Download Print this page
Kong 8C0.640 Manual

Kong 8C0.640 Manual

Target canyon

Advertisement

Quick Links

NOMENCLATURE
D
A
C
E
E
H
F
B
G
A Belt | B Leg loops | C Ventral attachment point | D Ventral attachment point (sling) | E Belt
adjustment buckles | F Leg loops adjustment buckles | G Protective seat | H Gear loops
Main materials: stainless steel, aluminium alloy, polyester, polyamide, PVC
A Cintura | B Cosciali | C Punto di attacco ventrale | D Punto di attacco ventrale (anello
di fettuccia) | E Fibbie di regolazione della cintura| F Fibbie di regolazione dei cosciali | G
Protezione antiusura posteriore | H Porta-materiali
Principali materiali: acciaio inossidabile, lega di alluminio, poliestere, poliammide, PVC
A Ceinture | B Passages de jambes | C Point d'attache ventral | D Point d'attache ventral
(anneau de sangle) | E Boucles de réglage de la ceinture | F Boucles de réglage des
passages de jambes | G Culotte de protection | H Porte-matériel
Principaux matériaux: acier inoxydable, alliage d'aluminium, polyester, polyamide, PVC
A Gürtel | B Beinschlaufen | C Bauchbefestigungspunkt | D Bauchbefestigungspunkt
(Schlinge) | E Verstellschnallen am Gürtel | F Verstellschnallen an den Beinschlaufen | G
Schutzsitz | H Materialhalter
Hauptmaterialien: Edelstahl, Aluminiumlegierung, Polyester, Polyamid, PVC
A Cinturón | B Perneras | C Punto de enganche ventral | D Punto de enganche ventral
(anillo de cinta) | E Hebillas de ajuste del cinturón | F Hebillas de ajuste de las perneras | G
Protección posterior | H Soporte de material
Materiales principales: acero inoxidable, aleación de aluminio, poliéster, poliamida, PVC
8C0.640 TARGET CANYON
WWW.KONG.IT
Read and always follow the information supplied by the manufacturer
Leggere e seguire sempre le informazioni fornite dal fabbricante
Toujours lire et suivre les informations fournies par le fabricant
Die Angaben des Herstellers müssen immer gelesen und befolgt werden
Lea siempre y respete la información proporcionada por el fabricante
Download the declaration of conformity at:
Scarica la dichiarazione di conformità da:
Télécharger la déclaration de conformitè sur:
Laden Sie die Konformitätserklärung herunter von:
Descargar la declaratión de conformidad en:
www.kong.it/conformity
Please calculate the lifespan of the device according to:
Calcola la vita utile del dispositivo in accordo a:
Calculer la durée de vie de le dispositif selon:
Berechnen Sie die Lebensdauer der Vorrichtung nach:
Calcular la vida útil del dispositivo según:
www.kong.it/en/life/
KONG S.p.A. - Via XXV Aprile, 4 23804 Monte Marenzo (LC) - Italy
Y5473000BEK
+39 0341 630506 |
info@kong.it
SPECIFIC INFORMATION
Category III Personal Protective Equipment 8C0.640 TARGET CANYON
(fi g.1) is a sit harness equipped with two ventral attachment points (C and D),
certifi ed according to EN 12277:15+A1:18/C and UIAA 105, suitable for use
in mountaineering, including rock climbing and for supporting a conscious
person in a sitting position.
H
Wearing
- Check the size suitability (SIZE table);
- loosen the waist belt (A) and leg loops (B);
- thread the legs through the belt (A) and leg loops (B);
- tighten the adjustment straps on the belt (A) and leg loops (B) – (fi g. 2);
- insert the excess webbing into the respective elastic loops.
Important:
- before using the harness, in an absolutely safe position, carry out movements
and suspension tests to ensure that it is correctly adjusted and comfortable for
the intended use;
- check the buckles regularly during use.
Use
The ventral attachment points (C and D) are suitable for use in mountaineering
including climbing (fi g. 3 and 4).
Tie a fi gure-of-eight knot at the attachment point (C or D) – (fi g. 5).
Important: regularly check the knot closure.
It is also possible to connect to the ventral attachment points using two
connectors with screw sleeves positioned opposite each other (fi g. 8).
Caution: do not tie on using only one connector (fi g. 9).
How to replace the protective seat
- Open the Velcro securing the protective seat (G) to the belt (A) – (fi g. 8);
- remove the leg loops (B) from the buckles (F) and the protective seat (G) – (fi g. 9);
- insert the leg loops (B) into the protective seat (G), keeping the electro-welded
part of the latter towards the inside of the harness (in contact with the user's
body) – (fi g. 10);
- insert the leg loops (B) into the buckles (F) – (fi g. 11);
- fasten the protective seat (G) to the belt (A) using the Velcro (fi g. 12).
Compatibility
This device is designed to be used with:
- ropes according to EN 892, EN 1891;
- lanyards according to EN 354, EN 358;
- slings according to EN 566;
- connectors according to EN 362, EN 12275;
- rope adjustment devices according to EN 12841;
- energy absorbers according to EN 958.
Caution, danger of death:
- prolonged suspension on the harness, especially if inert, can induce harness
hang syndrome (or suspension trauma) that can lead to loss of consciousness
and even death;
- the ventral attachment points (C and D) are not suitable for creating fall
arrest systems;
- examples of incorrect and dangerous tying (fi g. 13).
Checks before and after use
Before and after use, make sure that the device is in an effi cient condition and
that it is
working properly, in particular, check that:
- it is suitable for the intended use;
- textile parts do not have cuts, burns, chemical residues, excessive hair, wear,
in particular check the areas in contact with metal components (buckles,
attachment point, etc.);
- stitching is intact, and there are no cut or loose threads;
- metal parts are free of cracks, corrosion, mechanical deformation and that any
wear and tear is only of an aesthetic nature;
- buckles work correctly (adjusting, closing and locking);
- markings, including labels, are legible.
Certifi cation
This device has been certifi ed by the notifi ed body no. 0123 TÜV SÜD Product
Service GmbH Daimlerstraße 11 - 85748 Garching – Germany
DRAWINGS
Master Text
EN 12277/C
3
5
10 cm
8
11
12
4
6
7
9
10
13

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8C0.640 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kong 8C0.640

  • Page 1 Calculer la durée de vie de le dispositif selon: Berechnen Sie die Lebensdauer der Vorrichtung nach: Calcular la vida útil del dispositivo según: www.kong.it/en/life/ KONG S.p.A. - Via XXV Aprile, 4 23804 Monte Marenzo (LC) - Italy Y5473000BEK +39 0341 630506 | info@kong.it...
  • Page 2 INFORMATIONS PARTICULIÈRES SPEZIFISCHE INFORMATIONEN INFORMACIÓN ESPECÍFICA Il Dispositivo di Protezione Individuale di III categoria 8C0.640 TARGET CANYON L’Équipement de Protection Individuelle de catégorie III 8C0.640 TARGET Die persönliche Schutzausrüstung der Kategorie III 8C0.640 TARGET CANYON El Equipo de Protección Individual de categoría III 8C0.640 TARGET CANYON (fig.1) è...