Augenschutz tragen! Verwendete Symbole Entsorgungshinweis für das Altgerät! Gefahr! (siehe Seite 11) Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen. Technische Daten Gerätetyp L3206C L3208C L4206C Bestell-Nummer 264.962 267.783 296.600 Max. Schleifwerkzeug-Ø Schleifwerkzeugdicke 1-10 Aufnahmebohrung...
Winkelschleifer L 3206C, L 3208 C, L4206C Auf einen Blick Schalter Spindelarretierung Zum Ein- und Ausschalten. Zum Feststellen der Spindel beim Werkzeugwechsel. Entriegelungstaste (nur L3206C/ L3208C) Rastbogen mit Auflagebrücke Zum Drehen des Schalterhandgriffs Zur Befestigung und Verstellung des um jeweils 90°. Handgriffs.
Zubehör, das in dieser Anleitung angegeben oder vom Hersteller Geräusch empfohlen wird. Nicht zulässig sind z. B. Kettenfrässcheiben, Vorsicht Sägeblätter. Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Gehörschutz tragen. Gemessen nach EN 50144: Schalldruck L Schallleistung L dB(A) dB(A) L3206C L3208C L4206C...
Page 6
Winkelschleifer L 3206C, L 3208 C, L4206C n Hände weg von rotierenden Schleif- Sicherheitshinweise werkzeugen. Gefahr! n Schleifwerkzeuge nur zweckbestimmt n Beim Gebrauch persönliche Schutz- verwenden. Trennscheiben niemals seitlichem Druck aussetzen oder zum ausrüstung tragen: Schruppschleifen verwenden. Schutzbrille, Atemschutzmaske, n Keine Werkstücke trennen, deren Gehörschutz, Schutzhandschuhe, Durchmesser größer als die maximale festes Schuhwerk.
Winkelschleifer L 3206C, L 3208 C, L4206C Gebrauchsanweisung Ein- und Ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: Gefahr! Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme 1. Winkelschleifer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. 2. Schnellspannhaube montieren –...
Page 8
Winkelschleifer L 3206C, L 3208 C, L4206C Schnellspannhaube verstellen Schleifwerkzeug befestigen oder wechseln Gefahr! 1. Netzstecker ziehen. Bei Schrupp- und Trennarbeiten niemals ohne Schutzhaube arbeiten. 1. Netzstecker ziehen. 2. Spindelarretierung drücken und gedrückt halten (1.). 3. Mit Anhalteschlüssel die Spannmutter 2.
Page 9
Ansonsten Gefahr des unkontrollierten Hinweis Herausspringens aus der Rille. Nach dem Ausschalten läuft das – Vorschub an das zu bearbeitende Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach. Material anpassen: je härter, desto langsamer. Weitere Informationen über die Produkte des Herstellers unter www.flex-tools.de.
Winkelschleifer L 3206C, L 3208 C, L4206C Wartung und Pflege Getriebe Hinweis! Gefahr! Die Schrauben am Getriebekopf (5) Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den während der Garantiezeit nicht lösen. Bei Nichtbeachtung erlöschen die Netzstecker ziehen. Garantieverpflichtungen des Herstellers. Reinigung Reparaturen Gefahr! Reparaturen ausschließlich durch eine vom Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich...
Winkelschleifer L 3206C, L 3208 C, L4206C Entsorgungshinweise Garantie Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt Gefahr! FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie, Ausgediente Geräte durch Entfernen des beginnend mit dem Verkaufsdatum der Netzkabels unbrauchbar machen. Maschine an den Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel, Nur für EU-Länder...
Page 12
Winkelschleifer L 3206C, L 3208 C, L4206C Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Produkten anderer...
Disposal information for the old appliance! Danger! (See Page 21) Denotes impending danger. Non-observance of this warning may result in death or extremely severe injuries. Technical specifications Angle grinder L3206C L3208C L4206C Order number 264.962 267.783 296.600 Max. grinding tool Ø Grinding tool thickness...
Overview Switch Spindle lock Switches the power tool on and off. Secures the spindle when the tool is changed. Release button (L3206C/L3208C only) Notched segment with support bridge For rotating the switch handle through 90°. For attachment and adjustment of the handle.
Noise Not permitted are e.g. chain cutting wheels, saw blades. Caution Wear ear protection at a sound pressure above 85 dB(A). Measured according to EN 50144: Sound pressure Sound power L dB(A) dB(A) L3206C L3208C L4206C...
Page 16
Angle grinder L 3206C, L 3208 C, L4206C n Use grinding tools for the intended Safety instructions purpose only. Never subject cutting-off Danger! wheels to lateral pressure or use for rough-grinding. n When using the power tool, n Do not cut workpieces which have wear protective equipment: a diameter larger than the maximum Goggles, dust mask, ear protection,...
Angle grinder L 3206C, L 3208 C, L4206C Operating instructions Switch on and off Brief operation without engaged switch rocker: Danger! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Before switching on the angle grinder 1.
Page 18
Angle grinder L 3206C, L 3208 C, L4206C Adjusting the quick-release Attaching or changing the guard grinding tool Danger! 1. Pull out the mains plug. When using the angle grinder for roughing or cutting, never work without the guard. 1. Pull out the mains plug. 2.
Page 19
– Angle of wheel 20–40° for best cutting performance. Adjusting the switch handle – Applying moderate pressure, move the (only L3206C/L3208C) angle grinder backwards and forwards. The switch handle (11) can be rotated from As a result, the workpiece will not the middle position by 90°in either direction.
If non-original parts are used, the guarantee For further information on the obligations of the manufacturer will be manufacturer’s products go to www.flex- deemed null and void. tools.de. When the angle grinder is being used, the carbon brushes can be seen sparking Maintenance and care through the rear air inlet apertures.
We hereby declare that this product corresponds with the following standards or normative documents: EN 50144, EN 55014, EN 61000 in accordance with the regulations stipulated in the directives 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Lepold Walker FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15 D-71711 Steinheim/Murr...
Repairs under the guarantee may be carried out only by workshops or service centres authorised by Flex. A claim may be made under the guarantee only if the power tool has been used as intended. The guarantee...
! le suivent s'accompagne d'un danger (Voir page 32) de mort ou de blessures très graves. Données techniques Type d’appareil L3206C L3208C L4206C N° de réf. 264.962 267.783 296.600 Ø max. de l'outil de meulage Epaisseur de l'outil de meulage 1–10...
Pour allumer et éteindre la meuleuse. Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d'un changement d'outil. Touche de déverrouillage (L3206C / L3208C uniquement) Arceau à crans, avec surface d'appui Elle sert à faire tourner la poignée à gâchette à 90°.
Mesure du bruit réalisée selon EN 50144 : Pression Puissance sonore acoustique L Danger! dB(A) dB(A) Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, L3206C veuillez lire les documents suivants L3208C et respecter leurs contenus : L4206C – La présente notice d'utilisation, – Les «Consignes générales de sécurité» Vibration régissant l'emploi des appareils...
Page 26
Meuleuse d’angle L 3206C, L 3208 C, L4206C n Respectez les dimensions des outils Consigne de sécurité de meulage. Le diamètre du trou doit Danger! épouser la bride filetée (3). N'utilisez jamais d'adaptateur ou pièce réductrice. n Port obligatoire d'un équipement n L'outil de meulage doit pouvoir tourner de protection lors de l'utilisation : librement.
Meuleuse d’angle L 3206C, L 3208 C, L4206C n Si vous vous servez de la meuleuse – Tournez le capot de protection pour d’angle en plein air ou dans un l'amener sur la position voulue puis environnement extrêmement chargé inversez le levier de serrage pour de poussières métalliques, la prise le verrouiller en position.
Page 28
Meuleuse d’angle L 3206C, L 3208 C, L4206C Marche permanente avec encrantage: Prudence! Après une coupure de courant, l'appareil redémarre tout seul s'il se trouvait encore en position enclenchée. 2. Desserrez le levier de serrage. 3. Déplacez le capot de protection (4). –...
Page 29
10.Eteignez la meuleuse d'angle. Modifier le réglage de poignée à gâchette (seulement L3206C/L3208C) Depuis sa position médiane, la poignée à gâchette (11) se laisse déplacer à 90° 2. Appuyez sur le dispositif de blocage dans chaque direction.
Page 30
Vous trouverez des informations avancées à bâtir, du béton et des pierres sur les produits du fabricant à naturelles, cette opération dégage l'adressewww.flex-tools.de. de la poussière de quartz préjudiciable à la santé. Pour protéger votre santé, utilisez des capots de protection avec possibilité...
Meuleuse d’angle L 3206C, L 3208 C, L4206C Maintenance et nettoyage Remarque ! Ne remplacez ces balais que par des pièces d'origine fournies par le fabricant. En cas Danger! d'emploi de pièces d'autres marques, Avant d’effectuer tous travaux sur le fabricant déclinera toute obligation la meuleuse d'angle, débranchez la fiche au titre du recours en garantie.
Meuleuse d’angle L 3206C, L 3208 C, L4206C Consignes pour la mise au Pièces de rechange et accessoires rebut Pièce de rechange / N° de Danger! Accessoires réf. Lorsque les appareils ont fini de servir, Capot de protection à serrage enlevez leur cordon d’alimentation rapide.
Les réparations sous garantie ne pourront fabricants. être réalisées que par des ateliers agréés par FLEX ou par des stations de service après-vente. La garantie n'est valide que si la machine a été utilisée de manière conforme. Ne sont pas couverts par la garantie notamment l'usure conditionnée...
(vedi a pagina 42). Pericolo! Indica un pericolo imminente. In caso d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo di morte o di ferite gravi. Dati tecnici Tipo di apparecchio L3206C L3208C L4206C Codice d’ordinazione 264.962 267.783 296.600 max. ø utensile di rettifica Spessore utensile di rettifica 1–10...
Interruttore Arresto alberino Per accendere e spegnere. Per bloccare l’alberino nella sostituzione dell’utensile di rettifica. Pulsante di sblocco (solo L3206C/L3208C) Arco d’arresto con ponte d’appoggio Per ruotare l’impugnatura con interruttore di 90° su ogni lato. Per fissare e regolare l’impugnatura.
Non sono ammessi per es., dischi per fresatrici a catena, lame da sega. Rumore Attenzione In caso di pressione acustica superiore a 85 dB(A) indossare la protezione acustica. Misura secondo EN 50144: Pressione Potenza acustica acustica L dB(A) dB(A) L3206C L3208C L4206C...
Page 37
Smerigliatrice angolare L 3206C, L 3208 C, L4206C n L’utensile deve girare liberamente. Istruzioni di sicurezza n Tenere le mani lontano da utensili Pericolo! in rotazione. n Nell’uso indossare l’equipaggiamento n Usare gli utensili di rettifica solo per protettivo personale: lo scopo previsto.
Smerigliatrice angolare L 3206C, L 3208 C, L4206C Danni materiali! Accendere e spegnere. n La tensione di rete e l’indicazione Servizio discontinuo senza arresto del di tensione sulla targhetta bilico: d’identificazione (9) devono coincidere. n Premere l’arresto dell’alberino (7) solo quando l’utensile di rettifica è...
Page 39
Smerigliatrice angolare L 3206C, L 3208 C, L4206C Spostare la cuffia a serraggio Fissare o sostituire la mola rapido. 1. Estrarre la spina d’alimentazione. Pericolo! Nei lavori di sgrosso e troncatura non lavorare mai senza cuffia di protezione. 1. Estrarre la spina d’alimentazione. 2.
Page 40
Regolare l’impugnatura con alterazioni di colore; inoltre non si interruttore formano rigature. (solo L3206C/L3208C) Taglio con la mola L’impugnatura con interruttore (11) può – Nel taglio di mattoni per muri, ruotare dalla posizione centrale in ogni calcestruzzo e pietra naturale direzione di 90°.
Smerigliatrice angolare L 3206C, L 3208 C, L4206C Manutenzione e cura Meccanismo Avvertenza! Pericolo! Durante il periodo di garanzia, non svitare Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice le viti sulla testa ingranaggi (5). In caso d’inosservanza si estinguono angolare, estrarre la spina d’alimentazione. i doveri di garanzia del produttore.
FLEX. Un diritto alla garanzia sussiste solo ture elettriche esauste devono essere in caso d’uso regolare. Sono esclusi dalla raccolte separatamente, al fine di essere garanzia specialmente l’usura dipendente...
Page 43
Smerigliatrice angolare L 3206C, L 3208 C, L4206C Esclusione della responsabilità Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità d’utilizzazione del prodotto. Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni causati da impiego inappropriato o in collegamento con prodotti di altri produttori.
Indica un peligro inminente. En caso de desuso (ver página 53) incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. Datos técnicos Tipo de equipo L3206C L3208C L4206C Número de pedido 264.962 267.783 296.600 Diámetro máximo de la...
Traba para el husillo Para el encendido y apagado. Para trabar el husillo durante el cambio de herramienta. Tecla para el destrabado (solamente L3206C/L3208C) Arco de trabas con puente de asiento Para girar en la manija con conmutador 90° en cada caso.
Para su seguridad Medidos según EN 50144: Presión sonora Potencia sonora ¡Peligro! dB(A) dB(A) Leer antes de utilizar la amoladora angular L3206C y obrar según se indica: L3208C – la instrucciones de funcionamiento L4206C presentes, – las «Indicaciones generales de Vibración seguridad»...
Page 47
Amoladora angular L 3206C, L 3208 C, L4206C n tener en cuenta las dimensiones Indicaciones de seguridad de la herramienta amoladora. El diámetro ¡Peligro! de la perforación debe coincidir con aquél del acoplamiento a rosca (3). No utilizar n Utilizar equipo de protección personal adaptadores o piezas reductoras, durante su uso: n La herramienta debe poder girar...
Amoladora angular L 3206C, L 3208 C, L4206C n utilizar exclusivamente cables Advertencia autorizados para su uso al intemperie, La cubierta de protección debe sujetarse, n utilizar exclusivamente etiquetas imposibilitando que gire. Si hace falta, adhesivas para la identificación ajustar la tuerca hexagonal hasta un punto, de la amoladora.
Page 49
Amoladora angular L 3206C, L 3208 C, L4206C Advertencia La cubierta de protección debe sujetarse, imposibilitando que gire. Si hace falta, ajustar la tuerca hexagonal hasta un punto, donde la palanca de montaje pueda moverse con dificultad antes de accionarla. Ajuste de la manija La manija (6) puede ajustarse entre las dos posiciones extremas del arco de trabas (8).
Page 50
– Para el mejor desbastado, se aconseja un ángulo de incidencia de 20 a 40°. conmutador – Efectuar un movimiento de vaivén, (exclusivamente L3206C/L3208C) aplicando una presión moderada. La manija con conmutador (11) puede De esta modo la pieza en proceso girarse en 90°...
La amoladora angular está equipada con mientras mas duro, más lento el avance. escobillas de corte automático. Obtendrá más informaciones sobre Cuando éstas llegan al límite el producto por parte del fabricante, de su desgaste, la amoladora angular visitando el sitio www.flex-tools.de. se detiene automáticamente.
Page 52
Amoladora angular L 3206C, L 3208 C, L4206C ¡Advertencia! Repuestos y accesorios Utilizar únicamente repuestos legítimos del Repuesto o accesorio N° de fabricante. En caso de uso de productos pedido de terceros, expira la garantía del fabricante. Cubierta de montaje rápido. –...
FLEX, o bien sus estaciones de servicio. herramientas eléctricas cuya vida útil haya Solamente existe derecho a la garantía llegado a su fin se deberán recoger por...
Page 54
Amoladora angular L 3206C, L 3208 C, L4206C Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños causados por el uso indebido o la utilización...
Caracteriza um perigo imediato e eminente. para o aparelho antigo! A não observação da indicação, pode (ver pág. 64) implicar morte ou ferimentos muito graves. Características técnicas Tipo do aparelho L3206C L3208C L4206C N.º de encomenda 264.962 267.783 296.600 Ø máx. da ferramenta abrasiva...
Bloqueio do veio Para ligar e desligar a máquina Para fixação do veio na mudança da ferramenta. Tecla de destravar (só L3206C/L3208C) Arco com entalhes e com ponte de apoio. Para rodar o punho com interruptor sempre em 90°. Para fixação e ajuste do punho.
Não são autorizados, p. ex. discos de fresar a 85 dB(A), deve ser usado um protector de corrente, folhas de serra. para os ouvidos. Medição de acordo com EN 50144: Pressão Potência acústica acústica L dB(A) dB(A) L3206C L3208C L4206C...
Page 58
Rebarbadora L 3206C, L 3208 C, L4206C n Ter em atenção as medidas Indicações sobre segurança da ferramenta abrasiva. O diâmetro Perigo! do furo tem que estar adaptado à flange roscada (3). Não utilizar quaisquer n Ao utilizar a máquina use equipamento adaptadores nem peças de redução.
Rebarbadora L 3206C, L 3208 C, L4206C n Para marcação da rebarbadora utilizar 3. Montar o punho adicional somente placas de colar. – Colocar a ponte de assento no arco Não fazer quaisquer furos na estrutura com entalhes (8) na posição correcta. da rebarbadora.
Page 60
Rebarbadora L 3206C, L 3208 C, L4206C – Para engrenar, manter o botão Ajustar o punho de retenção premido e libertar O punho (6) pode ser ajustado entre ambas o interruptor. Soltar o bloqueio as posições finais do arco com entalhes (8). de ligação Para alterar o ajuste: –...
Page 61
– Ângulo de ataque 20–40° para um trabalho de desbaste em melhores Ajustar o punho com interruptor condições. (só para L3206C/L3208C) – Deslocar a rebarbadora, para lá e para O punho com interruptor (11) pode ser cá, com uma pressão moderada.
A rebarbadora está equipada com carvões quanto mais duro, mais lento. de corte de ligação. Mais informações sobre os produtos do A atingir-se o limite de desgaste dos fabricante no site www.flex-tools.de. carvões, a rebarbadora desliga automaticamente. Indicação! Na substituição, utilizar somente peças originais do fabricante.
Page 63
Rebarbadora L 3206C, L 3208 C, L4206C Através das entradas de ar traseiras, pode- Peças de reparação e acessórios se observar a ignição dos carvões, durante o funcionamento. Peças de reparação/ N.º de Caso a chama das escovas seja muito forte, acessórios enco- desligar imediatamente a rebarbadora.
Rebarbadora L 3206C, L 3208 C, L4206C Indicações sobre reciclagem Garantia Na aquisição duma nova máquina, a FLEX Perigo! oferece uma garantia do fabricante Os aparelhos fora de serviço devem ser de 2 anos, com início na data de venda inutilizados, retirando-lhes os cabos da máquina ao consumidor final.
Page 65
Rebarbadora L 3206C, L 3208 C, L4206C Exclusão de responsabilidades O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produto ou pela possível não utilização do mesmo. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em ligação com produtos de outros...
Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar (zie pagina 75) aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen. Technische gegevens Machinetype L3206C L3208C L4206C Bestelnummer 264.962 267.783 296.600 Max. Ø slijpgereedschap Dikte slijpgereedschap 1–10...
Blokkering van de uitgaande as Voor in- en uitschakelen. Voor het vastzetten van de uitgaande as bij het wisselen van Ontgrendelingsknop (alleen inzetgereedschap. L3206C/L3208C) Hiermee draait u de Rustboog met steunbrug schakelaarhandgreep 90°. Voor het bevestigen en verstellen van de handgreep.
Voor uw veiligheid Gemeten volgens EN 50144: Geluidsdruk L Geluidsvermogen Gevaar! dB(A) dB(A) Lees voor het gebruik van de haakse L3206C slijpmachine de volgende voorschriften L3208C en neem deze in acht: L4206C – deze gebruiksaanwijzing; – de “Algemene veiligheidsvoorschriften” Trillingen...
Page 69
Haakse slijpmachine L 3206C, L 3208 C, L4206C n Neem de afmetingen van het Veiligheidsvoorschriften slijpgereedschap in acht. De gatdiameter Gevaar! moet bij de schroefdraadflens (3) passen. Gebruik geen adapter of reduceerstukken. n Draag bij het gebruik n Het slijpgereedschap moet vrij kunnen persoonlijke beschermende uitrusting, draaien.
Haakse slijpmachine L 3206C, L 3208 C, L4206C Gevaar voor materiële schade! 3. Extra handgreep monteren n De netspanning en de op het typeplaatje – Breng de steunbrug op de rustboog (8) in de gewenste stand. (9) vermelde spanningsgegevens moeten overeenkomen. –...
Page 71
Haakse slijpmachine L 3206C, L 3208 C, L4206C Let op! De beschermkap moet absoluut zonder te verdraaien worden vastgehouden. Draai indien nodig voor het bedienen van de spanhendel de zeskantmoer zo ver vast, dat de hendel met de hand net nog kan worden bediend.
Page 72
10.Schakel de haakse slijpmachine uit. – Aanzethoek 20–40° voor optimale Schakelaarhandgreep verstellen afname. (alleen L3206C/L3208C) – Beweeg de haakse slijpmachine met matige druk heen en weer. Daardoor De schakelaarhandgreep (11) kan vanaf wordt het werkstuk niet te heet de middenpositie in elke richting 90° worden en ontstaan er geen verkleuringen.
De haakse slijpmachine is voorzien van Hoe harder het materiaal, hoe zelfuitschakelende koolborstels. langzamer u naar voren beweegt. Na het bereiken van de slijtagegrens Zie www.flex-tools.de voor meer informatie schakelen de koolborstels de haakse over de producten van de fabrikant. slijpmachine automatisch uit. Let op! Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen van de fabrikant.
Page 74
Haakse slijpmachine L 3206C, L 3208 C, L4206C Door de luchttoevoeropeningen aan Vervangingsonderdelen de achterzijde kunnen en toebehoren de koolborstelvonken tijdens het gebruik worden geobserveerd. Vervangingsonderdeel/ Bestelnr. Schakel de haakse slijpmachine onmiddellijk toebehoren uit bij sterke vonkontwikkeling van Snelspan-beschermkap de koolborstels. Geef de haakse slijpmachine –...
Garantiereparaties mogen uitsluiten worden apparaten en de toepassing daarvan binnen uitgevoerd door werkplaatsen de nationale wetgeving, dient gebruikt of servicestations die door FLEX zijn elektrisch gereedschap gescheiden te erkend. Er bestaat alleen recht op garantie worden ingezameld en te worden afgevoerd bij gebruik volgens bestemming.
Page 76
Haakse slijpmachine L 3206C, L 3208 C, L4206C Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door onjuist gebruik of in combinatie met...
Bortskaffelse af den udtjente Fare! maskine (se venligst side 85) Betegner en umiddelbar truende fare. Ved tilsidesættelse af henvisningen opstår der livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst. Tekniske data Maskintype L3206C L3208C L4206C Vare-nr. 264.962 267.783 296.600 Slibeværktøjets max. Ø Slibeværktøjets tykkelse 1–10...
Vinkelsliber L 3206C, L 3208 C, L4206C Oversigt Afbryder Spindellås Tænder og slukker maskinen. Til låsning af spindlen ved værktøjsskift. Oplukningsknap (kun for L3206C/ L3208C) Kærvbøjle med holder til håndtag Til drejning af afbryderhåndtaget med Til fastgørelse og indstilling hhv. 90°. af håndtaget.
Fejl, der har negativ indflydelse på Kædefræseskiver og savblade er f.eks. ikke sikkerheden, skal afhjælpes omgående. tilladt. Støj Pas på Ved et lydtryk på over 85 dB(A) skal der benyttes høreværn. Målt ifølge EN 50144: Lydtryk L Lydeffekt L dB(A) dB(A) L3206C L3208C L4206C...
Page 80
Vinkelsliber L 3206C, L 3208 C, L4206C n Hold hænderne borte fra roterende Sikkerhedsinstrukser slibeværktøjer. Fare! n Anvend kun slibeværktøjerne til det n Der skal anvendes følgende personligt beregnede formål. Skæreskiverne må aldrig udsættes for tryk i siderne eller beskyttelsesudstyr ved brugen: benyttes til grovslibning.
Vinkelsliber L 3206C, L 3208 C, L4206C Brugsanvisning Tænd og sluk Kortvarig drift uden indgreb: Fare! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Inden ibrugtagning 1. Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, om leveringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under transporten.
Page 82
Vinkelsliber L 3206C, L 3208 C, L4206C Justér hurtigspænd- Fastgøring eller udskiftning beskyttelseshætte. af slibeværktøj Fare! 1. Træk netstikket ud. Arbejd aldrig uden beskyttelseshætte, når der udføres grove arbejder og skærearbejder. 1. Træk netstikket ud. 2. Tryk på spindellåsen og hold den inde (1.).
Page 83
Den vil ellers kunne springe Arbejdsinstrukser ukontrolleret ud af rillen. Bemærk – Tilpas fremskydningen af materialet, der bearbejdes; Slibeværktøjet har et kort efterløb efter jo hårdere, desto langsommere. slukning. Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.de for flere oplysninger.
Vinkelsliber L 3206C, L 3208 C, L4206C Vedligeholdelse og eftersyn Gearkasse Bemærk! Fare! Skruerne på gearhovedet (5) må ikke Træk altid netstikket ud før der arbejdes på løsnes i garantiperioden. Ved tilsidesættelse af dette bortfalder vinkelsliberen. producentens garantiforpligtelser. Rengøring Reparationer Fare! Reparationer må...
Vinkelsliber L 3206C, L 3208 C, L4206C Bortskaffelseshenvisninger Garanti Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års Fare! producentgaranti, der starter med datoen, Gør udtjente maskiner ubrugelige ved at da maskinen blev solgt til endeforbrugeren. fjerne netkablet. Garantien omfatter kun mangler, der...
Page 86
Vinkelsliber L 3206C, L 3208 C, L4206C Ansvarsudelukkelse Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader og fortjeneste som virksomheden evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af produktet eller fordi produktet ikke kunne benyttes. Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader, der skyldes usagkyndig brug, eller for skader,...
(se side 95). Fare! Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende fare. Det er kan oppstå livsfare eller fare for alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt. Tekniske data Maskintype L3206C L3208C L4206C Bestillingsnummer 264.962 267.783 296.600 Max. slipeverktøy-Ø...
Vinkelsliper L 3206C, L 3208 C, L4206C Et overblikk Bryter Spindelstopper For å slå på og av. For å feste spindelen ved skift av verktøy. Utløsningstast (kun L3206C/ L3208C) Festeklemme med påsatt bro Bryterhåndtaket dreies henholdsvis For feste og innstilling av håndtaket. 90°. Typeskilt Spindel med vindingsflens Innkoplingssperre/låseknapp...
Ikke tillatt er f. eks. kjedefreseskiver, sagblad. Støy Forsiktig! Ved lydtrykk på over 85 dB(A) må det brukes hørselsvern. Målt i henhold til EN 50144: Lydtrykk L Lydeffekt L dB(A) dB(A) L3206C L3208C L4206C...
Page 90
Vinkelsliper L 3206C, L 3208 C, L4206C n Slipeverktøy må kun brukes Sikkerhetshenvisninger forskriftsmessig. Skilleskivene må Fare! aldri bli utsatt for sidetrykk eller for skrubbsliping. n Under arbeidet må det brukes personlig n Ikke skill arbeidsstykker som har en verneutstyr: større diameter enn den maksimale Vernebrille, pustevernmaske, snittdybden på...
Vinkelsliper L 3206C, L 3208 C, L4206C Bruksanvisning Inn- og utkopling Korttidsdrift uten fastlåsing: Fare! Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. Før ibruktaking 1. Pakk ut vinkelsliperen og kontroller at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. 2.
Page 92
Vinkelsliper L 3206C, L 3208 C, L4206C Innstilling av hurtigspennhetten Festing eller skift av slipeverktøy Fare! 1. Trekk ut støpselet. Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri arbeides uten deksel. 1. Trekk ut støpselet. 2. Trykk spindelstopperen og hold den trykket (1.).
Page 93
10.Slå vinkelsliperen av. med middels trykk. Dermed blir arbeidsstykket ikke for varmt og det Innstilling av bryterhåndtaket oppstår ingen misfarginger; (kun L3206C/L3208C) Det oppstår heller ingen riller. Bryterhåndtaket (11) kan dreies fra Skillesliping midtstillingen i hver retning med 90°. – Ved skilling av murstein, betong og naturstein oppstår det helsefarlig...
Vinkelsliper L 3206C, L 3208 C, L4206C Vedlikehold og pleie Drevet Henvisning! Fare! Skruen på drivhodet (5) må ikke løsnes Før alle arbeider med vinkelsliperen i garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt, slettes produsentens garantiforpliktelse. må strømkabelen trekkes ut. Rengjøring Reparasjoner Reparasjoner må...
Vinkelsliper L 3206C, L 3208 C, L4206C Henvisninger om skroting Garanti Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX 2 års Fare! produsentgaranti som begynner med Utrangerte maskiner må gjøres ubrukelige datoen hvor sluttbrukeren kjøper maskinen. ved å fjerne strømkabelen.
Page 96
Vinkelsliper L 3206C, L 3208 C, L4206C Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn av avbrytelser i driften som er forårsaket av produktet og ikke mulig bruk av produktet. Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader som er forårsaket av ikke forskriftsmessig bruk av eller i forbindelse med produkter fra andre...
Garanti ..... 105 Skrotningsavisning för den Teckenförklaring förbrukade maskinen (se sida 105)! Fara! Varnar för en omedelbart hotande fara! Risk liv och lem om varningen ej beaktas. Tekniska data L3206C L3208C L4206C Best.nr 264.962 267.783 296.600 Max Ø slipverktyg Tjocklek slipverktyg 1–10...
Vinkelslipmaskin L 3206C, L 3208 C, L4206C Översikt Strömställare Spindelspärr För till- och frånslagning. För att låsa spindeln vid verktygsbyte. Spärrknapp (endastL3206C/ Inställningsbåge med stöd L3208C) För infästning och inställning För att vrida handtaget med brytare av handtaget. i 90°-steg. Typskylt Spindel med gängad fläns Tillkopplingsspärr/Spärrknapp...
Var försiktig bruksanvisning eller som rekommenderas av tillverkaren. Använd hörselskydd när ljudtrycksnivån överskrider 85 dB(A). Ej tillåtet är t ex kedjefrässkivor och sågblad. Uppmätt enligt EN 50144: Ljudtryck L Ljudeffekt L dB(A) dB(A) L3206C L3208C L4206C...
Page 100
Vinkelslipmaskin L 3206C, L 3208 C, L4206C n Använd resp tillbehör endast på avsett Säkerhetsanvisningar sätt. Utsätt t ex kapskivor inte för Fara! sidtryck och använd de inte för grovslipning. n Använd skyddsutrustning som: n Kapa inte arbetsstycken vars diameter skyddsglasögon, andningsskydd, är större än vinkelslipmaskinens max hörselskydd, skyddshandskar, stabila...
Vinkelslipmaskin L 3206C, L 3208 C, L4206C Bruksanvisning Till- och frånkoppling Korttidsdrift: Fara! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. Före start 1. Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrollera om leveransen är komplett och utan transportskador. 2. Montering av snabbsprängskydd –...
Page 102
Vinkelslipmaskin L 3206C, L 3208 C, L4206C Inställning Montera eller byta tillbehör av snabbsprängskyddet 1. Dra ut nätkontakten. Fara! Grovslipa eller kapa aldrig utan sprängskydd. 1. Dra ut nätkontakten. 2. Håll spindelspärren intryckt (1.). 3. Lossa spännmuttern från spindeln moturs med hållnyckeln och ta av den (2.).
Page 103
Vinkelslipmaskin L 3206C, L 3208 C, L4206C Inställning av handtaget med Kapning brytare – Vid kapning av murstenar, betong och naturstenar uppstår hälsovådligt (endast L3206C/L3208C) kvartsdamm. Använd därför ett Handtaget med brytare (11) kan från sprängskydd med mellanläget vridas 90° i båda riktningarna. dammsugaranslutning! –...
Vinkelslipmaskin L 3206C, L 3208 C, L4206C Underhåll Drev OBS! Fara! Lossa aldrig skruvarna på drevtoppen (5) Dra ur nätkontakten före alla åtgärder under garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens garanti att gälla. på vinkelslipmaskinen. Rengöring Reparation Reparation får endast utföras Fara! av auktoriserad verkstad.
Vinkelslipmaskin L 3206C, L 3208 C, L4206C Skrotning och Garanti avfallshantering Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti till ändförbrukaren fr o m köpdatum. Fara! Garantin gäller endast för brister p g a Gör förbrukade maskiner obrukbara genom material- och/eller tillverkningsfel liksom för...
Page 106
Vinkelslipmaskin L 3206C, L 3208 C, L4206C Ansvar Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad vinst som uppstår genom produkten eller genom att produkten ej kan användas. Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador som uppstår genom felaktig användning eller i förbindelse med andra tillverkares produkter.
Käytetyt symbolit Käytöstä poistetun koneen Vaara! jätehuolto-ohje! (katso Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. sivu 115) Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. Tekniset tiedot Konetyyppi L3206C L3208C L4206C Tilausnumero 264.962 267.783 296.600 Hiomalaikan max. Ø Hiomalaikan paksuus 1–10 Kiinnitysreikä...
Kulmahiomakone L 3206C, L 3208 C, L4206C Kuva koneesta Käynnistyskytkin Karalukko Koneen käynnistämiseen Karan lukitsemiseen vaihdettaessa ja pysäyttämiseen. hiomalaikka. Lukituksen vapautinpainike (vain Lukituspanta ja alusta L3206C/L3208C) Käsikahvan kiinnittämiseen Käynnistyskytkimellä varustetun ja asennonsäätöön. käsikahvan kääntämiseen 90°. Tyyppikilpi Kara, jossa kierrelaippa Käynnistysvarmistin/ Kiinnityslaippa lukituspainike Kiinnitysmutteri Estää...
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt Esim. ketjujyrsinterien, sahanterien käyttö on korjattava välittömästi. ei ole sallittu. Melu Varo Melutason ylittäessä 85 dB(A) käytä kuulonsuojaimia. Mitattu standardin EN 50144 mukaan: Äänenpainetaso Äänitehotaso L dB(A) dB(A) L3206C L3208C L4206C...
Page 110
Kulmahiomakone L 3206C, L 3208 C, L4206C n Pidä kädet poissa pyörivistä Turvallisuusohjeita hiomalaikoista. Vaara! n Käytä hiomalaikkoja vain niiden n Käytä koneella työskennellessäsi käyttötarkoituksen mukaisesti. Älä altista katkaisulaikkoja henkilökohtaista suojavarustusta: sivuttaiskuormitukselle tai käytä niitä suojalaseja, hengityksensuojainta, hiontaan. kuulonsuojaimia, suojakäsineitä, tukevia n Älä...
Kulmahiomakone L 3206C, L 3208 C, L4206C Käyttöohjeet Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa: Vaara! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa 1. Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. –...
Page 112
Kulmahiomakone L 3206C, L 3208 C, L4206C Pikakiinnitteisen suojuksen Hiomalaikan kiinnitys tai vaihto säätö 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Vaara! Älä käytä konetta koskaan hiontaan tai katkaisuun ilman laikan suojusta. 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. 2. Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna (1.).
Page 113
10.Kytke kulmahiomakone pois päältä. asetuskulmalla. – Paina kulmahiomakonetta tasaisesti Käynnistyskytkimellä varustetun pintaa vasten ja liikuta konetta käsikahvan säätö edestakaisin. Tällöin työkappale (vain L3206C/L3208C) ei kuumene liikaa, samalla vältytään Käynnistyskytkimellä varustettua värimuutoksilta ja uurteilta. käsikahvaa (11) voidaan kääntää Katkaisu keskiasennosta joka suuntaan 90°.
Kulmahiomakone L 3206C, L 3208 C, L4206C Huolto ja hoito Jos hiilten kipinöinti on voimakasta, pysäytä heti kulmahiomakone. Toimita kulmahiomakone valmistajan Vaara! valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina Vaihteisto ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Ohje! Puhdistus Älä avaa vaihteistopään (5) ruuveja koneen takuuaikana.
Kulmahiomakone L 3206C, L 3208 C, L4206C Kierrätysohjeita Takuu FLEX myöntää uudelle koneelle kahden Vaara! vuoden takuun, alkaen koneen Tee käytöstä poistetut koneet myyntipäivästä loppukuluttajalle. Takuu käyttökelvottomaksi irrottamalla kattaa vain viat, jotka johtuvat materiaali- ja/ liitäntäjohto. tai valmistusvirheestä ja jos koneelle ilmoitetut ominaisuudet jäävät täyttymättä.
Page 116
Kulmahiomakone L 3206C, L 3208 C, L4206C Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä on ohjeiden vastainen käyttö...
Need help?
Do you have a question about the L3206C and is the answer not in the manual?
Questions and answers