BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Abyste mohli hlavová sluchátka správně a bezpečně používat, přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití a uschovejte jej. Při používání hlavových sluchátek se řiďte následujícími pokyny: VAROVÁNÍ • Při používání sluchátek byste měli odpovídajícím způsobem nastavit hlasitost, aby nedošlo k poškození...
OBSAH BALENÍ Sluchátka, USB nabíjecí kabel, nabíjecí pouzdro, náhradní gumové špunty NÁKRES ZAŘÍZENÍ Nabíjecí rozhraní LED dioda Ovládací plocha Mikrofón USB-C vstup nabíjecího pouzdra ZAPNUTÍ & PÁROVÁNÍ Sluchátka se automaticky zapnou po vyjmutí z nabíjecího pouzdra. Během párování bílá LED dioda na jednom sluchátku bliká, na druhém svítí.
Page 4
RESTART V případě nestandardního chování sluchátek nebo při trvajících obtížích s párováním je potřeba sluchátka restartovat: Sluchátka vložte do nabíjecího pouzdra a 5x zmáčkněte dotykovou plochu na levém i pravém sluchátku. Úspěšný restart je signalizován 5x zablikáním bílé diody na obou sluchátkách. INSTRUKCE PRO OVLÁDÁNÍ...
Page 5
NABÍJENÍ NABÍJENÍ SLUCHÁTEK Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra. LED diody sluchátkové sady svíti červeně když se nabíjí. Po úplném nabití se na 30 vteřin rozsvítí bíle. NABÍJENÍ NABÍJECÍHO POUZDRA Připojte USB kabel k nabíjecímu pouzdru. Druhý konec USB kabelu připojte k počítači nebo nabíječce.
Page 6
Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru. Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Aby ste mohli hlavové slúchadlá správne a bezpečne používať, prečítajte si prosím pozorne tento návod na použitie a uschovajte ho. Pri používaní hlavových slúchadiel sa riaďte nasledujúcimi pokynmi: VAROVÁNÍ • Pri používaní slúchadiel by ste mali zodpovedajúcim spôsobom nastaviť hlasitosť, aby nedošlo k poškodeniu sluchu.
OBSAH BALENIA Slúchadlá, USB nabíjací kábel, nabíjacie puzdro, náhradné gumové špunty NÁKRES ZARIADENIA Nabíjacie rozhranie LED dióda Dotyková plocha Mikrofón Nabíjací vstup USB-C ZAPNUTIE & PÁROVANIE Slúchadlá sa automaticky zapnú po vybratí z nabíjacieho puzdra. Počas párovania biela LED dióda na jednom slúchadle svieti, na druhom bliká. Poznámka: Slúchadlá...
Page 9
RESET V prípade neštandardného chovania slúchadiel, alebo pri pretrvávajúcich problémoch s párova- ním je potrebné slúchadlá reštartovať: Slúchadlá vložte do nabíjacieho puzdra a 5x stlač- te dotykovú plochu na ľavom aj pravom slúchadle. Úspešný reštart je signalizovaný 5x zablikaním bielej diódy na oboch slúchadlách. INŠTRUKCIE PRE OVLÁDANIE FUNKCIA AKCIA...
Page 10
NABÍJANIE NABÍJANIE SLÚCHADIEL Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra. Svetelný indikátor slúchadlovej sady svieti na červeno, keď sa nabíjajú. Po úplnom nabití sa na 30 sekúnd rozsvietia na bielo. NABÍJANIE NABÍJACIEHO PUZDRA Pripojte USB kábel k nabíjaciemu puzdru. Druhý koniec USB kábla pripojte k počítaču alebo nabíjačke.
Page 11
Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Aby używać słuchawek w bezpieczny sposób, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz zachować ją. Podczas używania urządzenia należy zawsze przestrzegać poniższych uwag: • Należy uważać podczas regulacji głośności w trakcie używania słuchawek, aby zapobiec uszkodzeniu słuchu. • Należy zaprzestać używania słuchawek w potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach. •...
Page 13
OPAKOWANIE ZAWIERA Słuchawki douszne, kabel ładujący USB, futerał ładujący WYGLĄD URZĄDZENIAÍ Złącze ładujące Panel dotykowy Mikrofon Wejście ładowania USB-C WŁĄCZANIE I PAROWANIE Słuchawki włączają się automatycznie po wyjęciu z futerału ładującego. Podczas parowania biała dioda LED na jednej słuchawce świeci się, a druga miga. Uwaga: Słuchawki przed pierwszym użyciem muszą...
Page 14
RESET Jeżeli parowanie zakończy się niepowodzeniem, bądź urządzenie działa w nieprawidłowy sposób, należy zresetować słuchawki, postępując zgodnie z poniższymi krokami: Umieść słuchawki w futerale. Naicśnij pięciokrotnie panel dotykowy na obu słuchawkach. Udane zresetowanie sygnalizowane jest przez pięciokrotne mrugnięcie białej diody na obu słuchawkach.
Page 15
ŁADOWANIE ŁADOWANIE SŁUCHAWEK Umieść słuchawki w futerale ładującym. W trakcie ładowania kontrolka LED na słuchawkach świeci się na czerwono, a po jego zakończeniu świeci na biało przez ok. 30 sekund. ŁADOWANIE FUTERAŁU ŁADUJĄCEGO Podłącz kabel USB jednym końcem do futerału ładującego, a drugim do źródła zasilania (ładowarka, komputer, powerbank itp.).
Page 16
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ...
SECURITY PRECAUTIONS In order to have a proper and safe use of the headset, please read this user manual in detail and save it. Be aware of the following guidelines when using your headset: WARNING • You should adjust the volume carefully when using the headset to prevent hearing damage.
PACKAGE CONTENTS Eartips, USB Charge Cable, Charging Case, Replacement rubber plugs DEVICE LAYOUT Charging interface Touch control area Microphone USB-C charging input POWER ON & PAIRING The headphones automatically turn on when removed from the charging case. During pairing, the white LED on one earpieces lights and the other one is flashing Note: The headphones need to be activated before first use.
Page 19
RESET In case of failure pairing or unnormal working, you need to RESET the headphones as following: Place the earphones in the charging case and press the touch surface on the left and right earphones 5 times. A successful restart is signaled by the white diode flashing 5 times on both headphones.
Page 20
CHARGING CHARGING OF HEADSET Place the headphones in the charging case. The headset indicator light glows red when charging. After fully charged, it lights up white for 30 seconds. CHARGING OF CHARGING BASE Connect the USB cable to the charging case. Connect the other end of the USB cable to a computer or charger.
Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type TWSPAL02 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity...
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A fülhallgató bizonságos és megfelelő használata érdekében kérjük, olvassa el alaposan a használati útmutatót, és őrizze meg. A fülhallgató használatakor vegye figyelembe az alábbi irányelveket: FIGYELMEZTETÉS A fülhallgató használatakor gondosan állítsa be a hangerőt a halláskárosodás elkerülése érdekében. •...
CSOMAGOLÁS TARTALMA Fülhallgató füldugó, USB töltőkábel, Töltőtok KÉSZÜLÉK KIALAKÍTÁSA Töltőpont Érintésvezérlés Mikrofon USB-C töltő bemenet BEKAPCSOLÁS & PÁROSÍTÁS A fülhallgató automatikusan bekapcsol, ha kiveszi a töltőtokból. A párosítás során az egyik fülhallgatón lévő fehér LED világít, a másik villog. Megjegyzés: A fülhallgatót az első használat előtt aktiválni kell. Vegye ki mindkét fülhallgatót a töltőtokból, helyezze vissza, és zárja le a fedelet.
Page 24
VISSZAÁLLÍTÁS A párosítás meghiúsulása vagy rendellenes működés esetén a fülhallgatót az alábbiak szerint kell visszaállítani: Helyezze a fülhallgatót a töltőtokba, és nyomja meg ötször a bal és a jobb fülhallgató érintőfelületét. A sikeres újraindítást mindkét fülhallgatón lévő, 5-ször felvillanó fehér dióda jelzi. ÉRINTÉSVEZÉRLÉS TASÍTÁSAI FUNKCIÓ...
Page 25
TÖLTÉS FÜLHALLGATÓ TÖLTÉSE Helyezze a fülhallgatót a töltőtokba. Töltés közben a fülhallgató jelzőfénye pirosan világít. Teljes feltöltés után 30 másodpercig fehéren világít. TÖLTŐTOK TÖLTÉSE Csatlakoztassa az USB kábelt a töltőtokhoz. Utána az USB-kábel másik végét csatlakoztassa a számítógéphez, vagy a töltőadapterhez. Töltés közben a tokon lévő LED jelzőfény fehéren villog.
Page 26
Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függően. A gyártó fenntartja a jogot a technikai specifikációk változtatására. Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER.
Need help?
Do you have a question about the TWS PAL 02 and is the answer not in the manual?
Questions and answers