Page 1
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
raffreddati, rischio di incendio. ● Non riporre materiale infiammabile sul prodotto o nelle sue vicinanze. ● I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio. ● Se la manuale.
Page 4
istruzioni relative all’uso sicuro del prodotto e alla minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 5500 Watt,; mentre per comprensione dei pericoli ad esso inerenti. ● I bambini potenze superiori deve essere 4 mm2). ● In nessun punto devono essere controllati affinché non giochino con il il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C prodotto.
Page 5
zona di installazione sia disponibile una presa elettrica • Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Prestazione: EN/IEC 61591; ● Predisposizione del mobile per l’incasso: ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ • Il prodotto non può essere installato sopra dispositivi di IEC 60704-2-13;...
Page 6
Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie di tubazioni (da acquistare separatamente).
3. FUNZIONAMENTO Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione PANNELLO DI CONTROLLO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up.
Selezione/Display (2) Pot Detector Funzione Temperature Manager attiva ● Power Booster Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare Funzione Pausa (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, Funzione Automatic Heat UP dopodichè la potenza ritorna al livello precedente. Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione CARATTERISTICHE DEL PIANO ●...
Page 9
massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le UTILIZZO ASPIRATORE zone di cottura attive, facendo in modo, che l'assorbimento ● Accensione del sistema aspirante: totale del piano, non superi il livello massimo di • Accendere il piano come indicato nel capitolo assorbimento impostato.
Page 10
Nota : questa funzione è disabilitata di default (vedere come abilitarla nel paragrafo “Attivazione indicatore FILTRI ODORE CABONE/CERAMICI saturazione filtri”) • premere sul Display (12) nel momento in cui compare la lettera ● Reset saturazione filtri • premere FILTER (13) luce fissa. Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o •...
MANUTENZIONE ASPIRATORE 4. MANUTENZIONE ● Pulizia dell’aspiratore : Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano con detersivi liquidi neutri. spente e che la spia di indicazione calore sia NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! scomparsa.
fat can be dangerous and may cause a fire. ● The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly monitored. ● NEVER attempt to put fires out Strictly observe the instructions in this manual. All using water. Instead, turn off the product and smother the liability is declined for any problems, damage or fires flames, for example with a lid or a fire blanket.
catching fire. ● Please note! The accessible parts of the The setting must be made when the product is connected device may become hot when the hob is switched on. ● to the mains or when the mains power itself is restored Please note! Do not connect the product to the mains until (within the following 2 minutes).
grease, oils, powders, old adhesive residue, etc.); the • never place hot pots and pans on the surface of the hob's adhesive must be evenly spread along the entire perimeter control panel. of the frame; after gluing, leave the adhesive to dry for •...
Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Automatic Heat UP function Timer. CHARACTERISTICS OF THE HOB Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer ● Safe Activation The product is activated only in the presence of pots on the Activation of Cooking Zones Timer cooking zone: the heating process does not start or is Indicator of Cooking Zones Timer active...
Page 17
(beyond level ) and activate the Power Booster. The • press (which will flash, only for the first 2 minutes Power Booster level is indicated in the Selection / Display after the product has been switched on) area (2) with the symbol •...
● Power Booster enable it in the paragraph "Activation of filter saturation indicator") The extractor is equipped with 1 additional extraction level called Power Booster; it is timed and it lasts 5 minutes. To select it, touch and slide your fingers along the ●...
stewing, light rolling boil, cooking (for long periods), dress- Cook - stew - fry - grill ing pasta Cooking - simmering - thickening - longer cooking (rice, sauces, roasts, fish) with accompany- Medium creaming ing liquids (e.g. water, wine, stock, milk), dressing pasta power longer cooking (volumes less than one litre: rice, sauces, Cooking - simmering - thickening -...
die Menschen, die einen Herzschrittmacher und ein aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. ● Die Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen Heizelemente des Produkts während und nach der müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Benutzung nicht berühren.
Page 21
der Kochbereiche automatisch ab. ● Trennen Sie das vorgenommen werden, das die geltenden Vorschriften in Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Bezug auf Installation und Sicherheit kennt. ● Der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hersteller lehnt jede Verantwortung gegenüber Personen, Hauptschalter der Wohnung betätigen.
Page 22
eventuell auftretende Probleme, Schäden oder Brände ENTSORGUNG AM ENDE DER durch Mängel und/oder Funktionsstörungen und/oder LEBENSDAUER nicht fachgerechter Installation des KITs. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip- ●...
Page 23
Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
3. FUNKTIONSWEISE ● Version mit Filter: Die Abzugsluft strömt durch eingebaute Fett- und BEDIENFELD Geruchsfilter und wird gefiltert zurück in den Raum geleitet. Das Produkt wird mit all jenem Zubehör geliefert, das für eine Standardinstallation Luftaustritt Vorderseite des Möbelsockels notwendig ist. Das Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgerüstet.
Page 25
Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit Power Level (Leistungsstufe) (Leistung) der Absaugung Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ wärme) Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Pot Detector (Kochtopferkennung) reich. Funktion Temperature Manager (Tempera- Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND turmanager) aktiv ALONE“...
Page 26
● Power Level • die Dauer des Timers auf einstellen, mittels Das Feld hat 9 Leistungsstufen. Den Auswahlbalken (3) antippen und mit dem Finger entlanglaufen: (5). nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen; Der Anzeigemodus des Countdown ist der gleiche wie nach links, um die Leistungsstufe zu senken.
Page 27
Änderung Power Limitation ● Anzeige der Filtersättigung (Leistungsbegrenzung): Die Abzugshaube zeigt an, wenn es notwendig ist, die • Das Display (FL-2) drücken und dann auf dem Filterwartung auszuführen: Auswahlbalken (3) entlangstreichen, um Geruchsfilter Kohle/Keramik FILTER (13) schaltet sich ein die neue Einstellung einzugeben. Zur Speicherung der Fettfilter FILTER (13) schaltet sich ein und blinkt Hinweis: Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert (zur getroffenen Auswahl, die Taste...
Page 28
LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten) Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis Schnell aufwärmen es im Falle von Wasser schnell kocht, oder die Kochflüs- Max. Leis- sigkeiten schnell erhitzt werden tung anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Braten - sieden Produkte braten, schnell kochen anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze...
Page 29
REINIGUNG VERWENDEN! Produkte mit Scheuermitteln müssen unbedingt vermieden werden. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! ● Wartung Fettfilter: Hält die beim Kochen entstehenden Fettpartikel ein. Der Fettfilter muss einmal im Monat (oder wenn das Filtersättigungsanzeigesystem die Notwendigkeit meldet) mit milden Reinigern mit der Hand oder in der Spülmaschine bei niedrigen Temperaturen und kurzem Zyklus gereinigt werden.
durant et après l’utilisation. ● Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment Suivre de près les instructions reportées dans ce refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux manuel.
Page 31
être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par électrique de terre doit être 2cm plus long que les autres des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles câbles. ● Dans le cas où le produit ne serait pas doté d’un ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les cordon d'alimentation, en utiliser un ayant une section de connaissances nécessaires, à...
Page 32
adaptées à la zone d'installation choisie ; vérifier qu'aucun service de collecte des déchets ménagers ou le magasin matériel accessoire (comme des sachets avec des vis, où le produit a été acheté. garanties, etc.) ne se trouve à l'intérieur de l'emballage (pour des raisons de transport), il doit être enlevé...
Page 33
à évacuation externe ou filtrante à recyclage interne. Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. • Le fond ne contient pas d'aluminium : le récipient ne ●...
anti-odeur. Pour de plus amples, consulter la page relative Sélection zones de cuisson / Écran zone de cuisson aux accessoires de la version filtrante (dans la partie Augmentation/Réduction niveau de puissance de illustrée de ce manuel). cuisson et vitesse (puissance) d’extraction 3.
autres. AFFICHEUR ZONE DE CUISSON les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent : ● Sélection des zones de cuisson Fonction Valeur Effleurer (appuyer sur) la zone de Sélection/Écran (2) correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Zone de cuisson allumée Power Level (Niveau de puissance) ●...
Page 36
Quand le minuteur a terminé le compte à rebours il émet valeur affichée Puissance (Kw) unsignal sonore et la zone de cuisson s’éteint. 7,4 Kw (réglage par défaut) Pour couper le Timer (minuteur) : • sélectionner la zone de cuisson (2) 4,5 Kw •...
Page 37
sélection (3), le fonctionnement automatique s’interrompt ; • allumer la plaque d’extraction ; en sélectionnant en revanche le Power Boster, le • avec le moteur d’extraction et les zones de cuisson fonctionnement automatique reprendra à la fin du de la éteintes, appuyer sur la Zone de sélection (12) temporisation, et entre-temps le symbole •...
Faire fondre - dégeler - garder au fondre le beurre, le chocolat délicatement, décongeler les chaud – rendre crémeux produits de petites dimensions Faible garder chaud des petites portions justes cuisinées ou gar- Puissance Faire fondre - dégeler - garder au der en température des plats à...
omdat de toegankelijke onderdelen tijdens het gebruik zeer heet kunnen worden. ● Voor personen met pacemakers en actieve implantaten is het belangrijk om, voorafgaand aan Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in het gebruik van de inductiekookplaat, te controleren of uw acht.
Page 40
kookplaat. ● In geval van hoge temperaturen, vermindert VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE het product automatisch het vermogensniveau van de AANSLUITING kookzones. ● Voordat er werkzaamheden voor reiniging of ● Koppel het product los van het elektriciteitsnet. ● De onderhoud worden uitgevoerd, moet het product worden installatie moet worden uitgevoerd door professioneel losgekoppeld van het elektriciteitsnet door de stekker te gekwalificeerd personeel dat op de hoogte moet zijn van de...
Page 41
worden uitgevoerd in overeenstemming met de weerstand tegen veroudering; bestand tegen geldende normen voor huishoudelijke systemen. temperatuurwisselingen; bruikbaar bij lage temperaturen. OPGELET: de bedrading van de op het product aan te VERWIJDERING AAN EINDE LEVENSDUUR sluiten KIT moet deel uitmaken van een gecertificeerd Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming circuit in zeer lage veiligheidsspanning (SELV).
Page 42
Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet ●...
Page 44
Het ingestelde vermogensniveau wordt weergegeven in de Pot Detector zone Selectie/Display (2) Functie Temperature Manager actief ● Power Booster Functie Pauze Het product is voorzien van een extra vermogensniveau Functie Automatic Heat UP (hoger dan het niveau ), dat 5 minuten actief blijft, waarna het vermogen terugkeert naar het eerder gebruikte KENMERKEN VAN DE KOOKPLAAT niveau.
Page 45
● Power Limitation [Vermogensbegrenzing] weergegeven waar- Vermogen (kW) Door middel van de functie Power Limitation kan de werking van het product zo worden ingesteld dat het 7,4 kW (standaard instelling) maximale stroomverbruik van alle actieve kookzones wordt beperkt en het totale stroomverbruik van de kookplaat de 4,5 kW ingestelde maximale waarde niet overschrijdt.
Page 46
● Activering indicator verzadiging filters Druk op (14); Opmerking: Deze indicator is normaal gesproken Herhaal dezelfde handeling voor de uitschakeling. gedeactiveerd. Opmerking: als gedurende de automatische werking op de Ga voor zijn activering als volgt te werk: Selectiebalk (3) de snelheden van worden •...
Page 47
Smelten – ontdooien – warm houden - de boter smelten, de chocolade zachtjes laten smelten, smeuïg maken kleine producten ontdooien Laag ver- het warm houden van kleine porties vers gekookt voedsel mogen Smelten – ontdooien – warm houden - of het warm houden van klaargemaakte gerechten en ri- smeuïg maken sotto's doorroeren Kookplaat in stand-by of uitgeschakeld (mogelijke aanwe-...
calentamiento del producto. ● Evite el contacto con paños u otro material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfriado Siga escrupulosamente instrucciones suficientemente, riesgo de incendio. ● No coloque proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta materiales inflamables sobre el producto o en sus responsabilidad alguna por los posibles problemas, daños proximidades.
Page 49
usar guantes de trabajo. ● El producto puede ser utilizado ●El cable de alimentación debe ser lo suficientemente por niños a partir de los 8 años de edad y por personas largo para permitir la remoción de la placa de cocción de la con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, superficie doméstica.
Page 50
● Antes de iniciar la instalación: Después de adjunta indica que este producto no debe ser tratado como un desecho doméstico, sino que debe ser llevado a un desembalar el producto, compruebe que no se ha dañado durante el transporte y, en caso de problemas, póngase en punto de recolección adecuado para el reciclaje de contacto con el distribuidor o con el Servicio de asistencia aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 51
EMPLEO DEL ASPIRADOR El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante de recirculación interior. Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
3. FUNCIONAMIENTO Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- ción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANEL DE CONTROL Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Pantalla: Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- TE)/Timer de la zona de cocción.
Page 53
● Selección de las zonas de cocción Función Valor Toque (presione) el área de Selección/Pantalla (2) Zona de cocción encendida correspondiente a la zona de cocción deseada. Power Level ● Power Level (Nivel de potencia) Residual Heat Indicator (Indicador de Calor La placa está...
Page 54
Para apagar el Timer: 4,5 Kw • seleccione la zona de cocción (2) 3,1 Kw • configure la duración del Timer en , a través de Para cambiar la configuración de la limitación de (5). potencia: La modalidad de visualización de la cuenta atrás es la •...
Page 55
velocidades de , el funcionamiento automático se • encienda la placa de aspiración interrumpe; Si, en cambio, se seleccionan el Power Boster, • motor de aspiración y zonas de cocción apagadas el funcionamiento automático retomará al final de la presione la Zona de selección (12) •...
Fundir – descongelar – mantener ca- derretir la mantequilla, fundir lentamente el chocolate, des- liente - condimentar congelar productos de pequeñas dimensiones Baja poten- mantener calientes pequeñas porciones de comida recién Fundir – descongelar – mantener ca- cocinada o mantener los platos de servicio a la misma liente - condimentar temperatura y condimentar los risottos Placa de cocción en posición de stand-by o apagado (po-...
após a utilização, não toque nos elementos de aquecimento do produto. ● Evite o contacto com panos ou outro material inflamável enquanto todos os componentes Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste do produto não estiverem suficientemente arrefecidos; manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por risco de incêndio.
Page 58
com falta de experiência ou do necessário conhecimento, que os outros cabos. ● No caso em que o produto não desde que sob vigilância ou após terem recebido esteja equipado com um cabo de alimentação, utilize um instruções acerca do uso do produto em segurança e da com uma secção dos condutores mínima de 2,5 mm2 para compreensão dos perigos a ele inerentes.
Page 59
motivos de transporte) material de acompanhamento (por deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de ex., envelopes com parafusos, garantias etc.), devendo ser recolha de resíduos domésticos ou a loja onde o aparelho retirado e armazenado, se necessário; Verifique também foi adquirido.
Page 60
Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ●Recipientes preexistentes ● Versão de aspiração: Pode verificar se o material da panela é...
3. FUNCIONAMENTO Aumento / diminuição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração PAINEL DE CONTROLO Exibição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração Ativação temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) Visor: Temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) / Temporizador das Zonas de cozedura.
Page 62
outras. VISOR DA ZONA DE COZEDURA nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: ● Nível de Potência Função Valor O plano é dotado de 9 níveis de potência Toque e percorra com os dados ao longo da Barra de seleção (3): Zona de cozedura ligada para a direita para aumentar o nível de potência;...
Page 63
• prima o visor (FL-2) percorra sucessivamente a Barra de • configurar a duração do Timer a , através de seleção (3), para configurar a nova definição. Para salvar a escolha feita, (5). O modo de visualização da contagem decrescente é o prima o botão ON ...
Page 64
Nota: no caso de desligar a placa com o Funcionamento • prima longamente HOOD (11) até que surjam no Visor Automático ativo, aspirador desligar-se-á (12) as letras intermitentes alternados. automaticamente de forma gradual. = filtros de odor de carvão/cerâmicos; = filtro de ●...
Page 65
Placa de fogão em pausa ou desligada (possível presença Superfície de apoio de calor residual de final de cozimento, sinalizado por H-L- MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR 4. MANUTENÇÃO ● Limpeza do exaustor: Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura...
Page 66
ή εμφυτεύσιμο απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους είναι συμβατός με το προϊόν. ● Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη χρήση μην αγγίζετε παρόν...
Page 67
σκεύος και την εστία. ● Σε περίπτωση υψηλών ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ θερμοκρασιών το προϊόν μειώνει αυτόματα το επίπεδο ΣΥΝΔΕΣΗ ισχύος των εστιών. ● Πριν από οποιαδήποτε εργασία ● Αποσυνδέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό ρεύμα. ● Η καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε το προϊόν από εγκατάσταση...
Page 68
εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα τις οδηγίες χρήσεως, ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι ηλεκτρικής φύσεως. με τις ισχύουσες κανονιστικές ρυθμίσεις για τις οικιακές εγκαταστάσεις. ● Σημείωση: για τη σωστή εγκατάσταση του προϊόντος συνιστάται να τυλίγετε τους σωλήνες με κολλητική ταινία ΠΡΟΣΟΧΗ: η καλωδίωση του KIT που προορίζεται για σύνδεση...
Page 69
είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
εξαρτήματα της έκδοσης φιλτραρίσματος (στο 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ εικονογραφημένο τμήμα του παρόντος εγχειριδίου). ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Λειτουργία ON/OFF της εστίας μαγειρέματος και του απορρο- φητήρα Επιλογή εστιών μαγειρέματος / Οθόνη εστίας μαγει- ρέματος...
Page 71
στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης ΟΘΟΝΗ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και ταχύτη- στις αντίστοιχες οθόνες των εστιών μαγειρέματος τας (ισχύος) απορρόφησης εμφανίζονται τα εξής: Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη «STAND ALONE» Λειτουργία Τιμή Οθόνη: Χρονοδιακόπτης...
Page 72
ενεργοποιηθούν και να χρησιμοποιηθούν στη συνέχεια, Εστιών Μαγειρέματος κατά τη διάρκεια της χρήσης της συσκευής. • Αγγίξτε (πατήστε) την περιοχή Επιλογή/Οθόνη (2) όλες οι διαθέσιμες λειτουργίες φωτίζονται (power level διαφορετικό από μηδέν) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: με φως χαμηλής έντασης, το οποίο γίνεται εντονότερο •...
Page 73
προϊόντος) επιλογής (3):προς τα δεξιά για να αυξήσετε το επίπεδο ισχύος και προς τα αριστερά για να μειώσετε το επίπεδο • συνεχίζοντας να κρατάτε πατημένο το πατήστε, ισχύος. μία τη φορά, όλες τις περιοχές Επιλογή/Οθόνη (2) των Σημείωση: Το ρυθμισμένο επίπεδο ισχύος θα εμφανιστεί εστιών...
Page 74
● Επαναφορά κορεσμού φίλτρων Αφού εκτελέσετε τη συντήρηση των φίλτρων (λίπους ή/και ΦΙΛΤΡΑ ΑΝΘΡΑΚΑ/ΚΕΡΑΜΙΚΑ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΟΣΜΩΝ άνθρακα/κεραμικών) πατήστε παρατεταμένα το FILTER • πατήστε στην Οθόνη (12) τη στιγμή που εμφανίζεται το (13). Αυτό σβήνει, θέτοντας σε εκκίνηση τον μετρητή του γράμμα...
Page 75
Η μονάδα εστιών βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής ή εί- ναι απενεργοποιημένη (μπορεί να υπάρχει υπολειπόμενη ΑΠΕΝΕΡ- Επιφάνεια στήριξης ΓΟΠΟΙΗΣΗ θερμότητα στο τέλος του μαγειρέματος που υποδεικνύεται από την ένδειξη H-L-O) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ● Καθαρισμός του απορροφητήρα : Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Για...
svalnat, risk för eldsvåda. ● Placera inte brandfarligt material på produkten eller i närheten av denna. ● Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. Matlagning med Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren livsmedel som innehåller mycket fett och olja ska ske under frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador uppsikt.
Page 77
måste ha tillräcklig ventilation, när den används samtidigt produkten är utrustad med funktionen POWER LIMITATION: med andra apparater med förbränning av gas eller andra Power Limitation (effektbegränsning), vilket gör det möjligt bränslen. ● Apparaten ska rengöras regelbundet både att ställa in en gräns för maximal strömupptagning (kw). invändigt och utvändigt (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), Inställningen ska göras vid anslutningen av produkten till iaktta i alla händelser vad som uttryckligen anges i...
Page 78
installationen ska de bänkytor som ska limmas rengöras • metallkärl med emaljbotten; noggrant för att ta bort alla ämnen som skulle kunna • kärl med skrovlig botten, för att undvika att repa hällens motverka fäste (t.ex.: avstrykningsmedel, yta; konserveringsmedel, fetter, olja, damm, rester av äldre •...
Page 79
Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
Page 80
Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Pausfunktion Timer för kokzoner. Funktion Automatic Heat UP (Automatisk Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” uppvärmning) (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner HÄLLENS FUNKTIONER Aktivering Timer Kokzoner ● Safe Activation (Aktivering av säkerhetsavstängning) Indikator aktiverad Timer Kokzoner Produkten aktiveras endast om det finns kokkärl på Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk kokzonerna: uppvärmningsprocessen aktiveras inte eller uppvärmning).
Page 81
Produkten är utrustad med en ytterligare effektnivå (utöver trycka in knappen ON/OFF (på/av) (1), vid tillfället för nivån ), vilken förblir aktiv i 5 minuter varefter den anslutningen spishällen till elnätet, eller återgår till den föregående nivån. återanslutning av själva elnätet, inom de 2 påföljande minuterna.
Page 82
(Effektbooster) väljs, återupptas automatiska tryck på knappen ON/OFF (1), i 2 sekunder; en funktionen vid slutet av tidsinställningen och under tiden utdragen ljudsignal hörs för att bekräfta inställningen som gjorts. förblir symbolen blinkande. Observera: om timern för kokzoner aktiveras under Observera: om kokzonen stängs av när Automatisk Bridge-funktionen, medför detta att båda kokzonerna funktion är aktiv så...
Page 83
Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
Page 84
● Underhåll av fettfiltret: Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), med icke aggressiva rengöringsmedel, för hand eller i en diskmaskin på låg temperatur och kort diskcykel. Metallfettfiltret kan blekna vid diskning i diskmaskin men dess filtreringsegenskaper ändras inte alls.
paljon rasvaa tai öljyä. ● Jos pinta on haljennut, sammuta tuote estääksesi sähköiskujen vaaran. ● Tuote ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. kauko-ohjauksen kanssa. ● Rasvassa tai öljyssä Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden kypsentäminen keittotasolla ilman valvontaa voi olla noudattamatta jättämisestä...
Page 86
annettuja aikoja. ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja kun sähköverkko kytketään uudelleen (2 seuraavan tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana minuutin sisällä). Mitoita sähköjärjestelmän suojaus valitun on tulipalo. ● Ruokien liekittäminen on ehdottomasti Power Limitation -tason perusteella. Tutustu tämän kiellettyä. ● Avotulen käyttö on vahingollista suodattimille ohjekirjan Toiminta-osaan Power Limitation -asetussarjaa ja voi aiheuttaa tulipaloja.
Page 87
● Varoitus! Jos ruuveja ja kiinnitystarvikkeita ei ole ferromagneettisesta materiaalista! Kattiloiden paistinpannujen ostovaiheessa kannattaa tarkistaa, että asennettu ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskun vaara. • Pohja on valmistettu kokonaan ferromagneettisesta ● Huomio: tuotteen oikeaoppista asennusta varten materiaalista. Päinvastaisessa tapauksessa sekä lämmön suosituksena on teipata putket teipillä, jonka ominaisuudeet välitystehokkuus että...
Page 88
Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
”STAND ALONE” -timerin aktivointi Residual Heat Indicator (jäljellä olevan lämmön ilmaisin) Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. Pot Detector (kattilan tunnistus) ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin Temperature Manager (lämpötilanhallinta) ajan lisäys/vähennys -toiminto päällä Keittoalueiden Timerin aktivointi Taukotoiminto Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat (automaattinen...
Page 90
Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton enimmäistasoa. Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä ● Power Booster (tehon lisäys) ilman, että näppäintä ON/OFF (1) painetaan, 2 Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason minuutin kuluessa siitä, keittotaso...
Page 91
● Imunopeus (-teho): • käynnistä imutaso Imurissa on 4 nopeustasoa (teho) välillä • kun imumoottori ja keittoalueet ovat pois päältä, paina valinta-aluetta (12) Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3): oikealle tehotason lisäämiseksi vasemmalle tehotason • paina pitkään kohtaa HOOD (11), kunnes näytössä vähentämiseksi.
Page 92
TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
Page 93
ALKOHOLIA! ● Rasvasuodattimen huolto: Pidättää paiston aikana syntyviä rasvahiukkaset. Se on puhdistettava kerran kuussa (tai kun suodattimien kyllästymisestä osoitetaan) mietoja pesuaineita käyttämällä, käsin tai astianpesukoneessa, alhaisessa lämpötilassa ja lyhyessä jaksossa. Kun pesu suoritetaan astianpesukoneessa, metallisen rasvasuodattimen väri voi haalistua, mutta se suodatusominaisuudet eivät muutu millään tavoin.
blitt tilstrekkelig nedkjølt. Fare for brann. ● Ikke plasser brennbare materialer på produktet eller i nærheten av dette. ● Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. Vær Følg alle instruksjonene som er oppført i denne oppmerksom når det kokes matvarer som er rike på fett og håndboken nøye.
Page 95
innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN) og Power Limitation, slik at man kan stille inn en grenseverdi alltid i samsvar med det som er blitt uttrykkelig oppgitt i for maksimal effektforbruk (kw) vedlikeholdsinstruksjonene. • Manglende etterfølgelse av Innstillingen må utføres når man kobler produktet til standardene for rengjøring av produktet og skifte/rengjøring strømnettet, eller...
Page 96
temperaturer helt opp til 250°. Før installasjonen startes • Beholdere i metall med emaljert bunn. opp må alle overflater som skal limes rengjøres nøye for • Beholdere med grov bunn som kan skrape opp ethvert materiale som kan tenkes å redusere limets platetoppens overflate.
Page 97
Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
Page 98
Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk kokesone oppvarming) Innkobling av Timer Kokesoner PLATETOPPENS EGENSKAPER Aktiv Indikator Timer Kokesoner ● Safe Activation (sikker igangsetting) Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert oppvarming).
Page 99
Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi • Trykk på (som vil blinke, men kun i de første 2 nivået ) og koble inn Power Booster (effektforsterker). minuttene etter at produktet blir påslått) Forsterkernivået angis i feltet for Valg/Display (2) med •...
Page 100
● Power Booster (forsterkernivå) for filtermetning”) Avtrekket er utstyrt med 1 ekstra avtrekksnivå kalt Power Booster. Dette er tidsstyrt og har en varighet på 5 minutter. ● Tilbakestilling av filtermetning For å velge den, stryker man over og lar fingrene gli langs Etter å...
Page 102
alle produktets komponenter er afkølet tilstrækkeligt, risiko for brand. ● Anbring ikke brændbart materiale på produktet eller i umiddelbar nærhed. ● Ophedet fedt eller olier er Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. letantændelige. Overvåg altid nøje apparatet, hvis du Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, steger med store olie- eller fedtmængder.
Page 103
eller andet brændstof. ● Produktet skal rengøres hyppigt autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende både indvendigt og udvendigt (MINDST ÉN GANG OM kvalifikationer. MÅNEDEN). Følge altid de specifikke instruktioner for Produktet er udstyret med en POWER LIMITATION: vedligeholdelse. ● Manglende overholdelse effektbegrænsningsfunktion, der gør det muligt at indstille...
Page 104
soklen, hvor der kan indsættes en rist. Brug kun gryder, der er mærket med dette sym- • Vigtigt: Brug enkeltkomponentbaseret bol. forseglingsklæbemiddel (S), der kan modstå temperaturer Vigtigt: op til 250°; inden installation skal overfladerne, der skal For at undgå uoprettelige skader på pladens overflade, bør limes, rengøres omhyggeligt for at fjerne ethvert stof, der du aldrig bruge: kompromittere...
Page 105
Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
Page 106
Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- Funktionen Temperature Manager (Tempe- hed (effekt) raturkontrol) er aktiv Aktivering af Timer “STAND ALONE” Pausefunktion Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer opvarmning) kogezone KOGEPLADENS SPECIFIKATIONER Aktivering af timer for kogezone...
Page 107
● Power Booster (Effektbooster) Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau uden at trykke på tasten ON/OFF (1), når kogepladen forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el- (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, nettet inden for de næste 2 minutter.
Page 108
● Udsugningshastighed (effekt): ● Aktivering af filtermætningsindikator Emhætten er udstyret med 4 hastighedsniveauer (effekt) Bemærk: Denne indikator er sædvanligvis deaktiveret. For at aktivere den, følg de nedenstående anvisninger: Berør og scroll med fingrene langs Vælgerlinjen (3): til • tænd for sugepladen højre for at øge effektniveauet, til venstre for at reducere •...
Page 109
EFFEKTTABEL Styrkeniveau Tilberedningstype Brug (på grundlag af erfaring og madlavningsvaner) Bringer temperaturen hurtigt op til kogepunktet, f.eks. til Hurtig opvarmning hurtig opvarmning af vand eller kogevæsker Maks. ef- fekt brune, start af tilberedning, friturestegning af frosne Friturestege - koge produkter, hurtig kogning brune, opretholde kogning, koge og grillstege (kort varig- Brune –...
Page 110
VEDLIGEHOLDELSE AF SUGEAPPARAT 4. VEDLIGEHOLDELSE ● Rengøring af sugeapparat: Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring Brug en fugtig klud med et flydende neutralt UDELUKKENDE eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne rengøringsmiddel til rengøring. er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere UNDGÅ...
przed użyciem płyty indukcyjnej, muszą sprawdzić, czy ich rozrusznik jest kompatybilny z produktem. ● W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzejnych produktu. Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w ● Nie kłaść na produkcie ściereczek lub innych materiałów niniejszej instrukcji.
Page 112
odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę wystarczająco długi, aby umożliwić wyjęcie płyty kuchennej lub wyłączając główny wyłącznik. ● Podczas wszystkich z blatu roboczego. ● Upewnić się, że napięcie na tabliczce czynności instalacyjnych i konserwacyjnych używać znamionowej znajdującej się na spodzie produktu rękawic roboczych.
Page 113
być wykonywana przez wykwalifikowany personel. oznacza, że nie powinien on być traktowany jako odpad domowy, należy go przekazać do odpowiedniego punktu ● Przed rozpoczęciem instalacji: Po rozpakowaniu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Należy się produktu sprawdzić, czy nie został on uszkodzony w czasie go pozbyć...
Page 114
● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
3. DZIAŁANIE Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości (mocy) zasysania PANEL STEROWNICZY Aktywacja Timera „STAND ALONE” Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy gotowania. Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE” / Timer Stref grzewczych Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny Aktywacja Automatic Heat Up (Nagrzewanie Auto- matyczne).
Page 116
● Power Level (Poziom Mocy) Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła Płyta grzewcza posiada 9 poziomów mocy. Dotknąć i Resztkowego) przesunąć palcem po Pasku wyboru (3): Pot Detector (Detektor Garnka) w prawo, aby zwiększyć poziom mocy; Aktywna funkcja Temperature Manager (Re- w lewo, aby zmniejszyć...
Page 117
3,1 Kw • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na Aby zmienić ustawienie funkcji Power Limitation za pomocą (5). (Ograniczenie mocy): Tryb wizualizacji odliczania jest taki sam, jak w • nacisnąć na Wyświetlacz (FL-2), następnie użyć Paska przypadku Timer (Czasomierza) STAND-ALONE. wyboru (3), aby (patrz paragraf Timer (Czasomierz) STAND-ALONE w wprowadzić...
Page 118
Uwaga: w przypadku wyłączenia płyty podczas aktywnego Wyświetlaczu (12) nie pojawią się na zmianę migające Funkcjonowania automatycznego, wyłączenie okapu litery nastąpi automatycznie, w sposób stopniowy. = filtry przeciwzapachowe węglowe/ceramiczne; ● Wskaźnik nasycenia filtrów filtr przeciwtłuszczowy; Okap wskazuje konieczność przeprowadzenia konserwacji filtrów: FILTRY PRZECIWZAPACHOWE WĘGLOWE/CERAMICZNE Filtry przeciwzapachowe węglowe/ceramiczne FILTR (13)
Page 119
Stopienie – rozmrażanie – utrzymanie topienie masła, delikatne topienie czekolady, rozmrażanie temperatury- homogenizacja małych produktów Niska moc utrzymywanie małych porcji świeżo ugotowanych potraw w Stopienie – rozmrażanie – utrzymanie temperaturze lub utrzymywanie temperatury talerzy oraz temperatury- homogenizacja uzyskiwanie kremowej konsystencji risotto Powierzchnia gotowania w pozycji stand-by lub wyłączenia Powierzchnia oparcia (możliwa obecność...
zasažení elektrickým proudem. ● Výrobek není určen k tomu, aby byl uváděn do provozu pomocí externího časového spínače nebo samostatného dálkového řídicího Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. systému. ● Vaření na varné desce s olejem nebo tukem Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné bez dozoru může být nebezpečné...
Page 121
zakázáno. ● Použití volných plamenů je nebezpečné pro Limitation se řiďte tímto návodem, částí Funkční princip. filtry a mohlo by způsobit požár, a proto je třeba se ho v Výrobek je navržen tak, aby bylo SADA WINDOWS: každém případě vyvarovat. ● Smažení se musí provádět možné...
Page 122
Systém odsávání může být použit u verze s odsáváním s kvůli dnům částečně vyrobeným z feromagnetického vnějším odvodem nebo vnitřním recirkulačním filtrem. materiálu!! Při nákupu hrnců a pánví ověřte, zda: Navštivte webové stránky www.elica.com • dno je kompletně zhotovené z feromagnetického...
3. PROVOZ dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. OVLÁDACÍ PANEL ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují se samostatně). Připojte výrobek k trubkám a odvodním otvorům na stěně...
Page 124
Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání Funkce Temperature Manager (správce (výkonu) teploty) aktivní Aktivace časovače „STAND ALONE“ Funkce Pauza Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač Funkce Automatic Heat UP (automatické varných zón. zahřátí) Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / CHARAKTERISTIKY VARNÉ...
Page 125
poté se výkon navrátí na předchozí stupeň. minut. Dotkněte se a posouvejte prsty po Výběrové liště (3) (za Pro nastavení Power Limitation (omezení výkonu): stupeň ) a aktivujte funkci Power Booster (posilovač • stiskněte (bude blikat pouze během prvních 2 výkonu).
Page 126
(3): doprava pro zvýšení stupně výkonu, doleva pro snížení Tukový filtr FILTR (13) se zapne a bliká stupně výkonu. Poznámka: tato funkce je ve výchozím nastavení vypnuta Poznámka: Nastavený stupeň výkonu se zobrazí v oblasti (pro její zapnutí se řiďte odstavcem „Aktivace indikátoru Výběru/Displeje (12) nasycení...
Page 127
dušení, udržení citlivého vaření ve vroucí vodě, vaření (po Vaření – dušení – smažení - grilování dlouhou dobu), závěrečné promíchání těstovin delší vaření (rýže, omáčky, pečeně, ryby) v přítomnosti Vaření - přivedení k varu - zahuštění - Středně přídavných tekutin (např. voda, víno, vývar, mléko), vysoký...
Need help?
Do you have a question about the NIKOLATESLA PRIME S and is the answer not in the manual?
Questions and answers