BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Abyste mohli sluchátka správně a bezpečně používat, přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití a uschovejte jej. Při používání sluchátek se řiďte následujícími pokyny: VAROVÁNÍ • Při používání sluchátek byste měli odpovídajícím způsobem nastavit hlasitost, aby nedošlo k poškození sluchu. •...
Page 3
PŘÍSLUŠENSTVÍ Sluchátka, USB nabíjecí kabel, nabíjecí pouzdro, náhradní gumové špunty NÁKRES ZAŘÍZENÍ Dotyková plocha Mikrofon Indikátor baterie nabíjecího obalu LED dioda USB-C nabíjecí vstup Tlačítko reset ZAPNUTÍ & PÁROVÁNÍ Otevřete nabíjecí obal a vytáhněte sluchátkovou sadu. Po zhruba 5 vteřinách se spáruje LEVÉ...
Page 4
RESTART V případě nestandardního chování sluchátek nebo při trvajících obtížích s párováním je potřeba sluchátka restartovat: Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavřete víko. Po 3 minutách víko znova otevřete. Stiskněte tlačítko restart na spodní straně pouzdra po dobu 7 vteřin. Úspěšný restart je signalizován 5x zablikáním bílé...
Page 5
NABÍJENÍ NABÍJENÍ SLUCHÁTEK Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra. LED diody sluchátkové sady svíti bíle když se nabíjí. Po úplném nabití zhasnou. NABÍJENÍ NABÍJECÍHO POUZDRA Připojte USB kabel k nabíjecímu pouzdru. Druhý konec USB kabelu připojte k počítači nebo nabíječce. LED dioda pouzdra během nabíjení svítí oranžově. Po úplném nabití...
Page 6
Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru. Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Informace o možnostech reklamace výrobku naleznete zde: https://www.gogen.cz/servisni-mista/ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH...
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Aby ste mohli hlavové slúchadlá správne a bezpečne používať, prečítajte si prosím pozorne tento návod na použitie a uschovajte ho. Pri používaní hlavových slúchadiel sa riaďte nasledujúcimi pokynmi: VAROVÁNÍ • Pri používaní slúchadiel by ste mali zodpovedajúcim spôsobom nastaviť hlasitosť, aby nedošlo k poškodeniu sluchu.
OBSAH BALENIA Slúchadlá, USB nabíjací kábel, nabíjacie puzdro, náhradné gumové špunty NÁKRES ZARIADENIA Dotyková plocha Mikrofón Indikátor batérie nabíjacieho obalu LED dióda Nabíjací vstup USB-C Tlačidlo reset ZAPNUTIE & PÁROVANIE Otvorte nabíjací obal a vytiahnite slúchadlovú sadu. Po zhruba 5 sekundách sa spáruje ĽAVÉ...
Page 9
RESET V prípade neštandardného chovania slúchadiel, alebo pri pretrvávajúcich problémoch s párovaním je potrebné slúchadlá reštartovať: Slúchadlá vložte do nabíjacieho puzdra a 5x stlačte dotykovú plochu na ľavom aj pravom slúchadle. Úspešný reštart je signalizovaný 5x zablikaním bielej diódy na oboch slúchadlách.
Page 10
NABÍJANIE NABÍJANIE SLÚCHADIEL Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra. Svetelný indikátor slúchadlovej sady svieti na bielo, keď sa nabíjajú. Po úplnom nabití zhasnú. NABÍJANIE NABÍJACIEHO PUZDRA Pripojte USB kábel k nabíjaciemu puzdru. Druhý koniec USB kábla pripojte k počítaču alebo nabíjačke. LED indikátor na puzdre počas nabíjania svieti na oranžovo. Po úplnom nabití...
Page 11
Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. Informácie o možnostiach reklamácie výrobku nájdete tu: https://www.gogen.sk/podpora/servis/ NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO...
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Aby używać słuchawek w bezpieczny sposób, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz zachować ją. Podczas używania urządzenia należy zawsze przestrzegać poniższych uwag: • Należy uważać podczas regulacji głośności w trakcie używania słuchawek, aby zapobiec uszkodzeniu słuchu. • Należy zaprzestać używania słuchawek w potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach. •...
Page 13
OPAKOWANIE ZAWIERA Słuchawki douszne, kabel ładujący USB, futerał ładujący, zapasowe gumowe zatyczki WYGLĄD URZĄDZENIAÍ Panel dotykowy Mikrofon Wskaźnik naładowania baterii etui ładującego Dioda LED Wejście ładowania USB-C Przycisk reset WŁĄCZANIE I PAROWANIE Otwórz etui z funkcją ładowania i wyjmij zestaw słuchawkowy. Po około 5 sekundach LEWA i PRAWA słuchawka zostaną...
Page 14
RESET Jeżeli parowanie zakończy się niepowodzeniem, bądź urządzenie działa w nieprawidłowy sposób, należy zresetować słuchawki, postępując zgodnie z poniższymi krokami: Umieść słuchawki w etui ładującym i zamknij pokrywę. Po 3 minutach ponownie otwórz pokrywkę. Naciśnij przycisk restartu na dole obudowy i przytrzymaj go przez 7 sekund. Pomyślne ponowne uruchomienie sygnalizowane jest 5-krotnym mignięciem białej diody LED etui ładującego.
Page 15
ŁADOWANIE ŁADOWANIE SŁUCHAWEK Umieść słuchawki w etui ładującym. Podczas ładowania diody LED zestawu słuchawkowe- go świecą na biało. Wyłączą się po pełnym naładowaniu. ŁADOWANIE FUTERAŁU ŁADUJĄCEGO Podłącz kabel USB jednym końcem do futerału ładującego, a drugim do źródła zasilania (ładowarka, komputer, powerbank itp.). Podczas ładowania dioda LED obudowy świeci się na pomarańczowo.
Page 16
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu TWSWEENY spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity...
SECURITY PRECAUTIONS In order to have a proper and safe use of the headset, please read this user manual in detail and save it. Be aware of the following guidelines when using your headset: WARNING • You should adjust the volume carefully when using the headset to prevent hearing damage.
PACKAGE CONTENTS Eartips, USB Charge Cable, Charging Case, Replacement rubber plugs DEVICE LAYOUT Touch control area Microphone Charging case battery indicator USB-C charging input Reset button POWER ON & PAIRING Open the charging case and take out the headset. After about 5 seconds, the LEFT & RIGHT handset will be paired.
Page 19
RESET In case of failure pairing or unnormal working, you need to RESET the headphones as following: Place the headphones in the charging case and close the lid. After 3 minutes, open the lid again. Press the restart button on the bottom of the case for 7 seconds. A successful restart is signaled by the white LED of the charging case flashing 5 times.
Page 20
CHARGING CHARGING OF HEADSET Place the headphones in the charging case. The headset LEDs glow white when charging. They will turn off when fully charged. CHARGING OF CHARGING BASE Connect the USB cable to the charging case. Connect the other end of the USB cable to a computer or charger.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type TWSWEENY is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity...
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A fülhallgató bizonságos és megfelelő használata érdekében kérjük, olvassa el alaposan a használati útmutatót, és őrizze meg. A fülhallgató használatakor vegye figyelembe az alábbi irányelveket: FIGYELMEZTETÉS • A fülhallgató használatakor gondosan állítsa be a hangerőt a halláskárosodás elkerülése érdekében. Biztonsága érdekében hagyja abba a fülhallgató...
CSOMAGOLÁS TARTALMA Fülhallgató füldugó, USB töltőkábel, Töltőtok, Csere gumidugók KÉSZÜLÉK KIALAKÍTÁSA Érintse meg a vezérlőterületet Mikrofon Töltőtok akkumulátorjelző USB-C töltő bemenet Reset gomb BEKAPCSOLÁS & PÁROSÍTÁS Nyissa ki a töltőtokot, és vegye ki a headsetet. Körülbelül 5 másodperc elteltével a BAL és JOBB kézibeszélő...
Page 24
VISSZAÁLLÍTÁS A párosítás meghiúsulása vagy rendellenes működés esetén a fülhallgatót az alábbiak szerint kell visszaállítani: Helyezze a fejhallgatót a töltőtokba, és zárja le a fedelet. 3 perc múlva nyissa ki ismét a fedelet. Nyomja meg a ház alján található újraindítás gombot 7 másodpercig. A sikeres újraindítást a töltőtok fehér LED 5-ször felvillanása jelzi.
Page 25
TÖLTÉS FÜLHALLGATÓ TÖLTÉSE Helyezze a fejhallgatót a töltőtokba. A headset LED-ei fehéren világítanak töltés közben. Teljesen feltöltve kikapcsolnak. TÖLTŐTOK TÖLTÉSE Csatlakoztassa az USB-kábelt a töltőtokhoz. Csatlakoztassa az USB-kábel másik végét a számítógéphez vagy a töltőhöz. A tok LED-je narancssárgán világít töltés közben. Teljesen feltöltött állapotban folyamatosan fehéren világít.
Page 26
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta! Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a TWSWEENY típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity...
Need help?
Do you have a question about the TWS WEENY and is the answer not in the manual?
Questions and answers