitente. Repetir a operação para desativar.
  • Page 67 TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Page 68 MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR ● Limpeza do exaustor: Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE humedecido com detergentes líquidos neutros. NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A LIMPEZA! Evitar o uso de produtos com abrasivos. NÃO UTILIZAR ÁLCOOL! ● Manutenção dos filtros de gorduras: Retém as partículas de gordura derivantes da cozedura.
  • Page 69 ή εμφυτεύσιμο απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους είναι συμβατός με το προϊόν. ● Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη χρήση μην αγγίζετε παρόν...
  • Page 70 σκεύος και την εστία. ● Σε περίπτωση υψηλών ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ θερμοκρασιών το προϊόν μειώνει αυτόματα το επίπεδο ΣΥΝΔΕΣΗ ισχύος των εστιών. ● Πριν από οποιαδήποτε εργασία ● Αποσυνδέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό ρεύμα. ● Η καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε το προϊόν από εγκατάσταση...
  • Page 71: Οδηγιεσ Χρησησ

    εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Το KIT θα πρέπει που μπορεί να επηρεάσει την πρόσφυση (π.χ.: να φέρει χωριστή πιστοποίηση σύμφωνα με τα αποκολλητικά, συντηρητικά, λίπη, λάδια, σκόνες, υπολείμματα παλιάς κόλλας, κτλ.). Η κόλλα πρέπει να πρότυπα ασφαλείας που αφορούν το εξάρτημα και τη απλώνεται...
  • Page 72 δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης κατάλληλη για μαγείρεμα είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Page 73: Πινακασ Ελεγχου

    και δραστική αύξηση των επιπέδων θορύβου. Στην 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ παραπάνω περίπτωση αποποιούμαστε οποιαδήποτε ευθύνη. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Για να επιτευχθεί η μέγιστη απόδοση της απορρόφησης: • Το μέγιστο συνιστώμενο μήκος των σωλήνων είναι 7 γραμμικά μέτρα. • Εντός των 7 γραμμικών μέτρων συνιστάται...
  • Page 74 ΟΘΟΝΗ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης στις αντίστοιχες οθόνες των εστιών μαγειρέματος εμφανίζονται τα εξής: Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη «STAND ALONE» Οθόνη: Χρονοδιακόπτης «STAND ALONE» / Λειτουργία Τιμή Χρονοδιακόπτης Εστιών μαγειρέματος. Εστία μαγειρέματος ενεργοποιημένη Αύξηση/Μείωση χρόνου Χρονοδιακόπτη «STAND Power Level [Στάθμη...
  • Page 75 λειτουργίες εμφανίζονται για λίγο και έπειτα παραμένουν Σημείωση: περιμένετε 10 δευτερόλεπτα χωρίς να ενεργές μόνο οι βασικές. Οι άλλες θα μπορούν να πατήσετε καμία άλλη εντολή, έως ότου ξεκινήσει ο ενεργοποιηθούν και να χρησιμοποιηθούν στη συνέχεια, Χρονοδιακόπτης Εστίας Μαγειρέματος. κατά τη διάρκεια της χρήσης της συσκευής. Σημείωση: ξαναπατώντας...
  • Page 76 ● Ταχύτητα (ισχύς) απορρόφησης: Ο απορροφητήρας διαθέτει 4 επίπεδα ταχύτητας (ισχύος) από έως Αγγίξτε και κυλήστε τα δάχτυλα κατά μήκος της Μπάρας επιλογής (3):προς τα δεξιά για να αυξήσετε το επίπεδο ισχύος και προς τα αριστερά για να μειώσετε το επίπεδο Σε...
  • Page 77 Σημείωση: η λειτουργία αυτή είναι απενεργοποιημένη από = φίλτρα άνθρακα/κεραμικά κατά των οσμών. προεπιλογή (δείτε πώς να την ενεργοποιήσετε στην φίλτρο λίπους. παράγραφο «Ενεργοποίηση δείκτη κορεσμού φίλτρων») ΦΙΛΤΡΑ ΑΝΘΡΑΚΑ/ΚΕΡΑΜΙΚΑ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΟΣΜΩΝ ● Επαναφορά κορεσμού φίλτρων • πατήστε στην Οθόνη (12) τη στιγμή που εμφανίζεται το Αφού...
  • Page 78 Η μονάδα εστιών βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής ή είναι απενεργοποιημένη (μπορεί να υπάρχει ΑΠΕΝΕΡΓΟ Επιφάνεια στήριξης ΠΟΙΗΣΗ υπολειπόμενη θερμότητα στο τέλος του μαγειρέματος που υποδεικνύεται από την ένδειξη H-L-O) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ● Καθαρισμός του απορροφητήρα : Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Για...
  • Page 79: Allmän Säkerhet

    svalnat, risk för eldsvåda. ● Placera inte brandfarligt material på produkten eller i närheten av denna. ● Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. Matlagning med Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren livsmedel som innehåller mycket fett och olja ska ske under frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador uppsikt.
  • Page 80: Power Limitation

    måste ha tillräcklig ventilation, när den används samtidigt ● Varning! Kontrollera innan fläktens krets ansluts med med andra apparater med förbränning av gas eller andra nätspänningen att den fungerar korrekt och att elkabeln är bränslen. ● Apparaten ska rengöras regelbundet både korrekt monterad.
  • Page 81 utformning av utrymmena måste man följa anvisningarna har avslutats. Öka endast hastigheten i händelse av stora från kökets tillverkare. mängder rök och ånga, och använd endast booster- funktionen extrema fall. För hålla • vi rekommenderar att du för att optimera installationen av luktreduktionssystemet effektivt ska kolfiltret/ kolfiltren filtret skapar en öppning i sockeln, där du för in ett galler bytas ut när så...
  • Page 82 Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
  • Page 83 Visning av effektnivå för kokning och hastighet Pot Detector (Kokkärlsdetektor) (effekt) för frånluftssug Funktionen Bridge Zone är aktiv Aktivering Timer “STAND Funktionen Temperature Manager ALONE” (FRISTÅENDE) (Temperaturhantering) är aktiv Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Pausfunktion Ökning/minskning Timer “STAND Funktion Automatic Heat UP (Automatisk ALONE”...
  • Page 84 åt vänster för att minska effektnivån. möjligt att konfigurera produktens funktion och begränsa maximala upptagningen samt reglera Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ upptagningseffekt i alla aktiva kokzoner, så att spishällens Display (2) totala upptagningseffekt inte överstiger maxnivån för den inställda upptagningen.
  • Page 85 “användning av spishällen”; ● Indikator för filtermättnad • Öppna locket rör vid Valfältet (12) för att aktivera Köksfläkten indikerar när det är nödvändigt att utföra sugsystemet. filterunderhåll: Obs: Frånluftsområdet är försett med en mekanisk Kol/keramiska luktfilter FILTER (13) tänds roterande KLAFF. KLAFFEN måste öppnas innan Fettfilter FILTER (13) tänds och blinkar fläkten slås på...
  • Page 86 EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
  • Page 87 ● Underhåll av fettfiltret: Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), med icke aggressiva rengöringsmedel, för hand eller i en diskmaskin på låg temperatur och kort diskcykel. Metallfettfiltret kan blekna vid diskning i diskmaskin men dess filtreringsegenskaper ändras inte alls.
  • Page 88: Yleinen Turvallisuus

    paljon rasvaa tai öljyä. ● Jos pinta on haljennut, sammuta tuote estääksesi sähköiskujen vaaran. ● Tuote ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. kauko-ohjauksen kanssa. ● Rasvassa tai öljyssä Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden kypsentäminen keittotasolla ilman valvontaa voi olla noudattamatta jättämisestä...
  • Page 89 annettuja aikoja. ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja toiminnolla, jonka avulla (kilowattien) maksimaalinen tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana absorbointiraja voidaan asettaa on tulipalo. ● Ruokien liekittäminen on ehdottomasti Asetus on tehtävä kun tuote kytketään sähköverkkoon tai kiellettyä. ● Avotulen käyttö on vahingollista suodattimille kun sähköverkko kytketään uudelleen (2 seuraavan ja voi aiheuttaa tulipaloja.
  • Page 90 (S), joka kestää 250°:n lämpötilan; ennen asennusta käytä tässä ohjekirjassa osoitettua kanavoinnille liimattavat pinnat tulee puhdistaa huolellisesti ja kaikki tarkoitettua maksimaalista halkaisijaa. tarttumista haittaavat aineet tulee poistaa (esim. 2. KÄYTTÖ irrotusaineet, säilytysaineet, öljy, pöly, vanhat liimajäämät tms.). Liima-aine tulee levittää tasaisesti koko kehyksen ympärillä...
  • Page 91 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 92: Keittotason Käyttö

    Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden Pot Detector (kattilan tunnistus) ajastin. Bridge Zone -toiminto päällä ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin Temperature Manager (lämpötilanhallinta) - ajan lisäys/vähennys toiminto päällä Keittoalueiden Timerin aktivointi Taukotoiminto Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat (automaattinen Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) - lämmitys) -toiminto aktivointi.
  • Page 93 enimmäistasoa. ● Power Booster (tehon lisäys) Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä ilman, että näppäintä ON/OFF (1) painetaan, 2 Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason minuutin kuluessa siitä, keittotaso liitetään lisäksi), joka jää päälle 5 minuutiksi, minkä jälkeen teho sähköverkkoon tai kun sähköverkko liitetään uudelleen.
  • Page 94 anturi, joka imun aktivoiduttua pysäyttää moottorin tämä sammuu ja käynnistää osoittimen laskennan. automaattisesti, mikäli FLAP suljetaan kokonaan. Imu käynnistyy uudelleen vasta kun FLAP avataan uudelleen. ● Suodattimien kyllästymisen osoittimen aktivointi Katso lisäksi tämän oppaan kuvien osan ohjeet. Huomio: Tämä osoitin on yleensä pois päältä. Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: ●...
  • Page 95 TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
  • Page 96 ALKOHOLIA! ● Rasvasuodattimen huolto: Pidättää paiston aikana syntyviä rasvahiukkaset. Se on puhdistettava kerran kuussa (tai kun suodattimien kyllästymisestä osoitetaan) mietoja pesuaineita käyttämällä, käsin tai astianpesukoneessa, alhaisessa lämpötilassa ja lyhyessä jaksossa. Kun pesu suoritetaan astianpesukoneessa, metallisen rasvasuodattimen väri voi haalistua, mutta se suodatusominaisuudet eivät muutu millään tavoin.
  • Page 97: Generell Sikkerhet

    blitt tilstrekkelig nedkjølt. Fare for brann. ● Ikke plasser brennbare materialer på produktet eller i nærheten av dette. ● Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. Vær Følg alle instruksjonene som er oppført i denne oppmerksom når det kokes matvarer som er rike på fett og håndboken nøye.
  • Page 98 innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN) og kontrollere at den fungerer riktig og at strømledningen er alltid i samsvar med det som er blitt uttrykkelig oppgitt i riktig montert. vedlikeholdsinstruksjonene. • Manglende etterfølgelse av produktet er utstyrt med funksjonen POWER LIMITATION: standardene for rengjøring av produktet og skifte/rengjøring Power Limitation, slik at man kan stille inn en grenseverdi...
  • Page 99 NB = De anbefalte avstandene er kun ledende. I Man kan øke effekten hvis det skapes store mengder røyk forbindelse med prosjektering av avstandene skal man og damp. Bruk booster-funksjonen kun i ekstreme tilfeller. alltid rette seg etter anvisningene til kjøkkenprodusenten. For at luktfjerneren skal fungere optimalt anbefales det å...
  • Page 100 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Page 101 Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Pot Detector (Kjeledetektor) Aktivering av “STAND ALONE” Timer Bridge Zone aktiv Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for Temperature Manager (Temperaturkontroll) kokesone. aktiv Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for Pausefunksjon kokesone Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk Innkobling av Timer Kokesoner oppvarming) Aktiv Indikator Timer Kokesoner...
  • Page 102 Display (2) slik at det totale forbruket til hele koketoppen ikke overskrider den innstilte maksimalverdien. Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter ● Power Booster (forsterkernivå) med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået strømnettet, eller når man kobler tilbake strømforsyningen, ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går uten å...
  • Page 103 mekanisk KLAFF. Man må åpne denne KLAFFEN før for filtermetning”) avtrekkshetten slås på å aktivere avtrekksfunksjonen. Avtrekkshetten er utstyrt med en ● Tilbakestilling av filtermetning sensor som slår av motoren automatisk hvis KLAFFEN Etter å ha foretatt vedlikehold av filtrene (fett og/eller kull/ lukkes fullstendig når avtrekket står på.
  • Page 104 EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
  • Page 105 ● Vedlikehold av fettfilter: Holder på fettpartiklene fra stekeprosessen. Må rengjøres en gang i måneden (eller når varselsystemet for tilstoppelse av filter aktiveres) med skånsomme vaskemidler, manuelt eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og kort vaskesyklus. Hvis det brukes oppvaskmaskin kan det hende at fettfilteret i metall mister fargen.
  • Page 106 alle produktets komponenter er afkølet tilstrækkeligt, risiko for brand. ● Anbring ikke brændbart materiale på produktet eller i umiddelbar nærhed. ● Ophedet fedt eller olier er Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. letantændelige. Overvåg altid nøje apparatet, hvis du Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, steger med store olie- eller fedtmængder.
  • Page 107 eller andet brændstof. ● Produktet skal rengøres hyppigt autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende både indvendigt og udvendigt (MINDST ÉN GANG OM kvalifikationer. MÅNEDEN). Følge altid de specifikke instruktioner for ● Advarsel! Inden strømforsyningen tilsluttes for at vedligeholdelse. ● Manglende overholdelse kontrollere, at apparatet fungerer korrekt, skal det altid...
  • Page 108 Den minimale afstand mellem kogepladen og væggen skal FORSLAG TIL ANVENDELSE være mindst 5 cm fortil, mindst 4 cm til siderne og mindst Forslag korrekt anvendelse reduceret 50 cm til overskabene. miljøbelastning: Tænd for apparatet på minimumhastighed, NB! De anførte afstande er vejledende. Ved design af når du starter stegningen.
  • Page 109 Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
  • Page 110 KOGEZONENS DISPLAY Funktion I displayet for den pågældende kogezone angives: ON/OFF for kogeplade/sugeapparat til kogeplade Valg af kogezone / Display kogezone Funktion Værdi Øg/sænk tilberedningseffektniveau og sugehastig- Kogezone tændt hed (effekt) Power Level (Effektniveau) Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) Residual Heat Indicator (Indikator for til- bageværende varme) Aktivering af Timer “STAND ALONE”...
  • Page 111 ● Valg af kogezoner Nedtællingsvisningstilstanden er den samme som STAND-ALONE-Timeren. Stryg (tryk) på det område i Valg/Display (2), som svarer til den ønskede kogezone. (se afsnittet STAND-ALONE-Timer i WEB-versionen af denne vejledning). ● Power Level ● Power Limitation Kogepladen har 9 effektniveauer. Tryk og scroll fingrene langs Vælgerlinjen (3): Power Limitation funktionen gør det muligt at indstille produktets funktion, så...
  • Page 112 trykkes der på tasten ON/OFF (1), i 2 sekunder. Du vil timingen, i mellemtiden forbliver symbolet ved med høre et langt akustisk signal, som bekræfter indstillingen. at blinke. Bemærk: hvis pladen slukkes med automatisk funktion aktiv, slukker udsugningen automatisk og gradvist. BRUG AF SUGEAPPARATET ●...
  • Page 113 EFFEKTTABEL Styrkeniveau Tilberedningstype Brug (på grundlag af erfaring og madlavningsvaner) Bringer temperaturen hurtigt op til kogepunktet, f.eks. til Hurtig opvarmning hurtig opvarmning af vand eller kogevæsker Maks. ef- fekt brune, start af tilberedning, friturestegning af frosne Friturestege - koge produkter, hurtig kogning brune, opretholde kogning, koge og grillstege (kort varig- Brune –...
  • Page 114 ● Vedligeholdelse af fedtfiltre: Tilbageholder fedtpartiklerne, stammer stegningen. Filteret skal rengøres en gang om måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning angiver behovet), ved brug af milde vaskemidler, manuelt eller i opvaskemaskine ved lav temperatur og med kort opvaskecyklus. Ved vask i opvaskemaskine, risikerer fedtfilteret at blive misfarvet, men dette vil ikke forringe dets filtrerende egenskaber.
  • Page 115: Bezpieczeństwo Ogólne

    przed użyciem płyty indukcyjnej, muszą sprawdzić, czy ich rozrusznik jest kompatybilny z produktem. ● W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzejnych produktu. Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w ● Nie kłaść na produkcie ściereczek lub innych materiałów niniejszej instrukcji.
  • Page 116 odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę wystarczająco długi, aby umożliwić wyjęcie płyty kuchennej lub wyłączając główny wyłącznik. ● Podczas wszystkich z blatu roboczego. ● Upewnić się, że napięcie na tabliczce czynności instalacyjnych i konserwacyjnych używać znamionowej znajdującej się na spodzie produktu rękawic roboczych.
  • Page 117: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS EKSPLOATACJI INSTALACJI Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- ● Zarówno elektryczna jak i mechaniczna instalacja musi być wykonywana przez wykwalifikowany personel. tywą Europejską 2012/19/WE - UK SI 2013 Nr 3113 (WEEE), dotyczącą zużytego sprzętu elek- ●...
  • Page 118 • jest całości wykonane materiału www.shop.elica.com można zapoznać się z pełną ferromagnetycznego. W przeciwnym razie, obniża się gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych równomierność oraz skuteczność przesyłania ciepła, z instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej. temperaturą powierzchni patelni/garnka nieodpowiednią do gotowania ●...
  • Page 119 3. DZIAŁANIE Aktywacja Timera „STAND ALONE” Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy PANEL STEROWNICZY gotowania. Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE” / Timer Stref grzewczych Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny Aktywacja Automatic Heat Up (Nagrzewanie Auto- matyczne).
  • Page 120 ● Power Level (Poziom Mocy) Pot Detector (Detektor Garnka) Płyta grzewcza posiada 9 poziomów mocy. Dotknąć i Aktywna funkcja Bridge Zone (Strefy Łączo- przesunąć palcem po Pasku wyboru (3): w prawo, aby zwiększyć poziom mocy; Aktywna funkcja Temperature Manager (Re- w lewo, aby zmniejszyć...
  • Page 121 Aby zmienić ustawienie funkcji Power Limitation • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na (Ograniczenie mocy): • nacisnąć na Wyświetlacz (CL-2), następnie użyć Paska za pomocą (5). wyboru (3), aby Tryb wizualizacji odliczania jest taki sam, jak w wprowadzić nowe ustawienie. Aby zapisać wybór, wcisnąć przypadku Timer (Czasomierza) STAND-ALONE.
  • Page 122 Powtórzyć czynność w celu dezaktywacji. pojawi się litera Uwaga: jeśli podczas automatycznego funkcjonowania na • wcisnąć FILTER (13) migające światło. Pasku Wyboru (3) wybierze się prędkości od • ponownie na dłuższą chwilę wcisnąć HOOD (11), aby automatyczne funkcjonowanie zostanie przerwane; jeśli potwierdzić...
  • Page 123 TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Page 124 KONSERWACJA OKAPU ● Czyszczenie okapu: Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających substancje ścierne. NIE UŻYWAĆ ALKOHOLU! ● Konserwacja Filtra przeciwtłuszczowego: Przytrzymuje cząsteczki tłuszczu powstające podczas gotowania.
  • Page 125: Obecná Bezpečnost

    zasažení elektrickým proudem. ● Výrobek není určen k tomu, aby byl uváděn do provozu pomocí externího časového spínače nebo samostatného dálkového řídicího Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. systému. ● Vaření na varné desce s olejem nebo tukem Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné bez dozoru může být nebezpečné...
  • Page 126 zakázáno. ● Použití volných plamenů je nebezpečné pro výrobku k elektrické sítí nebo při opětovném připojování filtry a mohlo by způsobit požár, a proto je třeba se ho v této sítě (do následujících 2 minut). Dimenzujte ochranu každém případě vyvarovat. ● Smažení se musí provádět elektrického systému podle zvolené...
  • Page 127 povrchy pečlivě vyčištěny, aby se odstranila jakákoli látka, 2. POUŽITÍ která by mohla ohrozit jejich přilnavost (např. uvolňovací činidla, konzervační látky, tuky, oleje, prach, zbytky starých POUŽITÍ NÁDOB NA VAŘENÍ lepidel atd.); lepidlo se nanáší rovnoměrně po celém ● Nádoby na vaření obvodu rámu;...
  • Page 128: Ovládací Panel

    Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Page 129 Aktivace časovače „STAND ALONE“ Funkce Temperature Manager (správce teploty) aktivní Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. Funkce Pauza Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Funkce Automatic Heat UP (automatické Časovače varných zón zahřátí) Aktivace časovače varných zón CHARAKTERISTIKY VARNÉ DESKY Ukazatel aktivního časovače varných zón ●...
  • Page 130 ● Power Booster (Posilovač výkonu) Poznámka: nastavení musí být provedeno při vypnuté Výrobek je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším desce, bez stisknutí tlačítka ON/OFF (1) , ve chvíli připojení varné desky k elektrické síti, nebo při opětovném než stupeň ), který zůstane aktivní do dobu 5 minut a připojení...
  • Page 131 Poznámka: Zóna odsávání je vybavena mechanickou Tukový filtr FILTR (13) se zapne a bliká rotující klapkou FLAP (klapku). Před zapnutím odsávače Poznámka: tato funkce je ve výchozím nastavení vypnuta je nutné otevřít klapku pro aktivaci systému odsávání. (pro její zapnutí se řiďte odstavcem „Aktivace indikátoru Odsavač...
  • Page 132 TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v Rychlé ohřívání případě vody nebo rychlému ohřevu varných tekutin Max.výkon restování, zahájení vaření, smažení zmrazených výrobků, Smažení...
  • Page 133 látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! ● Údržba tukových filtrů: Zadržuje tukové částice pocházející z vaření. Je třeba ho mýt jednou za měsíc (nebo když systém indikující nasycení filtrů označí tuto nutnost) neagresivními čisticími prostředky, ručně nebo v myčce při nízkých teplotách a v krátkém cyklu. Při mytí v myčce se kovový tukový...
  • Page 134 OFF!
  • Page 135 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 136 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 137 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Page 138 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121000 90° Ø150 - 1000mm...
  • Page 139 ON/OFF FRONT ? - ? kw 2,3 - 3 kw 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø ???mm min. Ø 120mm Ø 160mm Ø 200mm Ø ???mm...
  • Page 140 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Page 141 L1= 600mm L1= 720mm...
  • Page 142 inst inst inst L1= 600mm L1= 720mm...
  • Page 143 inst R6mm L1= 600mm R6mm L1= 720mm...
  • Page 144 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Page 145 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm ≥100mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥60mm ≥100mm...
  • Page 146 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 149 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Page 150 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz clack! clack! clack!
  • Page 152 inst inst inst...
  • Page 153 inst 10.1 10.2...
  • Page 154 L < 650mm KIT0167757 + FRONT 11.1...
  • Page 155 L > 650mm KIT0167757 + KIT0173527 KIT0121001 11.2 11.3...
  • Page 156 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com BACK FRONT 11.4...
  • Page 157 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 11.5...
  • Page 158 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 11.6...
  • Page 159 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com X >18,5mm < 22,5mm M6x20mm 15.1 11.7...
  • Page 160 KIT0167756 + www.elica.com www.shop.elica.com 11-11.1 11.2 12.1 11.3 BACK FRONT 12.1...
  • Page 161 KIT0167756 + www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm 12.2...
  • Page 162 KIT0167756 + www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm 15.1 12.3...
  • Page 163 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Page 164 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 77mm 13.1 13.2...
  • Page 165 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 13.3 13.4...
  • Page 166 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 13.5 ø3,5x13mm 13.6 ø3,5x13mm 15.1...
  • Page 167 FRONT 14.1...
  • Page 168 15.2 14.2...
  • Page 169 15.0...
  • Page 170 15.1...
  • Page 171 15.2...
  • Page 176 LIB0186245 Ed. 10/22...

This manual is also suitable for:

Fit 3z bl/a/60

Table of Contents

Save PDF