ELICA NIKOLATESLA PRIME S+ Instruction On Mounting And Use Manual
ELICA NIKOLATESLA PRIME S+ Instruction On Mounting And Use Manual

ELICA NIKOLATESLA PRIME S+ Instruction On Mounting And Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NIKOLATESLA PRIME S+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELICA NIKOLATESLA PRIME S+

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 3: Sicurezza Generale

    raffreddati, rischio di incendio. ● Non riporre materiale infiammabile sul prodotto o nelle sue vicinanze. ● I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio. ● Se la manuale.
  • Page 4 istruzioni relative all’uso sicuro del prodotto e alla minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 5500 Watt,; mentre per comprensione dei pericoli ad esso inerenti. ● I bambini potenze superiori deve essere 4 mm2). ● In nessun punto devono essere controllati affinché non giochino con il il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C prodotto.
  • Page 5 zona di installazione sia disponibile una presa elettrica • Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Prestazione: EN/IEC 61591; ● Predisposizione del mobile per l’incasso: ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ • Il prodotto non può essere installato sopra dispositivi di IEC 60704-2-13;...
  • Page 6 Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie di tubazioni (da acquistare separatamente).
  • Page 7: Funzionamento

    3. FUNZIONAMENTO Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione PANNELLO DI CONTROLLO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up.
  • Page 8: Utilizzo Del Piano Cottura

    verso sinistra per diminuire il livello di potenza. Pot Detector Il livello di potenza impostato verrà visualizzato nell’area di Funzione Bridge Zone attiva Selezione/Display (2) Funzione Temperature Manager attiva ● Power Booster Funzione Pausa Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, Funzione Automatic Heat UP...
  • Page 9 ● Power Limitation La funzione Power Limitation permette di impostare il ● Bridge Zones funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le di lavorare in modo combinato creando un'unica zona con zone di cottura attive, facendo in modo, che l'assorbimento lo stesso livello di potenza.
  • Page 10 la capacità di aspirazione al livello di cottura massimo, utilizzato nelle zone di cottura. ● Attivazione indicatore saturazione filtri Quando le zone di cottura vengono spente, la cappa adatta Nota: Questo indicatore è normalmente disattivato. la sua velocità di aspirazione, diminuendola gradualmente, Per attivarlo procedere come segue: in modo da eliminare vapori ed odori residui.
  • Page 11: Manutenzione

    Cuocere – stufare – soffriggere - griglia- stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga durata), mantecare la pasta cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza Cuocere – sobbollire – addensare - di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, lat- Media po- mantecare tenza...
  • Page 12: Safety And Regulations

    fat can be dangerous and may cause a fire. ● The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly monitored. ● NEVER attempt to put fires out Strictly observe the instructions in this manual. All using water. Instead, turn off the product and smother the liability is declined for any problems, damage or fires flames, for example with a lid or a fire blanket.
  • Page 13: Electrical Connection Safety

    catching fire. ● Please note! The accessible parts of the The setting must be made when the product is connected device may become hot when the hob is switched on. ● to the mains or when the mains power itself is restored Please note! Do not connect the product to the mains until (within the following 2 minutes).
  • Page 14: End Of Life Disposal

    grease, oils, powders, old adhesive residue, etc.); the • never place hot pots and pans on the surface of the hob's adhesive must be evenly spread along the entire perimeter control panel. of the frame; after gluing, leave the adhesive to dry for •...
  • Page 15: Operation

    Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Page 16: Cooking Zone Display

    Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Pause function Timer. Automatic Heat UP function Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer CHARACTERISTICS OF THE HOB Activation of Cooking Zones Timer ● Safe Activation Indicator of Cooking Zones Timer active The product is activated only in the presence of pots on the cooking zone: the heating process does not start or is Automatic Heat Up Activation.
  • Page 17 ● Power Booster Note: the setting must be made with the hob switched off, The product features a supplementary power level (after without pressing the ON/OFF (1) button, when the hob is connected to the mains, or reconnected to the mains, level ), which remains active for 5 minutes, after which within the next 2 minutes.
  • Page 18 • simultaneously select both cooking zones you wish operation is interrupted; if, on the other hand, the Power Booster is selected, automatic operation will resume at the to use • the Display (2) of the “rear” cooking zone will show the end of the timer and, in the meantime, the symbol keeps flashing.
  • Page 19: Power Table

    POWER TABLE Power level Cooking type Use (based on cooking experience and habits) raises the temperature of food in a short space of time to Heat quickly boiling point for water, or to quickly heat cooking liquids Max power Fry - boil browning, starting cooking, fry frozen products, boil quickly browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief Brown - fry - boil - grill...
  • Page 20 filtering characteristics remain unchanged. ● Ceramic activated carbon filter maintenance (For Recirculating Version only): Traps unpleasant odours generated by cooking. The product comes with a set of odour filters. The saturation of the odour filters can occur after somewhat prolonged use depending on the type of cooking and how regularly the grease filter is cleaned.
  • Page 21: Allgemeine Sicherheit

    die Menschen, die einen Herzschrittmacher und ein aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. ● Die Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen Heizelemente des Produkts während und nach der müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Benutzung nicht berühren.
  • Page 22 der Kochbereiche automatisch ab. ● Trennen Sie das vorgenommen werden, das die geltenden Vorschriften in Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Bezug auf Installation und Sicherheit kennt. ● Der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hersteller lehnt jede Verantwortung gegenüber Personen, Hauptschalter der Wohnung betätigen.
  • Page 23: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    eventuell auftretende Probleme, Schäden oder Brände ENTSORGUNG AM ENDE DER durch Mängel und/oder Funktionsstörungen und/oder LEBENSDAUER nicht fachgerechter Installation des KITs. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip- ●...
  • Page 24 Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
  • Page 25: Funktionsweise

    3. FUNKTIONSWEISE ● Version mit Filter: Die Abzugsluft strömt durch eingebaute Fett- und BEDIENFELD Geruchsfilter und wird gefiltert zurück in den Raum geleitet. Das Produkt wird mit all jenem Zubehör geliefert, das für eine Standardinstallation Luftaustritt Vorderseite des Möbelsockels notwendig ist. Das Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgerüstet.
  • Page 26 Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit Power Level (Leistungsstufe) (Leistung) der Absaugung Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ wärme) Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Pot Detector (Kochtopferkennung) reich. Funktion Bridge Zone aktiv Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND ALONE“...
  • Page 27 Kochbereich antippen (drücken). • den Kochbereich (2) ausschalten • die Dauer des Timers auf einstellen, mittels ● Power Level Das Feld hat 9 Leistungsstufen. Den Auswahlbalken (3) (5). antippen und mit dem Finger entlanglaufen: Der Anzeigemodus des Countdown ist der gleiche wie nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen;...
  • Page 28 ● Automatikbetrieb 3,1 Kw Die Abzugshaube wählt selbst die am besten geeignete Änderung Power Limitation Geschwindigkeit aus und passt die Gebläseleistung auf die (Leistungsbegrenzung): höchste Leistungsstufe des Kochbereichs an. • Das Display (FL-2) drücken und dann auf dem Wenn die Kochbereiche ausgeschaltet wird, dann passt die Auswahlbalken (3) entlangstreichen, um Abzugshaube ihre Gebläsegeschwindigkeit an und die neue Einstellung einzugeben.
  • Page 29 • FILTER (13) drücken, leuchtet. erscheint • wieder für längere Zeit auf HOOD (11) drücken, um die • FILTER (13) drücken, leuchtet. Aktivierung der Anzeige der Geruchsfilter • erneut für längere Zeit HOOD (11) drücken, um die Kohle/Keramik zu bestätigen. Aktivierung der Fettfilteranzeige zu bestätigen.
  • Page 30 ● Reinigung der Flüssigkeitsauffangewanne: Bei versehentlichem und ausgiebigem Austreten von Flüssigkeiten aus den Töpfen kann durch das Ablassventil im unteren Teil des Produkts eingegriffen werden, um Rückstände zu beseitigen und maximale Hygienesicherheit zu gewährleisten. ● Reinigung des Metallgitters: Der Grill muss von Hand mit warmem Wasser und neutralem Reinigungsmittel gewaschen und sorgfältig getrocknet werden, um Oxidation zu vermeiden.
  • Page 31: Sécurité Générale

    durant et après l’utilisation. ● Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment Suivre de près les instructions reportées dans ce refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux manuel.
  • Page 32 être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par électrique de terre doit être 2cm plus long que les autres des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles câbles. ● Dans le cas où le produit ne serait pas doté d’un ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les cordon d'alimentation, en utiliser un ayant une section de connaissances nécessaires, à...
  • Page 33 adaptées à la zone d'installation choisie ; vérifier qu'aucun service de collecte des déchets ménagers ou le magasin matériel accessoire (comme des sachets avec des vis, où le produit a été acheté. garanties, etc.) ne se trouve à l'intérieur de l'emballage (pour des raisons de transport), il doit être enlevé...
  • Page 34 Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne ● Version Aspirante : chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à...
  • Page 35: Panneau De Commande

    3. FONCTIONNEMENT Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction PANNEAU DE COMMANDE Activation Timer « STAND ALONE » Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de cuisson. Augmentation/Réduction temps Timer «  STAND ALONE » / Timer Zones de cuisson Activation Timer (minuteur) zones de cuisson Voyant Timer (minuteur) zones de cuisson actif Activation Automatic Heat Up - Chauffage automa- tique.
  • Page 36: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    ● Power Level Residual Heat Indicator (Voyant chauffage La plaque est dotée de 9 niveaux de puissance. Effleurer et résiduel) glisser le doigt sur la Barre de sélection (3) : Pot Detector (Détecteur de casserole) vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ; vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance.
  • Page 37 • appuyer sur l’Écran (FL-2) puis glisser le doigt sur la (5). Barre de sélection (3), pour Le mode d’affichage du compte à rebours du Timer définir le nouveau réglage. Pour enregistrer le choix STAND-ALONE. effectué, appuyer sur la touche ON/OFF (1), pendant 2 (voir paragraphe Timer STAND ALONE présent dans la secondes ...
  • Page 38 Remarque : à la fin du temps, la puissance se remet au niveau précédemment défini. FILTRES ANTI-ODEUR CHARBON/CÉRAMIQUES • appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre ● Fonctionnement automatique apparaît La hotte s'allumera à la vitesse la plus indiquée en •...
  • Page 39: Entretien

    TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Page 40 imbibé de détergent liquide neutre. UTILISER D'USTENSILES OUTILS NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs. NE PAS UTILISER D'ALCOOL ! ● Entretien des Filtres à graisse : Il retient les particules de graisse dérivantes de la cuisson. Il doit être nettoyé une fois par mois (ou quand l'indicateur de saturation des filtres l'indique), avec des détergents non agressifs, à...
  • Page 41: Algemene Veiligheid

    omdat de toegankelijke onderdelen tijdens het gebruik zeer heet kunnen worden. ● Voor personen met pacemakers en actieve implantaten is het belangrijk om, voorafgaand aan Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in het gebruik van de inductiekookplaat, te controleren of uw acht.
  • Page 42 kookplaat. ● In geval van hoge temperaturen, vermindert VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE het product automatisch het vermogensniveau van de AANSLUITING kookzones. ● Voordat er werkzaamheden voor reiniging of ● Koppel het product los van het elektriciteitsnet. ● De onderhoud worden uitgevoerd, moet het product worden installatie moet worden uitgevoerd door professioneel losgekoppeld van het elektriciteitsnet door de stekker te gekwalificeerd personeel dat op de hoogte moet zijn van de...
  • Page 43 worden uitgevoerd in overeenstemming met de weerstand tegen veroudering; bestand tegen temperatuurwisselingen; bruikbaar bij lage temperaturen. geldende normen voor huishoudelijke systemen. OPGELET: de bedrading van de op het product aan te VERWIJDERING AAN EINDE LEVENSDUUR sluiten KIT moet deel uitmaken van een gecertificeerd Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming circuit in zeer lage veiligheidsspanning (SELV).
  • Page 44 Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet ●...
  • Page 45 Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- nes. Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- mer Kookzones Activering Timer Kookzones Indicator Timer Kookzones actief Activering Automatic Heat Up [Automatische opwar- ming]. Activering Temperature Manager (Warming Functi- on) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] Pauze Key Lock [Toetsenvergrendeling] Indicator actieve Afzuigkap...
  • Page 46 naar rechts om het vermogensniveau te verhogen; Pot Detector naar links om het vermogensniveau te verlagen. Functie Bridge Zone actief Het ingestelde vermogensniveau wordt weergegeven in de zone Selectie/Display (2) Functie Temperature Manager actief Functie Pauze ● Power Booster Het product is voorzien van een extra vermogensniveau Functie Automatic Heat UP (hoger dan het niveau ), dat 5 minuten actief blijft,...
  • Page 47 (zie paragraaf Timer STAND ALONE in de webversie van de nieuwe instelling te selecteren. Houd, om de gemaakte deze handleiding). keuze op te slaan, de toets ON/OFF (1) 2 seconden ingedrukt; er klinkt een lang geluidssignaal om de ● Power Limitation [Vermogensbegrenzing] uitgevoerde instelling te bevestigen.
  • Page 48 Opmerking: bij het verstrijken van de tijd van deze functie = koolstof/keramische geurfilters; = vetfilter; keert het vermogen terug naar het eerder ingestelde niveau. KOOLSTOF/KERAMISCHE GEURFILTERS ● Automatische werking • druk op het Display (12), op het moment dat de letter De afzuigkap wordt ingeschakeld bij de meest geschikte verschijnt snelheid en past het afzuigvermogen aan op basis van het...
  • Page 49 TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
  • Page 50 GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN VOOR DE REINIGING! Vermijd het gebruik van producten die schurende stoffen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! ● Onderhoud vetfilters: Verzamelt de door het koken vrijgegeven vetdeeltjes. Moet eenmaal per maand gereinigd worden (of wanneer het systeem voor de aanduiding van de verzadiging van de filters dit vereist) met niet-agressieve reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasser met lage temperaturen en de korte cyclus.
  • Page 51: Seguridad General

    calentamiento del producto. ● Evite el contacto con paños u otro material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfriado Siga escrupulosamente instrucciones suficientemente, riesgo de incendio. ● No coloque proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta materiales inflamables sobre el producto o en sus responsabilidad alguna por los posibles problemas, daños proximidades.
  • Page 52 usar guantes de trabajo. ● El producto puede ser utilizado ●El cable de alimentación debe ser lo suficientemente por niños a partir de los 8 años de edad y por personas largo para permitir la remoción de la placa de cocción de la con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, superficie doméstica.
  • Page 53 ● Antes de iniciar la instalación: Después de adjunta indica que este producto no debe ser tratado como un desecho doméstico, sino que debe ser llevado a un desembalar el producto, compruebe que no se ha dañado durante el transporte y, en caso de problemas, póngase en punto de recolección adecuado para el reciclaje de contacto con el distribuidor o con el Servicio de asistencia aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 54 EMPLEO DEL ASPIRADOR El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante de recirculación interior. Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Page 55: Panel De Control

    3. FUNCIONAMIENTO Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- ción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANEL DE CONTROL Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Pantalla: Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- TE)/Timer de la zona de cocción.
  • Page 56 Función Valor ● Selección de las zonas de cocción Zona de cocción encendida Toque (presione) el área de Selección/Pantalla (2) correspondiente a la zona de cocción deseada. Power Level Residual Heat Indicator (Indicador de Calor ● Power Level (Nivel de potencia) Residual) La placa está...
  • Page 57 una señal acústica y la zona de cocción se apaga. valor visualizado Potencia (Kw) Para apagar el Timer: 7,4 Kw (configuración por defecto) • seleccione la zona de cocción (2) 4,5 Kw • configure la duración del Timer en , a través de 3,1 Kw (5).
  • Page 58 el área de Selección/Pantalla (12) ● Activación indicador saturación filtros Nota: Este indicador generalmente está desactivado. ● Power Booster(Amplificador de Potencia) Para activarlo proceda como a continuación: El aspirador está equipado con 1 nivel de aspiración • encienda la placa de aspiración suplementario llamado Power...
  • Page 59: Mantenimiento

    TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Page 60 MANTENIMIENTO ASPIRADOR ● Limpieza del aspirador: Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE humedecido con detergentes líquidos neutros. ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contienen abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ● Mantenimiento Filtros de grasa: Retiene las partículas de grasa procedentes de la cocción.
  • Page 61: Segurança Geral

    após a utilização, não toque nos elementos de aquecimento do produto. ● Evite o contacto com panos ou outro material inflamável enquanto todos os componentes Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste do produto não estiverem suficientemente arrefecidos; manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por risco de incêndio.
  • Page 62 com falta de experiência ou do necessário conhecimento, que os outros cabos. ● No caso em que o produto não desde que sob vigilância ou após terem recebido esteja equipado com um cabo de alimentação, utilize um instruções acerca do uso do produto em segurança e da com uma secção dos condutores mínima de 2,5 mm2 para compreensão dos perigos a ele inerentes.
  • Page 63 motivos de transporte) material de acompanhamento (por deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de ex., envelopes com parafusos, garantias etc.), devendo ser recolha de resíduos domésticos ou a loja onde o aparelho retirado e armazenado, se necessário; Verifique também foi adquirido.
  • Page 64 Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ●Recipientes preexistentes ● Versão de aspiração: Pode verificar se o material da panela é...
  • Page 65: Painel De Controlo

    3. FUNCIONAMENTO Aumento / diminuição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração PAINEL DE CONTROLO Exibição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração Ativação temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) Visor: Temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) / Temporizador das Zonas de cozedura.
  • Page 66 Função Valor ● Nível de Potência Zona de cozedura ligada O plano é dotado de 9 níveis de potência Toque e percorra com os dados ao longo da Barra de seleção (3): Power Level (Nível de Potência) para a direita para aumentar o nível de potência; Residual Heat Indicator (Indicador Calor para a esquerda para diminuir o nível de potência.
  • Page 67 configurar a nova definição. Para salvar a escolha feita, (5). prima o botão ON  /  OFF (1), por 2 segundos; será O modo de visualização da contagem decrescente é o emitido um sinal acústico prolongado para confirmar a mesmo do temporizador STAND-ALONE. definição efetuada.
  • Page 68 Nota: quando expirar o tempo de temporização, a potência FILTROS DE ODOR DE CARVÃO/CERÂMICOS regressa ao nível anteriormente configurado. • prima no Visor (12) no momento em que aparece a letra ● Funcionamento automático • prima FILTER (13) luz fixa. O exaustor irá...
  • Page 69 TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Page 70 NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A LIMPEZA! Evitar o uso de produtos com abrasivos. NÃO UTILIZAR ÁLCOOL! ● Manutenção dos filtros de gorduras: Retém as partículas de gordura derivantes da cozedura. Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação saturação filtros...
  • Page 71 ή εμφυτεύσιμο απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους είναι συμβατός με το προϊόν. ● Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη χρήση μην αγγίζετε παρόν...
  • Page 72 σκεύος και την εστία. ● Σε περίπτωση υψηλών ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ θερμοκρασιών το προϊόν μειώνει αυτόματα το επίπεδο ΣΥΝΔΕΣΗ ισχύος των εστιών. ● Πριν από οποιαδήποτε εργασία ● Αποσυνδέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό ρεύμα. ● Η καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε το προϊόν από εγκατάσταση...
  • Page 73 εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα τις οδηγίες χρήσεως, ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι ηλεκτρικής φύσεως. με τις ισχύουσες κανονιστικές ρυθμίσεις για τις οικιακές εγκαταστάσεις. ● Σημείωση:  για τη σωστή εγκατάσταση του προϊόντος συνιστάται να τυλίγετε τους σωλήνες με κολλητική ταινία ΠΡΟΣΟΧΗ: η καλωδίωση του KIT που προορίζεται για σύνδεση...
  • Page 74 είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
  • Page 75: Πινακασ Ελεγχου

    εξαρτήματα της έκδοσης φιλτραρίσματος (στο 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ εικονογραφημένο τμήμα του παρόντος εγχειριδίου). ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Λειτουργία ON/OFF της εστίας μαγειρέματος και του απορρο- φητήρα Επιλογή εστιών μαγειρέματος / Οθόνη εστίας μαγει- ρέματος...
  • Page 76 στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης ΟΘΟΝΗ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και ταχύτη- στις αντίστοιχες οθόνες των εστιών μαγειρέματος τας (ισχύος) απορρόφησης εμφανίζονται τα εξής: Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη «STAND ALONE» Λειτουργία Τιμή Οθόνη: Χρονοδιακόπτης...
  • Page 77 ανάβει. Εάν συνεχίσετε να πατάτε: όλες οι διαθέσιμες σβήνουν αυτόματα και ο χρήστης ειδοποιείται με ένα λειτουργίες εμφανίζονται για λίγο και έπειτα παραμένουν ειδικό ηχητικό σήμα. ενεργές μόνο οι βασικές. Οι άλλες θα μπορούν να Ενεργοποίηση της λειτουργίας Χρονοδιακόπτης ενεργοποιηθούν και να χρησιμοποιηθούν στη συνέχεια, Εστιών...
  • Page 78 [Power Limitation] : εστία μαγειρέματος με την αντίστοιχη στο πίσω μέρος (για να διαπιστώσετε για ποιες εστίες προβλέπεται αυτή η • πατήστε (το οποίο θα αναβοσβήνει μόνο κατά τα λειτουργία, συμβουλευτείτε το εικονογραφημένο μέρος του πρώτα 2 λεπτά από την έναρξη τροφοδοσίας του παρόντος...
  • Page 79 στο μέγιστο επίπεδο μαγειρέματος, το οποίο χρησιμοποιείται στις εστίες. ● Ενεργοποίηση δείκτη κορεσμού φίλτρων Όταν οι εστίες μαγειρέματος σβήσουν, το σύστημα Σημείωση: Αυτός ο δείκτης συνήθως είναι εξαερισμού προσαρμόζει την ταχύτητα απορρόφησής του, απενεργοποιημένος. μειώνοντάς την σταδιακά, προκειμένου να εξαφανιστούν Για...
  • Page 80 Μαγείρεμα - σιγοβράσιμο -σοτάρισμα - σιγοβράσιμο, διατήρηση πολύ χαμηλού βρασμού, μαγεί- ψήσιμο ρεμα (για μεγάλο διάστημα), ανακάτεμα ζυμαρικών μαγείρεμα μεγάλης διάρκειας (ρύζι, σάλτσες, ψητά, Μαγείρεμα – αργό βράσιμο – δέσιμο - ψάρια) με υγρά (π.χ. νερό, κρασί, ζωμός, γάλα), ανακάτε- Μέτρια...
  • Page 81 ● Συντήρηση Φίλτρου ενεργού άνθρακα – Κεραμικά (Μόνο για Έκδοση Φιλτραρίσματος): Κατακρατά τις δυσάρεστες οσμές που οφείλονται στο μαγείρεμα. Το προϊόν διαθέτει ένα σετ φίλτρων οσμών. Ο κορεσμός των φίλτρων οσμών επέρχεται μετά από γενικά παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο της κουζίνας...
  • Page 82: Allmän Säkerhet

    svalnat, risk för eldsvåda. ● Placera inte brandfarligt material på produkten eller i närheten av denna. ● Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. Matlagning med Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren livsmedel som innehåller mycket fett och olja ska ske under frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador uppsikt.
  • Page 83 måste ha tillräcklig ventilation, när den används samtidigt produkten är utrustad med funktionen POWER LIMITATION: med andra apparater med förbränning av gas eller andra Power Limitation (effektbegränsning), vilket gör det möjligt bränslen. ● Apparaten ska rengöras regelbundet både att ställa in en gräns för maximal strömupptagning (kw). invändigt och utvändigt (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), Inställningen ska göras vid anslutningen av produkten till iaktta i alla händelser vad som uttryckligen anges i...
  • Page 84 installationen ska de bänkytor som ska limmas rengöras • metallkärl med emaljbotten; noggrant för att ta bort alla ämnen som skulle kunna • kärl med skrovlig botten, för att undvika att repa hällens motverka fäste  (t.ex.: avstrykningsmedel, yta; konserveringsmedel, fetter, olja, damm, rester av äldre •...
  • Page 85 Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
  • Page 86 Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Funktionen Temperature Manager Timer för kokzoner. (Temperaturhantering) är aktiv Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” Pausfunktion (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Funktion Automatic Heat UP (Automatisk Aktivering Timer Kokzoner uppvärmning) Indikator aktiverad Timer Kokzoner HÄLLENS FUNKTIONER Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk ●...
  • Page 87 totala upptagningseffekt inte överstiger maxnivån för den inställda upptagningen. ● Power Booster (effektbooster) Obs : inställningen ska ske med avstängd spishäll, utan att Produkten är utrustad med en ytterligare effektnivå (utöver trycka in knappen ON/OFF (på/av) (1), vid tillfället för nivån ), vilken förblir aktiv i 5 minuter varefter den anslutningen...
  • Page 88 • trycka in Displayen (FL-2) och edan bläddra i Valfältet För att välja den, rör vid och glid med fingrarna längs (3), för att Valfältet (3) (utöver nivån ) , kommer denna symbolen ställa in en ny inställning. För att spara det utförda valet att visas blinkande tryck på...
  • Page 89 KOL/KERAMIK LUKTFILTER • Tryck på Displayen (12) när den visar bokstaven • Tryck på Displayen (12) när den visar bokstaven • tryck in FILTER (13) blinkande ljus. • tryck in FILTER (13) fast ljus. • tryck på nytt länge in HOOD (FLÄKTKÅPA) (11) för att bekräfta aktiveringen av indikatorn för fettfilter.
  • Page 90 Vid oavsiktligt spill och för mycket vätska från kokkärlen kan du ingripa genom avtappningsventilen som sitter på produktens nedre del, för att få bort alla rester och säkerställa största hygieniska säkerhet. ● Rengöring av metallgallret: Gallret ska diskas för hand med varmt vatten och neutralt diskmedel och torkas ordentligt för att undvika oxideringsfenomen.
  • Page 91: Yleinen Turvallisuus

    paljon rasvaa tai öljyä. ● Jos pinta on haljennut, sammuta tuote estääksesi sähköiskujen vaaran. ● Tuote ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. kauko-ohjauksen kanssa. ● Rasvassa tai öljyssä Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden kypsentäminen keittotasolla ilman valvontaa voi olla noudattamatta jättämisestä...
  • Page 92 annettuja aikoja. ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja kun sähköverkko kytketään uudelleen (2 seuraavan tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana minuutin sisällä). Mitoita sähköjärjestelmän suojaus valitun on tulipalo. ● Ruokien liekittäminen on ehdottomasti Power Limitation -tason perusteella. Tutustu tämän kiellettyä. ● Avotulen käyttö on vahingollista suodattimille ohjekirjan Toiminta-osaan Power Limitation -asetussarjaa ja voi aiheuttaa tulipaloja.
  • Page 93 ● Varoitus! Jos ruuveja ja kiinnitystarvikkeita ei ole ferromagneettisesta materiaalista! Kattiloiden paistinpannujen ostovaiheessa kannattaa tarkistaa, että asennettu ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskun vaara. • Pohja on valmistettu kokonaan ferromagneettisesta ● Huomio:  tuotteen oikeaoppista asennusta varten materiaalista. Päinvastaisessa tapauksessa sekä lämmön suosituksena on teipata putket teipillä, jonka ominaisuudeet välitystehokkuus että...
  • Page 94 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 95: Keittotason Käyttö

    ”STAND ALONE” -timerin aktivointi Residual Heat Indicator (jäljellä olevan lämmön ilmaisin) Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. Pot Detector (kattilan tunnistus) ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin Bridge Zone -toiminto päällä ajan lisäys/vähennys Temperature Manager (lämpötilanhallinta) Keittoalueiden Timerin aktivointi -toiminto päällä...
  • Page 96 oikealle tehotason lisäämiseksi; enimmäistehonottoa ja säätää kaikkien päällä olevien keittoalueiden tehonottoa siten, että tason vasemmalle tehotason vähentämiseksi. kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella enimmäistasoa. Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä ● Power Booster (tehon lisäys) ilman, että...
  • Page 97 suurikokoisia vuokia ja kattiloita. valintapalkista nopeudet välillä Voit käyttää yhdessä etukeittoaluetta vastaavan taka- automaattinen toiminta keskeytyy. Jos sen sijaan valitaan alueen kanssa (tarkista tämän oppaan kuvista, millä alueilla Power Booster, automaattinen toiminta jatkuu ajastuksen tämä toiminto on käytettävissä). Bridge-toiminnon aktivoimiseksi: jälkeen ja symboli jatkaa vilkkumista.
  • Page 98 TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
  • Page 99 ALKOHOLIA! ● Rasvasuodattimen huolto: Pidättää paiston aikana syntyviä rasvahiukkaset. Se on puhdistettava kerran kuussa (tai kun suodattimien kyllästymisestä osoitetaan) mietoja pesuaineita käyttämällä, käsin tai astianpesukoneessa, alhaisessa lämpötilassa ja lyhyessä jaksossa. Kun pesu suoritetaan astianpesukoneessa, metallisen rasvasuodattimen väri voi haalistua, mutta se suodatusominaisuudet eivät muutu millään tavoin.
  • Page 100: Generell Sikkerhet

    blitt tilstrekkelig nedkjølt. Fare for brann. ● Ikke plasser brennbare materialer på produktet eller i nærheten av dette. ● Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. Vær Følg alle instruksjonene som er oppført i denne oppmerksom når det kokes matvarer som er rike på fett og håndboken nøye.
  • Page 101 innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN) og Power Limitation, slik at man kan stille inn en grenseverdi alltid i samsvar med det som er blitt uttrykkelig oppgitt i for maksimal effektforbruk (kw) vedlikeholdsinstruksjonene. • Manglende etterfølgelse av Innstillingen må utføres når man kobler produktet til standardene for rengjøring av produktet og skifte/rengjøring strømnettet, eller...
  • Page 102 temperaturer helt opp til 250°. Før installasjonen startes • Beholdere i metall med emaljert bunn. opp må alle overflater som skal limes rengjøres nøye for • Beholdere med grov bunn som kan skrape opp ethvert materiale som kan tenkes å redusere limets platetoppens overflate.
  • Page 103 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Page 104 Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for Pausefunksjon kokesone Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk Innkobling av Timer Kokesoner oppvarming) Aktiv Indikator Timer Kokesoner PLATETOPPENS EGENSKAPER Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk ● Safe Activation (sikker igangsetting) oppvarming). Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert Innkobling Temperature Manager...
  • Page 105 ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går uten å trykke på tasten ON/OFF (1) . tilbake til forrige nivå. For å stille inn Power Limitation (effektbegrenser) : Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi •...
  • Page 106 funksjonen avbrytes. Hvis man heller velger Power Boster, vil den automatiske funksjonen gjenopptas fra slutten av • Via Valglinjen (3) er det mulig å stille inn Nivået tidsinnstillingen, samtidig vil symbolet blinke. (Effektnivået) som deretter vil vises i Display (2) i den fremre sonen Merknad: Hvis platetoppen slås av mens Automatisk funksjon er aktivert, vil også...
  • Page 107 Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter) Høy effekt Hurtigsteke, opprettholde lett koking, steke og grille (en...
  • Page 108 egenskaper. ● Vedlikehold av Aktivt karbonfilter – Keramikk (Kun for filterversjon): Absorberer vond lukt fra matlaging. Produktet er utstyrt med en serie luktfilter. Filtrene mettes etter en lang- eller kortvarig bruk avhengig av type kjøkken og regelmessigheten i rengjøringen av filtrene.
  • Page 109 alle produktets komponenter er afkølet tilstrækkeligt, risiko for brand. ● Anbring ikke brændbart materiale på produktet eller i umiddelbar nærhed. ● Ophedet fedt eller olier er Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. letantændelige. Overvåg altid nøje apparatet, hvis du Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, steger med store olie- eller fedtmængder.
  • Page 110 eller andet brændstof. ● Produktet skal rengøres hyppigt autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende både indvendigt og udvendigt (MINDST ÉN GANG OM kvalifikationer. MÅNEDEN). Følge altid de specifikke instruktioner for Produktet er udstyret med en POWER LIMITATION: vedligeholdelse. ● Manglende overholdelse effektbegrænsningsfunktion, der gør det muligt at indstille...
  • Page 111 soklen, hvor der kan indsættes en rist. Brug kun gryder, der er mærket med dette sym- • Vigtigt: Brug enkeltkomponentbaseret bol. forseglingsklæbemiddel (S), der kan modstå temperaturer Vigtigt: op til 250°; inden installation skal overfladerne, der skal For at undgå uoprettelige skader på pladens overflade, bør limes, rengøres omhyggeligt for at fjerne ethvert stof, der du aldrig bruge: kompromittere...
  • Page 112 Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
  • Page 113 Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- Bridge Zone-funktion aktiv hed (effekt) Funktionen Temperature Manager (Tempe- Aktivering af Timer “STAND ALONE” raturkontrol) er aktiv Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Pausefunktion Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk kogezone opvarmning) Aktivering af timer for kogezone...
  • Page 114 ● Power Booster (Effektbooster) Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau uden at trykke på tasten ON/OFF (1), når kogepladen forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el- (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, nettet inden for de næste 2 minutter.
  • Page 115 zoner denne funktion er tilvejebragt, se den illustrerede del Bemærk: hvis hastigheder fra vælges fra af denne manual). Vælgerlinjen (3) under automatisk drift, stopper den For at aktivere Bridge-funktionen: automatiske drift; Hvis Power Boster derimod vælges, vil • Vælg de to ønskede kogezoner samtidigt den automatiske drift genoptages ved slutningen af •...
  • Page 116 EFFEKTTABEL Styrkeniveau Tilberedningstype Brug (på grundlag af erfaring og madlavningsvaner) Bringer temperaturen hurtigt op til kogepunktet, f.eks. til Hurtig opvarmning hurtig opvarmning af vand eller kogevæsker Maks. ef- fekt brune, start af tilberedning, friturestegning af frosne Friturestege - koge produkter, hurtig kogning brune, opretholde kogning, koge og grillstege (kort varig- Brune –...
  • Page 117 ved brug af milde vaskemidler, manuelt eller i opvaskemaskine ved lav temperatur og med kort opvaskecyklus. Ved vask i opvaskemaskine, risikerer fedtfilteret at blive misfarvet, men dette vil ikke forringe dets filtrerende egenskaber. ● Vedligeholdelse Filter med aktivt kul - Keramiske (Udelukkende til filtrerende udgave): Neutraliserer lugt fra madlavning.
  • Page 118: Bezpieczeństwo Ogólne

    przed użyciem płyty indukcyjnej, muszą sprawdzić, czy ich rozrusznik jest kompatybilny z produktem. ● W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzejnych produktu. Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w ● Nie kłaść na produkcie ściereczek lub innych materiałów niniejszej instrukcji.
  • Page 119 odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę wystarczająco długi, aby umożliwić wyjęcie płyty kuchennej lub wyłączając główny wyłącznik. ● Podczas wszystkich z blatu roboczego. ● Upewnić się, że napięcie na tabliczce czynności instalacyjnych i konserwacyjnych używać znamionowej znajdującej się na spodzie produktu rękawic roboczych.
  • Page 120 być wykonywana przez wykwalifikowany personel. oznacza, że nie powinien on być traktowany jako odpad domowy, należy go przekazać do odpowiedniego punktu ● Przed rozpoczęciem instalacji: Po rozpakowaniu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Należy się produktu sprawdzić, czy nie został on uszkodzony w czasie go pozbyć...
  • Page 121 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Page 122: Panel Sterowniczy

    3. DZIAŁANIE Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości (mocy) zasysania PANEL STEROWNICZY Aktywacja Timera „STAND ALONE” Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy gotowania. Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE” / Timer Stref grzewczych Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny Aktywacja Automatic Heat Up (Nagrzewanie Auto- matyczne).
  • Page 123 Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła ● Power Level (Poziom Mocy) Resztkowego) Płyta grzewcza posiada 9 poziomów mocy. Dotknąć i Pot Detector (Detektor Garnka) przesunąć palcem po Pasku wyboru (3): Aktywna funkcja Bridge Zone (Strefy Łączo- w prawo, aby zwiększyć poziom mocy; w lewo, aby zmniejszyć...
  • Page 124 3,1 Kw • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na Aby zmienić ustawienie funkcji Power Limitation za pomocą (5). (Ograniczenie mocy): Tryb wizualizacji odliczania jest taki sam, jak w • nacisnąć na Wyświetlacz (FL-2), następnie użyć Paska przypadku Timer (Czasomierza) STAND-ALONE. wyboru (3), aby (patrz paragraf Timer (Czasomierz) STAND-ALONE w wprowadzić...
  • Page 125 wyboru (3 ) (powyżej poziomu ), na wyświetlaczu pojawi = filtry przeciwzapachowe węglowe/ceramiczne; filtr przeciwtłuszczowy; się migający symbol Uwaga: po upływie ustawionego czasu, moc powróci do FILTRY PRZECIWZAPACHOWE WĘGLOWE/CERAMICZNE poprzednio ustawionego poziomu. • nacisnąć na Wyświetlacz (12) w momencie, w którym ●...
  • Page 126 TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Page 127 KONSERWACJA OKAPU ● Czyszczenie okapu: Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających substancje ścierne. NIE UŻYWAĆ ALKOHOLU! ● Konserwacja Filtra przeciwtłuszczowego: Przytrzymuje cząsteczki tłuszczu powstające podczas gotowania.
  • Page 128: Obecná Bezpečnost

    zasažení elektrickým proudem. ● Výrobek není určen k tomu, aby byl uváděn do provozu pomocí externího časového spínače nebo samostatného dálkového řídicího Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. systému. ● Vaření na varné desce s olejem nebo tukem Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné bez dozoru může být nebezpečné...
  • Page 129 zakázáno. ● Použití volných plamenů je nebezpečné pro Limitation se řiďte tímto návodem, částí Funkční princip. filtry a mohlo by způsobit požár, a proto je třeba se ho v Výrobek je navržen tak, aby bylo SADA WINDOWS: každém případě vyvarovat. ● Smažení se musí provádět možné...
  • Page 130 Systém odsávání může být použit u verze s odsáváním s kvůli dnům částečně vyrobeným z feromagnetického vnějším odvodem nebo vnitřním recirkulačním filtrem. materiálu!! Při nákupu hrnců a pánví ověřte, zda: Navštivte webové stránky www.elica.com • dno je kompletně zhotovené z feromagnetického...
  • Page 131: Ovládací Panel

    3. PROVOZ dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. OVLÁDACÍ PANEL ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují se samostatně). Připojte výrobek k trubkám a odvodním otvorům na stěně...
  • Page 132 Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání Funkce Bridge Zone aktivní (výkonu) Funkce Temperature Manager (správce Aktivace časovače „STAND ALONE“ teploty) aktivní Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač Funkce Pauza varných zón. Funkce Automatic Heat UP (automatické Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / zahřátí) Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón...
  • Page 133 připojení varné desky k elektrické síti, nebo při opětovném než stupeň ), který zůstane aktivní do dobu 5 minut a připojení samotné elektrické sítě, během následujících 2 poté se výkon navrátí na předchozí stupeň. minut. Dotkněte se a posouvejte prsty po Výběrové liště (3) (za Pro nastavení...
  • Page 134 Boster, automatický provoz opět naběhne po nastaveném • na displeji (2) „zadní“ varné zóny se objeví symbol čase, mezitím symbol bude blikat. • pomocí Výběrové lišty (3) lze nastavit provozní stupeň Poznámka: v případě vypnutí desky s aktivním (Výkon), který se zobrazí na displeji (2) „přední“ zóny automatickým provozem proběhne vypnutí...
  • Page 135 TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v Rychlé ohřívání případě vody nebo rychlému ohřevu varných tekutin Max.výkon restování, zahájení vaření, smažení zmrazených výrobků, Smažení...
  • Page 136 látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! ● Údržba tukových filtrů: Zadržuje tukové částice pocházející z vaření. Je třeba ho mýt jednou za měsíc (nebo když systém indikující nasycení filtrů označí tuto nutnost) neagresivními čisticími prostředky, ručně nebo v myčce při nízkých teplotách a v krátkém cyklu. Při mytí v myčce se kovový tukový...
  • Page 137 OFF!
  • Page 138 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 139 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 140 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Page 141 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Page 142 ON/OFF FRONT 2,3 - 3 kw 2,1 - 3 kw 3 - 3,7 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 200mm 1,6 - 1,85 kw min. Ø 230mm 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø 120mm Ø 160mm...
  • Page 143 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Page 144 830mm...
  • Page 145 inst inst R6mm...
  • Page 146 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Page 147 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Page 148 KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 150 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Page 151 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz Ø 7 - 9 mm Ø 11 - 14.5 mm...
  • Page 152 inst inst inst...
  • Page 153 inst...
  • Page 154 KIT0167757 L < 650mm FRONT 10.1...
  • Page 155 L > 650mm KIT0167757 KIT0173527 10.2 KIT0121001 10.3...
  • Page 156 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.4...
  • Page 157 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Page 158 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm M6x20mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.6...
  • Page 159 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 15.2 10.7...
  • Page 160 KIT0167756 www.shop.elica.com 10.1 11.1 10.2 10.3 11.1...
  • Page 161 KIT0167756 www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm 11.2...
  • Page 162 KIT0167756 KIT0167756 www.shop.elica.com M6x20mm 15.2 11.3...
  • Page 163 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Page 164 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 12.1 12.2...
  • Page 165 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 12.3 12.4...
  • Page 166 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 12.5 ø3,5x13mm 12.6 ø3,5x13mm 14.2...
  • Page 167 KIT0185767 + CUSTOM www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 13.1...
  • Page 168 KIT0185767 + CUSTOM www.elica.com www.shop.elica.com 13.2 14.2.3...
  • Page 169 14.0...
  • Page 170 14.1...
  • Page 171 14.2...
  • Page 172 14.3...
  • Page 176 LIB0185964B Ed. 03/24...

This manual is also suitable for:

Prf0182325Prf0186751Nikolatesla libraPrf0196340

Table of Contents