ELICA NIKOLATESLA FIT BL/A/60 Instruction On Mounting And Use Manual

ELICA NIKOLATESLA FIT BL/A/60 Instruction On Mounting And Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NIKOLATESLA FIT BL/A/60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ELICA NIKOLATESLA FIT BL/A/60

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 3: Sicurezza Generale

    raffreddati, rischio di incendio. ● Non riporre materiale infiammabile sul prodotto o nelle sue vicinanze. ● I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio. ● Se la manuale.
  • Page 4 istruzioni relative all’uso sicuro del prodotto e alla minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 5500 Watt,; mentre per comprensione dei pericoli ad esso inerenti. ● I bambini potenze superiori deve essere 4 mm2). ● In nessun punto devono essere controllati affinché non giochino con il il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C prodotto.
  • Page 5 zona di installazione sia disponibile una presa elettrica NORMATIVE ● Predisposizione del mobile per l’incasso: Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto • Il prodotto non può essere installato sopra dispositivi di delle norme sulla: raffreddamento, lavastoviglie, stufe, forni , lavatrici e •...
  • Page 6 Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa ●Recipienti preesistenti dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, Potete verificare se il materiale della pentola è magnetico sia in filtrante sia in aspirante.
  • Page 7: Funzionamento

    3. FUNZIONAMENTO Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione PANNELLO DI CONTROLLO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up.
  • Page 8: Utilizzo Del Piano Cottura

    verso sinistra per diminuire il livello di potenza. Pot Detector Il livello di potenza impostato verrà visualizzato nell’area di Funzione Bridge Zone attiva Selezione/Display (2) Funzione Temperature Manager attiva ● Power Booster Funzione Pausa Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, Funzione Automatic Heat UP...
  • Page 9 ● Power Limitation La funzione Power Limitation permette di impostare il ● Bridge Zones funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le di lavorare in modo combinato creando un'unica zona con zone di cottura attive, facendo in modo, che l'assorbimento lo stesso livello di potenza.
  • Page 10 Per selezionarlo, sfiorare e scorrere con le dita lungo la ● Reset saturazione filtri Barra di selezione (3) (oltre il livello ) , verrà visualizzato Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o carbone/ceramici) premere a lungo FILTER (13); questo si questo simbolo lampeggiante spegne, facendo ripartire il conteggio dell’indicatore.
  • Page 11: Manutenzione

    Cuocere – stufare – soffriggere - griglia- stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga durata), mantecare la pasta cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza Cuocere – sobbollire – addensare - di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, lat- Media po- mantecare tenza...
  • Page 12: Safety And Regulations

    fat can be dangerous and may cause a fire. ● The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly monitored. ● NEVER attempt to put fires out Strictly observe the instructions in this manual. All using water. Instead, turn off the product and smother the liability is declined for any problems, damage or fires flames, for example with a lid or a fire blanket.
  • Page 13: Electrical Connection Safety

    catching fire. ● Please note! The accessible parts of the The setting must be made when the product is connected device may become hot when the hob is switched on. ● to the mains or when the mains power itself is restored Please note! Do not connect the product to the mains until (within the following 2 minutes).
  • Page 14: End Of Life Disposal

    grease, oils, powders, old adhesive residue, etc.); the • never place hot pots and pans on the surface of the hob's adhesive must be evenly spread along the entire perimeter control panel. of the frame; after gluing, leave the adhesive to dry for •...
  • Page 15: Operation

    Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Page 16: Cooking Zone Display

    Display the cooking power level and extraction Bridge Zone Function active speed (power) Temperature Manager Function active Activate "STAND ALONE" timer Pause function Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. Automatic Heat UP function Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer CHARACTERISTICS OF THE HOB ●...
  • Page 17 ● Power Booster Note: the setting must be made with the hob switched off, The product features a supplementary power level (after without pressing the ON/OFF (1) button, when the hob is connected to the mains, or reconnected to the mains, level ), which remains active for 5 minutes, after which within the next 2 minutes.
  • Page 18 To activate the Bridge Function: residual vapours and odours. • simultaneously select both cooking zones you wish To activate this function: to use Press (14); • the Display (2) of the “rear” cooking zone will show the Repeat the operation to deactivate. symbol Note: if, during automatic operation, the speeds from •...
  • Page 19: Power Table

    POWER TABLE Power level Cooking type Use (based on cooking experience and habits) raises the temperature of food in a short space of time to Heat quickly boiling point for water, or to quickly heat cooking liquids Max power Fry - boil browning, starting cooking, fry frozen products, boil quickly browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief Brown - fry - boil - grill...
  • Page 20 filter saturation indication system), with non-aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher at low temperatures and in a short cycle. When cleaned in the dishwasher, the metal grease filter may discolour, but its filtering characteristics remain unchanged. ● Ceramic activated carbon filter maintenance (For Recirculating Version only): Traps unpleasant odours generated by cooking.
  • Page 21: Allgemeine Sicherheit

    die Menschen, die einen Herzschrittmacher und ein aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. ● Die Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen Heizelemente des Produkts während und nach der müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Benutzung nicht berühren.
  • Page 22 der Kochbereiche automatisch ab. ● Trennen Sie das vorgenommen werden, das die geltenden Vorschriften in Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Bezug auf Installation und Sicherheit kennt. ● Der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hersteller lehnt jede Verantwortung gegenüber Personen, Hauptschalter der Wohnung betätigen.
  • Page 23: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    eventuell auftretende Probleme, Schäden oder Brände ENTSORGUNG AM ENDE DER durch Mängel und/oder Funktionsstörungen und/oder LEBENSDAUER nicht fachgerechter Installation des KITs. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip- ●...
  • Page 24 Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
  • Page 25: Funktionsweise

    3. FUNKTIONSWEISE Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung BEDIENFELD Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- reich. Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND ALONE“ / Timer Kochbereich. Aktivierung Timer Kochfeld Angabe Timer Kochfeld aktiv Aktivierung Automatic Heat Up (automatisches Auf- heizen).
  • Page 26 Kochbereich antippen (drücken). Power Level (Leistungsstufe) Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- ● Power Level wärme) Das Feld hat 9 Leistungsstufen. Den Auswahlbalken (3) antippen und mit dem Finger entlanglaufen: Pot Detector (Kochtopferkennung) nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen; Funktion Bridge Zone aktiv nach links, um die Leistungsstufe zu senken.
  • Page 27 • den Kochbereich (2) ausschalten 3,1 Kw • die Dauer des Timers auf einstellen, mittels Änderung Power Limitation (Leistungsbegrenzung): (5). • Das Display (FL-2) drücken und dann auf dem Der Anzeigemodus des Countdown ist der gleiche wie Auswahlbalken (3) entlangstreichen, um der vom Timer STAND-ALONE .
  • Page 28 ● Power Booster (Leistungsverstärker) ● Aktivierung Filtersättigungsanzeige Der Wrasenabzug ist mit einer zusätzlichen Saugstufe Anmerkung: Diese Anzeige ist in der Regel abgeschaltet. ausgestattet, die Power Booster genannt wird. Der Power Um sie zu aktivieren: Booster ist zeitgesteuert und dauert 5 Minuten. •...
  • Page 29 LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten) Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis Schnell aufwärmen es im Falle von Wasser schnell kocht, oder die Kochflüs- Max. Leis- sigkeiten schnell erhitzt werden tung anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Braten - sieden Produkte braten, schnell kochen anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze...
  • Page 30 REINIGUNG VERWENDEN! Produkte mit Scheuermitteln müssen unbedingt vermieden werden. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! ● Wartung Fettfilter: Hält die beim Kochen entstehenden Fettpartikel ein. Der Fettfilter muss einmal im Monat (oder wenn das Filtersättigungsanzeigesystem die Notwendigkeit meldet) mit milden Reinigern mit der Hand oder in der Spülmaschine bei niedrigen Temperaturen und kurzem Zyklus gereinigt werden.
  • Page 31: Sécurité Générale

    durant et après l’utilisation. ● Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment Suivre de près les instructions reportées dans ce refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux manuel.
  • Page 32 être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par électrique de terre doit être 2cm plus long que les autres des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles câbles. ● Dans le cas où le produit ne serait pas doté d’un ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les cordon d'alimentation, en utiliser un ayant une section de connaissances nécessaires, à...
  • Page 33 adaptées à la zone d'installation choisie ; vérifier qu'aucun service de collecte des déchets ménagers ou le magasin matériel accessoire (comme des sachets avec des vis, où le produit a été acheté. garanties, etc.) ne se trouve à l'intérieur de l'emballage (pour des raisons de transport), il doit être enlevé...
  • Page 34 Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les installations tant filtrantes que aspirantes.
  • Page 35: Panneau De Commande

    3. FONCTIONNEMENT Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction PANNEAU DE COMMANDE Activation Timer « STAND ALONE » Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de cuisson. Augmentation/Réduction temps Timer «  STAND ALONE » / Timer Zones de cuisson Activation Timer (minuteur) zones de cuisson Voyant Timer (minuteur) zones de cuisson actif Activation Automatic Heat Up - Chauffage automa- tique.
  • Page 36: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    ● Power Level Residual Heat Indicator (Voyant chauffage La plaque est dotée de 9 niveaux de puissance. Effleurer et résiduel) glisser le doigt sur la Barre de sélection (3) : Pot Detector (Détecteur de casserole) vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ; vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance.
  • Page 37 Pour modifier le réglage du Power Limitation : (5). • appuyer sur l’Écran (FL-2) puis glisser le doigt sur la Le mode d’affichage du compte à rebours du Timer Barre de sélection (3), pour STAND-ALONE. définir le nouveau réglage. Pour enregistrer le choix (voir paragraphe Timer STAND ALONE présent dans la version WEB de ce manuel).
  • Page 38 vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance. ● Activation indicateur saturation filtres Remarque  : Le niveau de puissance défini sera affiché Remarque : Ce voyant est généralement désactivé. dans la zone de Sélection/Écran (12) Pour l’activer, procéder comme suit : •...
  • Page 39: Entretien

    TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Page 40 ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR ● Nettoyage de l’extracteur : Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT imbibé de détergent liquide neutre. UTILISER D'USTENSILES OUTILS NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs. NE PAS UTILISER D'ALCOOL ! ● Entretien des Filtres à graisse : Il retient les particules de graisse dérivantes de la cuisson.
  • Page 41: Algemene Veiligheid

    omdat de toegankelijke onderdelen tijdens het gebruik zeer heet kunnen worden. ● Voor personen met pacemakers en actieve implantaten is het belangrijk om, voorafgaand aan Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in het gebruik van de inductiekookplaat, te controleren of uw acht.
  • Page 42 kookplaat. ● In geval van hoge temperaturen, vermindert VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE het product automatisch het vermogensniveau van de AANSLUITING kookzones. ● Voordat er werkzaamheden voor reiniging of ● Koppel het product los van het elektriciteitsnet. ● De onderhoud worden uitgevoerd, moet het product worden installatie moet worden uitgevoerd door professioneel losgekoppeld van het elektriciteitsnet door de stekker te gekwalificeerd personeel dat op de hoogte moet zijn van de...
  • Page 43 worden uitgevoerd in overeenstemming met de weerstand tegen veroudering; bestand tegen temperatuurwisselingen; bruikbaar bij lage temperaturen. geldende normen voor huishoudelijke systemen. OPGELET: de bedrading van de op het product aan te VERWIJDERING AAN EINDE LEVENSDUUR sluiten KIT moet deel uitmaken van een gecertificeerd Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming circuit in zeer lage veiligheidsspanning (SELV).
  • Page 44 Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet ●...
  • Page 45 3. WERKING Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- heid (afzuigvermogen) BEDIENINGSPANEEL Activering Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- nes. Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- mer Kookzones Activering Timer Kookzones Indicator Timer Kookzones actief Activering Automatic Heat Up [Automatische opwar- ming].
  • Page 46 ● Power Level [Vermogensniveau] Power Level De kookplaat is voorzien van 9 vermogensniveaus. Druk op Residual Heat Indicator de Selectiebalk (3) en verschuif de vinger over de balk: naar rechts om het vermogensniveau te verhogen; Pot Detector naar links om het vermogensniveau te verlagen. Functie Bridge Zone actief Het ingestelde vermogensniveau wordt weergegeven in de zone Selectie/Display (2)
  • Page 47 Om de instelling van de Power Limitation te wijzigen: (5). • druk op het Display (FL-2) en verplaats de vinger over de De manier van weergave van de countdown is gelijk Selectiebalk (3) om aan die van de Timer STAND ALONE. de nieuwe instelling te selecteren.
  • Page 48 Druk op/verplaats de vinger over de Selectiebalk (3): naar ● Reset verzadiging filters rechts om het vermogensniveau te verhogen, naar links om Druk na het uitvoeren van het onderhoud op de filters het vermogensniveau te verlagen. (vetfilter en/of koolstof/keramische filters) lang op FILTER Opmerking: Het ingestelde vermogensniveau wordt (13);...
  • Page 49 TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
  • Page 50 GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN VOOR DE REINIGING! Vermijd het gebruik van producten die schurende stoffen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! ● Onderhoud vetfilters: Verzamelt de door het koken vrijgegeven vetdeeltjes. Moet eenmaal per maand gereinigd worden (of wanneer het systeem voor de aanduiding van de verzadiging van de filters dit vereist) met niet-agressieve reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasser met lage temperaturen en de korte cyclus.
  • Page 51: Seguridad General

    calentamiento del producto. ● Evite el contacto con paños u otro material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfriado Siga escrupulosamente instrucciones suficientemente, riesgo de incendio. ● No coloque proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta materiales inflamables sobre el producto o en sus responsabilidad alguna por los posibles problemas, daños proximidades.
  • Page 52 usar guantes de trabajo. ● El producto puede ser utilizado ●El cable de alimentación debe ser lo suficientemente por niños a partir de los 8 años de edad y por personas largo para permitir la remoción de la placa de cocción de la con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, superficie doméstica.
  • Page 53 ● Antes de iniciar la instalación: Después de adjunta indica que este producto no debe ser tratado como un desecho doméstico, sino que debe ser llevado a un desembalar el producto, compruebe que no se ha dañado durante el transporte y, en caso de problemas, póngase en punto de recolección adecuado para el reciclaje de contacto con el distribuidor o con el Servicio de asistencia aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 54 EMPLEO DEL ASPIRADOR El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante de recirculación interior. Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Page 55: Panel De Control

    3. FUNCIONAMIENTO Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- ción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANEL DE CONTROL Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Pantalla: Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- TE)/Timer de la zona de cocción.
  • Page 56 demás. PANTALLA ZONA DE COCCIÓN en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Función Valor ● Selección de las zonas de cocción Toque (presione) el área de Selección/Pantalla (2) Zona de cocción encendida correspondiente a la zona de cocción deseada. Power Level ●...
  • Page 57 zona está seleccionada, presionando en la Pantalla (4) se valor visualizado Potencia (Kw) visualiza la cuenta atrás del Timer STAND ALONE. 7,4 Kw (configuración por defecto) Cuando el timer ha terminado la cuenta atrás es emitida una señal acústica y la zona de cocción se apaga. 4,5 Kw Para apagar el Timer: 3,1 Kw...
  • Page 58 saturación filtros") ● Velocidad (potencia) de aspiración: El aspirador está equipado con 4 niveles de velocidad ● Reinicio saturación filtros Después de haber realizado el mantenimiento de los filtros (potencia) de (grasas y/o carbón/cerámicas) presione prolongadamente Toque y desplácese con los dedos a lo largo de la Barra FILTER (13);...
  • Page 59: Mantenimiento

    TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Page 60 MANTENIMIENTO ASPIRADOR ● Limpieza del aspirador: Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE humedecido con detergentes líquidos neutros. ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contienen abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ● Mantenimiento Filtros de grasa: Retiene las partículas de grasa procedentes de la cocción.
  • Page 61: Segurança Geral

    após a utilização, não toque nos elementos de aquecimento do produto. ● Evite o contacto com panos ou outro material inflamável enquanto todos os componentes Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste do produto não estiverem suficientemente arrefecidos; manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por risco de incêndio.
  • Page 62 com falta de experiência ou do necessário conhecimento, que os outros cabos. ● No caso em que o produto não desde que sob vigilância ou após terem recebido esteja equipado com um cabo de alimentação, utilize um instruções acerca do uso do produto em segurança e da com uma secção dos condutores mínima de 2,5 mm2 para compreensão dos perigos a ele inerentes.
  • Page 63 motivos de transporte) material de acompanhamento (por deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de ex., envelopes com parafusos, garantias etc.), devendo ser recolha de resíduos domésticos ou a loja onde o aparelho retirado e armazenado, se necessário; Verifique também foi adquirido.
  • Page 64 Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma série de tubagens (a serem adquiridas separadamente).
  • Page 65: Painel De Controlo

    3. FUNCIONAMENTO Aumento / diminuição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração PAINEL DE CONTROLO Exibição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração Ativação temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) Visor: Temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) / Temporizador das Zonas de cozedura.
  • Page 66 Nota: Esta função tem prioridade sobre todas as VISOR DA ZONA DE COZEDURA outras. nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: Função Valor ● Nível de Potência O plano é dotado de 9 níveis de potência Toque e percorra Zona de cozedura ligada com os dados ao longo da Barra de seleção (3): Power Level (Nível de Potência)
  • Page 67 Para mudar a configuração de Power Limitation: • configurar a duração do Timer a , através de • prima o visor (FL-2) percorra sucessivamente a Barra de seleção (3), para (5). configurar a nova definição. Para salvar a escolha feita, O modo de visualização da contagem decrescente é...
  • Page 68 potência, para a esquerda para diminuir o nível de ● Ativação do indicador de saturação de filtros potência. Nota: Este indicador está normalmente desativado. Nota: O nível de potência configurado será visualizado na Para ativá-lo efetuar as seguintes operações: área de Seleção / Visor (12) •...
  • Page 69 TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Page 70 NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A LIMPEZA! Evitar o uso de produtos com abrasivos. NÃO UTILIZAR ÁLCOOL! ● Manutenção dos filtros de gorduras: Retém as partículas de gordura derivantes da cozedura. Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação saturação filtros...
  • Page 71 ή εμφυτεύσιμο απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους είναι συμβατός με το προϊόν. ● Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη χρήση μην αγγίζετε παρόν...
  • Page 72 σκεύος και την εστία. ● Σε περίπτωση υψηλών ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ θερμοκρασιών το προϊόν μειώνει αυτόματα το επίπεδο ΣΥΝΔΕΣΗ ισχύος των εστιών. ● Πριν από οποιαδήποτε εργασία ● Αποσυνδέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό ρεύμα. ● Η καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε το προϊόν από εγκατάσταση...
  • Page 73 εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα τις οδηγίες χρήσεως, ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι ηλεκτρικής φύσεως. με τις ισχύουσες κανονιστικές ρυθμίσεις για τις οικιακές εγκαταστάσεις. ● Σημείωση:  για τη σωστή εγκατάσταση του προϊόντος συνιστάται να τυλίγετε τους σωλήνες με κολλητική ταινία ΠΡΟΣΟΧΗ: η καλωδίωση του KIT που προορίζεται για σύνδεση...
  • Page 74 είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
  • Page 75: Πινακασ Ελεγχου

    παρόντος εγχειριδίου. Επιλογή εστιών μαγειρέματος / Οθόνη εστίας μαγει- ρέματος Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (ισχύος) απορρόφησης ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και ταχύτη- τας (ισχύος) απορρόφησης Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη «STAND ALONE» Οθόνη: Χρονοδιακόπτης «STAND ALONE» / Χρονο- διακόπτης...
  • Page 76 [Χρονοδιακόπτης]»). μονάδας μαγειρέματος / απορροφητήρα: το σύμβολο Περιμένετε έως ότου απενεργοποιηθεί το εν λόγω σύμβολο ανάβει. Εάν συνεχίσετε να πατάτε: όλες οι διαθέσιμες στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. λειτουργίες εμφανίζονται για λίγο και έπειτα παραμένουν ενεργές μόνο οι βασικές. Οι άλλες θα μπορούν να ΟΘΟΝΗ...
  • Page 77 τέλος του ρυθμισμένου χρόνου οι εστίες μαγειρέματος Για να ρυθμίσετε το σύστημα περιορισμού ισχύος σβήνουν αυτόματα και ο χρήστης ειδοποιείται με ένα [Power Limitation] : ειδικό ηχητικό σήμα. • πατήστε (το οποίο θα αναβοσβήνει μόνο κατά τα Ενεργοποίηση της λειτουργίας Χρονοδιακόπτης...
  • Page 78 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συνδυαστικά τη μπροστινή αυτό έχει χρονική ρύθμιση που διαρκεί 5 λεπτά. εστία μαγειρέματος με την αντίστοιχη στο πίσω μέρος (για Για να το επιλέξετε, αγγίξτε και κυλήστε τα δάχτυλα κατά να διαπιστώσετε για ποιες εστίες προβλέπεται αυτή η μήκος...
  • Page 79 Για να τον ενεργοποιήσετε εκ νέου ακολουθήστε την • πατήστε FILTER (13) με των φως σταθερά αναμμένο. παρακάτω διαδικασία: • ξαναπατήστε παρατεταμένα το HOOD (11) για να επιβεβαιώσετε την ενεργοποίηση του δείκτη των φίλτρων • ενεργοποιήστε τη μονάδα απορρόφησης άνθρακα/κεραμικών κατά των οσμών. •...
  • Page 80 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ● Καθαρισμός του απορροφητήρα : Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες ένα βρεγμένο πανί με ουδέτερο υγρό ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ είναι σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας σαπούνι.
  • Page 81: Allmän Säkerhet

    svalnat, risk för eldsvåda. ● Placera inte brandfarligt material på produkten eller i närheten av denna. ● Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. Matlagning med Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren livsmedel som innehåller mycket fett och olja ska ske under frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador uppsikt.
  • Page 82 måste ha tillräcklig ventilation, när den används samtidigt produkten är utrustad med funktionen POWER LIMITATION: med andra apparater med förbränning av gas eller andra Power Limitation (effektbegränsning), vilket gör det möjligt bränslen. ● Apparaten ska rengöras regelbundet både att ställa in en gräns för maximal strömupptagning (kw). invändigt och utvändigt (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), Inställningen ska göras vid anslutningen av produkten till iaktta i alla händelser vad som uttryckligen anges i...
  • Page 83 installationen ska de bänkytor som ska limmas rengöras • metallkärl med emaljbotten; noggrant för att ta bort alla ämnen som skulle kunna • kärl med skrovlig botten, för att undvika att repa hällens motverka fäste  (t.ex.: avstrykningsmedel, yta; konserveringsmedel, fetter, olja, damm, rester av äldre •...
  • Page 84 Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
  • Page 85 Visning av effektnivå för kokning och hastighet Pot Detector (Kokkärlsdetektor) (effekt) för frånluftssug Funktionen Bridge Zone är aktiv Aktivering Timer “STAND ALONE” Funktionen Temperature Manager (FRISTÅENDE) (Temperaturhantering) är aktiv Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Pausfunktion Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” Funktion Automatic Heat UP (Automatisk (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner uppvärmning)
  • Page 86 åt vänster för att minska effektnivån. möjligt att konfigurera produktens funktion och begränsa maximala upptagningen samt reglera Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ upptagningseffekt i alla aktiva kokzoner, så att spishällens Display (2) totala upptagningseffekt inte överstiger maxnivån för den inställda upptagningen.
  • Page 87 Det går att ändra inställningen för Power Limitation till (effektbegränsning) genom att: Rör vid och låt fingrarna glida längs Valfältet (3): åt höger • trycka in Displayen (FL-2) och edan bläddra i Valfältet för att öka effektnivån och åt vänster för att minska (3), för att effektnivån.
  • Page 88 ● Aktivering indikator filtermättnad • tryck in FILTER (13) fast ljus. Obs: Denna indikatorlampa är normalt sett avaktiverad. • tryck på nytt in HOOD (FLÄKTKÅPA) (11) för att bekräfta aktiveringen av indikatorn för luktfilter För att aktivera den, gör så här: i kol/keramik.
  • Page 89 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT 4. UNDERHÅLL ● Rengöring av frånluftsfläkt: Varning! Innan någon typ av rengörings- eller För rengöring använd en duk som fuktats med milt ENDAST underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att flytande rengöringsmedel. kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är ANVÄND INTE REDSKAP...
  • Page 90: Yleinen Turvallisuus

    paljon rasvaa tai öljyä. ● Jos pinta on haljennut, sammuta tuote estääksesi sähköiskujen vaaran. ● Tuote ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. kauko-ohjauksen kanssa. ● Rasvassa tai öljyssä Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden kypsentäminen keittotasolla ilman valvontaa voi olla noudattamatta jättämisestä...
  • Page 91 annettuja aikoja. ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja kun sähköverkko kytketään uudelleen (2 seuraavan tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana minuutin sisällä). Mitoita sähköjärjestelmän suojaus valitun on tulipalo. ● Ruokien liekittäminen on ehdottomasti Power Limitation -tason perusteella. Tutustu tämän kiellettyä. ● Avotulen käyttö on vahingollista suodattimille ohjekirjan Toiminta-osaan Power Limitation -asetussarjaa ja voi aiheuttaa tulipaloja.
  • Page 92 ● Varoitus! Jos ruuveja ja kiinnitystarvikkeita ei ole ferromagneettisesta materiaalista! Kattiloiden asennettu ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskun paistinpannujen ostovaiheessa kannattaa tarkistaa, että vaara. • Pohja on valmistettu kokonaan ferromagneettisesta ● Huomio:  tuotteen oikeaoppista asennusta varten materiaalista. Päinvastaisessa tapauksessa sekä lämmön suosituksena on teipata putket teipillä, jonka ominaisuudeet välitystehokkuus että...
  • Page 93 OHJAUSPANEELI ilmankiertojärjestelmänä. Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 94: Keittotason Käyttö

    ”STAND ALONE” -timerin aktivointi Residual Heat Indicator (jäljellä olevan lämmön ilmaisin) Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. Pot Detector (kattilan tunnistus) ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin Bridge Zone -toiminto päällä ajan lisäys/vähennys Temperature Manager (lämpötilanhallinta) Keittoalueiden Timerin aktivointi -toiminto päällä...
  • Page 95 oikealle tehotason lisäämiseksi; enimmäistehonottoa ja säätää kaikkien päällä olevien keittoalueiden tehonottoa siten, että tason vasemmalle tehotason vähentämiseksi. kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella enimmäistasoa. Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä ● Power Booster (tehon lisäys) ilman, että...
  • Page 96 suurikokoisia vuokia ja kattiloita. Tämän toiminnon kytkemiseksi päälle: Voit käyttää yhdessä etukeittoaluetta vastaavan taka- Paina (14); alueen kanssa (tarkista tämän oppaan kuvista, millä alueilla Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon pois päältä. tämä toiminto on käytettävissä). Huomio : jos automaattisen toiminnan aikana valitaan Bridge-toiminnon aktivoimiseksi: •...
  • Page 97 TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
  • Page 98 pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! ● Rasvasuodattimen huolto: Pidättää paiston aikana syntyviä rasvahiukkaset. Se on puhdistettava kerran kuussa (tai kun suodattimien kyllästymisestä osoitetaan) mietoja pesuaineita käyttämällä, käsin tai astianpesukoneessa, alhaisessa lämpötilassa ja lyhyessä...
  • Page 99: Generell Sikkerhet

    blitt tilstrekkelig nedkjølt. Fare for brann. ● Ikke plasser brennbare materialer på produktet eller i nærheten av dette. ● Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. Vær Følg alle instruksjonene som er oppført i denne oppmerksom når det kokes matvarer som er rike på fett og håndboken nøye.
  • Page 100 innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN) og Power Limitation, slik at man kan stille inn en grenseverdi alltid i samsvar med det som er blitt uttrykkelig oppgitt i for maksimal effektforbruk (kw) vedlikeholdsinstruksjonene. • Manglende etterfølgelse av Innstillingen må utføres når man kobler produktet til standardene for rengjøring av produktet og skifte/rengjøring strømnettet, eller...
  • Page 101 temperaturer helt opp til 250°. Før installasjonen startes • Beholdere i metall med emaljert bunn. opp må alle overflater som skal limes rengjøres nøye for • Beholdere med grov bunn som kan skrape opp ethvert materiale som kan tenkes å redusere limets platetoppens overflate.
  • Page 102 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Page 103 Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Pot Detector (Kjeledetektor) Aktivering av “STAND ALONE” Timer Bridge Zone aktiv Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for Temperature Manager (Temperaturkontroll) kokesone. aktiv Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for Pausefunksjon kokesone Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk Innkobling av Timer Kokesoner oppvarming) Aktiv Indikator Timer Kokesoner...
  • Page 104 Display (2) slik at det totale forbruket til hele koketoppen ikke overskrider den innstilte maksimalverdien. Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter ● Power Booster (forsterkernivå) med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået strømnettet, eller når man kobler tilbake strømforsyningen, ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går uten å...
  • Page 105 håndboken). viftehastighet, ved å senke den gradvis, slik at gjenværende damp og lukter fjernes. For å aktivere Bridge-funksjonen: For å aktivere denne funksjonen: • Velg samtidig de to kokesonene man ønsker å bruke • I Displayet (2) til den “bakre” kokesonen vises symbolet Trykk på...
  • Page 106 EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
  • Page 107 Ikke bruk slipende produkter. IKKE BRUK SPRIT! ● Vedlikehold av fettfilter: Holder på fettpartiklene fra stekeprosessen. Må rengjøres en gang i måneden (eller når varselsystemet for tilstoppelse av filter aktiveres) med skånsomme vaskemidler, manuelt eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og kort vaskesyklus. Hvis det brukes oppvaskmaskin kan det hende at fettfilteret i metall mister fargen.
  • Page 108 alle produktets komponenter er afkølet tilstrækkeligt, risiko for brand. ● Anbring ikke brændbart materiale på produktet eller i umiddelbar nærhed. ● Ophedet fedt eller olier er Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. letantændelige. Overvåg altid nøje apparatet, hvis du Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, steger med store olie- eller fedtmængder.
  • Page 109 eller andet brændstof. ● Produktet skal rengøres hyppigt autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende både indvendigt og udvendigt (MINDST ÉN GANG OM kvalifikationer. MÅNEDEN). Følge altid de specifikke instruktioner for Produktet er udstyret med en POWER LIMITATION: vedligeholdelse. ● Manglende overholdelse effektbegrænsningsfunktion, der gør det muligt at indstille...
  • Page 110 soklen, hvor der kan indsættes en rist. 2. BRUG • Vigtigt: Brug enkeltkomponentbaseret forseglingsklæbemiddel (S), der kan modstå temperaturer BRUG KOGEBEHOLDERE op til 250°; inden installation skal overfladerne, der skal ● Kogebeholdere limes, rengøres omhyggeligt for at fjerne ethvert stof, der kompromittere deres vedhæftning...
  • Page 111 Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
  • Page 112 Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- Bridge Zone-funktion aktiv hed (effekt) Funktionen Temperature Manager (Tempe- Aktivering af Timer “STAND ALONE” raturkontrol) er aktiv Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Pausefunktion Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk kogezone opvarmning) Aktivering af timer for kogezone...
  • Page 113 ● Power Booster (Effektbooster) Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau uden at trykke på tasten ON/OFF (1), når kogepladen forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el- (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, nettet inden for de næste 2 minutter.
  • Page 114 zoner denne funktion er tilvejebragt, se den illustrerede del Når kogezonerne slukkes, så tilpasser emhætten af denne manual). udsugningshastigheden og sænker den gradvist, så damp- og lugtrester suges ud. For at aktivere Bridge-funktionen: For at aktivere denne funktion: • Vælg de to ønskede kogezoner samtidigt Tryk på...
  • Page 115 • tryk igen længe på HOOD (11) igen for at bekræfte aktiveringen af​ f edtfilterindikatoren. EFFEKTTABEL Styrkeniveau Tilberedningstype Brug (på grundlag af erfaring og madlavningsvaner) Bringer temperaturen hurtigt op til kogepunktet, f.eks. til Hurtig opvarmning hurtig opvarmning af vand eller kogevæsker Maks.
  • Page 116 UNDGÅ BRUG AF SPRIT! ● Vedligeholdelse af fedtfiltre: Tilbageholder fedtpartiklerne, stammer stegningen. Filteret skal rengøres en gang om måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning angiver behovet), ved brug af milde vaskemidler, manuelt eller i opvaskemaskine ved lav temperatur og med kort opvaskecyklus.
  • Page 117: Bezpieczeństwo Ogólne

    przed użyciem płyty indukcyjnej, muszą sprawdzić, czy ich rozrusznik jest kompatybilny z produktem. ● W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzejnych produktu. Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w ● Nie kłaść na produkcie ściereczek lub innych materiałów niniejszej instrukcji.
  • Page 118 odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę wystarczająco długi, aby umożliwić wyjęcie płyty kuchennej lub wyłączając główny wyłącznik. ● Podczas wszystkich z blatu roboczego. ● Upewnić się, że napięcie na tabliczce czynności instalacyjnych i konserwacyjnych używać znamionowej znajdującej się na spodzie produktu rękawic roboczych.
  • Page 119 być wykonywana przez wykwalifikowany personel. oznacza, że nie powinien on być traktowany jako odpad domowy, należy go przekazać do odpowiedniego punktu ● Przed rozpoczęciem instalacji: Po rozpakowaniu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Należy się produktu sprawdzić, czy nie został on uszkodzony w czasie go pozbyć...
  • Page 120 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Page 121: Panel Sterowniczy

    3. DZIAŁANIE Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości (mocy) zasysania PANEL STEROWNICZY Aktywacja Timera „STAND ALONE” Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy gotowania. Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE” / Timer Stref grzewczych Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny Aktywacja Automatic Heat Up (Nagrzewanie Auto- matyczne).
  • Page 122 Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła ● Power Level (Poziom Mocy) Resztkowego) Płyta grzewcza posiada 9 poziomów mocy. Dotknąć i Pot Detector (Detektor Garnka) przesunąć palcem po Pasku wyboru (3): Aktywna funkcja Bridge Zone (Strefy Łączo- w prawo, aby zwiększyć poziom mocy; w lewo, aby zmniejszyć...
  • Page 123 3,1 Kw • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na Aby zmienić ustawienie funkcji Power Limitation za pomocą (5). (Ograniczenie mocy): Tryb wizualizacji odliczania jest taki sam, jak w • nacisnąć na Wyświetlacz (FL-2), następnie użyć Paska przypadku Timer (Czasomierza) STAND-ALONE. wyboru (3), aby (patrz paragraf Timer (Czasomierz) STAND-ALONE w wprowadzić...
  • Page 124 prawo, aby zwiększyć poziom mocy, w lewo, aby go ● Aktywacja wskaźnika nasycenia filtrów zmniejszyć. Uwaga: Zazwyczaj ten wskaźnik jest nieaktywny. Uwaga: Ustawiony poziom mocy zostanie wyświetlony w Aby go uaktywnić należy: obszarze Wyboru/Wyświetlacza (12) • włączyć płytę z wyciągiem •...
  • Page 125 TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Page 126 KONSERWACJA OKAPU ● Czyszczenie okapu: Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających substancje ścierne. NIE UŻYWAĆ ALKOHOLU! ● Konserwacja Filtra przeciwtłuszczowego: Przytrzymuje cząsteczki tłuszczu powstające podczas gotowania.
  • Page 127: Obecná Bezpečnost

    zasažení elektrickým proudem. ● Výrobek není určen k tomu, aby byl uváděn do provozu pomocí externího časového spínače nebo samostatného dálkového řídicího Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. systému. ● Vaření na varné desce s olejem nebo tukem Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné bez dozoru může být nebezpečné...
  • Page 128 zakázáno. ● Použití volných plamenů je nebezpečné pro Limitation se řiďte tímto návodem, částí Funkční princip. filtry a mohlo by způsobit požár, a proto je třeba se ho v Výrobek je navržen tak, aby bylo SADA WINDOWS: každém případě vyvarovat. ● Smažení se musí provádět možné...
  • Page 129 Systém odsávání může být použit u verze s odsáváním s kvůli dnům částečně vyrobeným z feromagnetického vnějším odvodem nebo vnitřním recirkulačním filtrem. materiálu!! Při nákupu hrnců a pánví ověřte, zda: Navštivte webové stránky www.elica.com • dno je kompletně zhotovené z feromagnetického...
  • Page 130: Ovládací Panel

    3. PROVOZ dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. OVLÁDACÍ PANEL ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují se samostatně). Připojte výrobek k trubkám a odvodním otvorům na stěně...
  • Page 131 Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání Funkce Bridge Zone aktivní (výkonu) Funkce Temperature Manager (správce Aktivace časovače „STAND ALONE“ teploty) aktivní Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač Funkce Pauza varných zón. Funkce Automatic Heat UP (automatické Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / zahřátí) Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón...
  • Page 132 připojení varné desky k elektrické síti, nebo při opětovném než stupeň ), který zůstane aktivní do dobu 5 minut a připojení samotné elektrické sítě, během následujících 2 poté se výkon navrátí na předchozí stupeň. minut. Dotkněte se a posouvejte prsty po Výběrové liště (3) (za Pro nastavení...
  • Page 133 Pro aktivaci této funkce: • na displeji (2) „zadní“ varné zóny se objeví symbol • pomocí Výběrové lišty (3) lze nastavit provozní stupeň Stiskněte (14); (Výkon), který se zobrazí na displeji (2) „přední“ zóny Opakujte postup pro deaktivaci. ● pro deaktivaci funkce Bridge stačí zopakovat stejný Poznámka: pokud jsou během automatického provozu postup jako při její...
  • Page 134 TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v Rychlé ohřívání případě vody nebo rychlému ohřevu varných tekutin Max.výkon restování, zahájení vaření, smažení zmrazených výrobků, Smažení...
  • Page 135 ÚDRŽBA ODSAVAČE PAR ● Čištění odsavače par: Pro čištění používejte hadřík navlhčený VÝLUČNĚ neutrálními tekutými čisticími prostředky. NA ČIŠTĚNÍ NEPOUŽÍVEJTE NÁŘADÍ NEBO NÁSTROJE! Vyvarujte se používání přípravků, které obsahují abrazivní látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! ● Údržba tukových filtrů: Zadržuje tukové částice pocházející z vaření. Je třeba ho mýt jednou za měsíc (nebo když...
  • Page 136 OFF!
  • Page 137 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 138 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 139 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Page 140 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Page 141 ON/OFF FRONT 2,3 - 3 kw 1,6 - 1,85 kw 3 - 3,7 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 200mm 2,1 - 3 kw min. Ø 230mm 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø 120mm Ø 160mm...
  • Page 142 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Page 143 L1= 600mm L1= 720mm L1= 830mm...
  • Page 144 inst inst inst L1= 600mm L1= 720mm L1= 830mm...
  • Page 145 inst R6mm L1= 600mm R6mm L1= 720mm R6mm L1= 830mm...
  • Page 146 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Page 147 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Page 148 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 151 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Page 152 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz Ø 11 - 14.5 mm Ø 7 - 9 mm...
  • Page 153 inst inst inst...
  • Page 154 inst...
  • Page 155 KIT0167757 L < 650mm FRONT 10.1...
  • Page 156 KIT0167757 L > 650mm KIT0173527 KIT0121001 10.2 10.3...
  • Page 157 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.4...
  • Page 158 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Page 159 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm M6x20mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.6...
  • Page 160 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 14.2 10.7...
  • Page 161 KIT0167756 www.shop.elica.com 10-10.1 10.2 11.1 10.3 11.1...
  • Page 162 KIT0167756 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 11.2...
  • Page 163 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Page 164 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 12.1 12.2...
  • Page 165 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 12.3 12.4...
  • Page 166 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 12.5 ø3,5x13mm 12.6 ø3,5x13mm 14.1...
  • Page 167 FRONT 13.1...
  • Page 168 14.1.3 13.2...
  • Page 169 14.0...
  • Page 170 14.1...
  • Page 171 14.2...
  • Page 176 LIB0182631C Ed. 03/24...

Table of Contents