BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Abyste mohli hlavová sluchátka správně a bezpečně používat, přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití a uschovejte jej. Při používání hlavových sluchátek se řiďte následujícími pokyny: VAROVÁNÍ • Při používání sluchátek byste měli odpovídajícím způsobem nastavit hlasitost, aby nedošlo k poškození sluchu. •...
Page 3
NÁKRES ZAŘÍZENÍ LED dioda Dotyková plocha Nabíjecí rozhraní Mikrofon LED dioda nabíjecího pouzdra USB-C nabíjecí vstup ZAPNUTÍ & PÁROVÁNÍ Po vyjmutí z nabíjecího pouzdra se sluchátka automaticky zapnou. Zapnutí je signalizováno rozsvícením bílé LED diody na sluchátkách po dobu 2 vteřin. Poznámka: v případě, že jsou sluchátka nabita na méně...
Page 4
Po kliknutí na GOGTWSBAR02 se sluchátka s funkcí Bluetooth automatic- ky spojí s vaším telefonem nebo zařízením. (V některých případech může být potřeba zadat heslo, které je „0000“ (4 nuly)). Po úspěšném spárování sluchátek nesvítí žádná dioda. RESTART V případě nestandardního chování sluchátek nebo při trvajících obtížích s párováním je potřeba sluchátka restartovat: Vytáhněte sluchátka z nabíjecího pouzdra a zrušte jejich spárování...
Page 5
HLASITOST + Zmáčkněte krátce P sluchátko HLASITOST - Zmáčkněte krátce L sluchátko NABÍJENÍ NABÍJENÍ SLUCHÁTEK Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavřete víko. Světelný indikátor v nabíjecím pouzdře svíti oranžově když se nabíjí a vypne se automaticky po úplném nabití. NABÍJENÍ...
Page 6
Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru. Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Aby ste mohli hlavové slúchadlá správne a bezpečne používať, prečítajte si pro- sím pozorne tento návod na použitie a uschovajte ho. Pri používaní hlavových slúchadiel sa riaďte nasledujúcimi pokynmi: VAROVÁNÍ • Pri používaní slúchadiel by ste mali zodpovedajúcim spôsobom nastaviť hlasitosť, aby nedošlo k poškodeniu sluchu.
Page 8
NÁKRES ZARIADENIAÍ LED dióda Dotyková plocha Nabíjacie rozhranie Mikrofón LED dióda nabíja cieho puzdra USB-C nabíjací vstup ZAPNUTIE & PÁROVANIE Po vybratí z nabíjacieho puzdra sa slúchadlá automaticky zapnú. Zapnutie je signalizované rozsvietením bielej LED diódy na slúchadlách po dobu 2 sekúnd. Poznámka: v prípade, že sú...
Page 9
Po kliknutí na GOGTWSBAR02 sa slúchadlá s funkciou Bluetooth automa- ticky spoja s vaším telefónom alebo zariadením. (V niektorých prípadoch môže byť potrebné zadať heslo, ktoré je „0000“ (4 nuly)). Po úspešnom spárovaní slúchadiel nesvieti žiadna dióda. RESET V prípade neštandardného chovania slúchadiel, alebo pri pretrvávajúcich problémoch s párovaním je potrebné...
Page 10
HLASITOSŤ+ Stlačte krátko P slúchadlo HLASITOSŤ- Stlačte krátko Ľ slúchadlo NABÍJANIE NABÍJANIE SLÚCHADIEL Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zavrite veko. Svetelný indikátor v nabíjacom puzdre svieti na oranžovo, keď sa nabíja a vypne sa automaticky po úplnom nabití. NABÍJANIE NABÍJACIEHO PUZDRA Pripojte USB kábel k nabíjaciemu puzdru.
Page 11
úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia TWSBAR02 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity...
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Aby w sposób prawidłowy i bezpieczny używać urządzenia, należy uważnie i dokładnie przeczytać tę instrukcję oraz zachować ją na przyszłość. Podczas użytkowania należy przestrzegać poniżej przedstawionych zasad: UWAGA • Regulować głośność w słuchawkach w sposób delikatny, żeby uniknąć uszkodzeń...
Page 13
AKCESORIA Kabel ładujący USB, futerał ładujący WYGLĄD URZĄDZENIAÍ Panel dotykowy Złącze ładujące Mikrofón Dioda LED etui ładującego Wejście ładowania USB-C WŁĄCZANIE I PAROWANIE Po wyjęciu z etui ładującego słuchawki włączają się automatycznie. Włączenie sygnalizowane jest świeceniem białej diody na słuchawkach przez 2 sekundy. Uwaga: jeżeli słuchawki są...
Page 14
ETAPY PAROWANIA PRZEZ BLUETOOTH Trzymaj zestaw słuchawkowy w jak najmniejszej odległości od telefonu (w obrębie 1 metra). Włącz w telefonie tryb “Bluetooth”, a następnie znajdź i wybierz urządze- nie o nazwie GOGTWSBAR02. Po wybraniu urządzenia GOGTWSBAR02, połączy się ono z telefonem automatycznie.
Page 15
ODTWARZANIE LUB Naciśnij 2 razy panel na lewej lub prawej PAUZOWANIE słuchawce POPRZEDNI UTWÓR Naciśnij i przytrzymaj panel na lewej słuchawce NASTĘPNY UTWÓR Naciśnij i przytrzymaj panel na prawej słuchawce GŁOŚNOŚĆ + Naciśnij panel dotykowy na prawej słuchawce GŁOŚNOŚĆ - Naciśnij panel dotykowy na lewej słuchawce ŁADOWANIE ŁADOWANIE POPRZEZ STACJĘ...
Page 16
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ...
SECURITY PRECAUTIONS In order to have a proper and safe use of the headset, please read this user manual in detail and save it. Be aware of the following guidelines when using your headset: WARNING • You should adjust the volume carefully when using the headset to prevent hearing damage.
DEVICE LAYOUT Touch control area Charging interface Microphone Charging case LED USB-C charging input POWER ON & PAIRING When removed from the charging case, the headphones turn on automatically. Switching on is signaled by the white LED on the headphones lighting up for 2 seconds.
Page 19
Click on GOGTWSBAR02 and Bluetooth Headset gets connected with your phone or devices automatically. (Some may require pass code which is “0000” (4 zeros)). After a successful pairing of the headphones, no diode lights up. RESET In case of failure pairing or unnormal working, you need to RESET the head- phones as following: Remove the headphones from the charging case and unpair them from the mobile device.
CHARGING CHARGING OF HEADSET Place the headphones in the charging case and close the lid. The indicator light in the charging case glows orange when charging and turns off automatically when fully charged. CHARGING OF CHARGING BASE Connect the USB cable to the charging case. Connect the other end of the USB cable to a computer or charger.
Page 21
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type TWSBAR02 is in compli- ance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity...
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A megfelelő használat érdekében kérjük, olvassa el a használati utasítást figyelmesen és tartsa meg a későbbi használathoz! Figyeljen oda a következő óvintézkedésekre: FIGYELEM • Óvatosan állítsa be a hangerőt a halláskárosodás elkerülése érdekében! • Kérjük, a biztonság érdekében ne használja a headset-et veszélyes szituációkban! •...
KIEGÉSZÍTŐK USB töltő kábel, Töltődoboz KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Érintse meg a vezérlő- területet Töltő interfész Microfon A töltőtok LED fényjelzője USB-C töltő bemenet BEKAPCSOLÁS & PÁROSÍTÁS Ha kivesszük a töltőtokból, a fülhallgató automatikusan bekapcsol. A bekapcso- lást a fülhallgatón 2 másodpercre felvillanó fehér LED jelzi. Megjegyzés: ha a fülhallgató...
Page 24
Kapcsolja be a saját eszközén lévő “Bluetooth” funkciót és keresse meg a GOGTWSBAR02 készüléket! Válassza ki GOGTWSBAR02 lehetőséget, majd a Bluetooth csatlakozás automatikusan létrejön. (Ha szükséges, adja meg a “0000” jelszót (4 nulla)). A fülhallgató sikeres párosítása után egyetlen fény sem világít. VISSZAÁLLÍTÁS Abban az esetben, ha sikertelen a csatlakoztatás, vagy a fülhallgató...
Page 25
HANGERŐ+ Nyomja meg a R fülhallgatót HANGERŐ- Nyomja meg az L fülhallgatót TÖLTÉS A HEADSET TÖLTÉSE Helyezze a fülhallgatót a töltőtokba, és zárja le a fedelet. A töltőtokon lévő jelzőfény töltés közben narancssárgán világít, és a teljes feltöltöttség elérésekor automatikusan kikapcsol. A TÖLTŐDOBOZ TÖLTÉSE Használja az USB töltőkábelt a töltéshez.
Page 26
Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függően. A gyártó fenntartja a jogot a technikai specifikációk változtatására. Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERME- KEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAK-...
Need help?
Do you have a question about the TWS BAR 02 and is the answer not in the manual?
Questions and answers