Hans Grohe Talis N 210 O-Style 2jet sBox 72801 1 Series Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe Talis N 210 O-Style 2jet sBox 72801 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Talis N 210 O-Style 2jet sBox 72801 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for Talis N 210 O-Style 2jet sBox 72801 1 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Talis N 210 O-Style 2jet sBox
72801XX1
Talis N 180 A-Style 2jet sBox
72850XX1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Talis N 210 O-Style 2jet sBox 72801 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis N 210 O-Style 2jet sBox 72801XX1 Talis N 180 A-Style 2jet sBox 72850XX1...
  • Page 2: Safety Notes

    English Safety Notes Installation Considerations WARNING: To avoid the risk of product • Read over these instructions thoroughly before failure, property damage, and personal beginning installation. Make sure that you have injury, do the following: all tools and supplies needed to complete the installation.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de Sécurité À prendre en considération pour l’installation AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les ris- ques de défaillance du produit, de dom- • Veuillez lire toutes ces instructions avant de mages matériels et de blessures corpo- procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer relles, veuillez procéder de la manière de tous les outils et du matériel nécessaires pour suivante : l’installation.
  • Page 4: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Consideraciones para la instalación ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de • Antes de comenzar la instalación, lea estas falla del producto, daño a la propiedad instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener y lesiones personales, haga lo siguiente: las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
  • Page 5 Talis N 210 O-Style 2jet sBox sBox 72801XX1 9¼" (236 mm) 6¼" (158 mm) G3/8 ⅝" (15 mm) 8¾" (223 mm) Ø1"(25 mm) ⅞" (23 mm) ⅝" (15 mm) 3⅛" 3⅞" (78 mm) (99 mm) 2⅜" (60mm) 1⅜" (36 mm) 1½"...
  • Page 6 Talis N 180 A-Style 2jet sBox sBox 72850XX1 6¼" (158 mm) 7¾" (198 mm) G3/8 ⅝" (15 mm) Ø1"(25 mm) 7¼" (185 mm) ⅞" (23 mm) 3⅛" 3⅞" (78 mm) (99 mm) ⅝" (15 mm) 2⅜" (60mm) 1⅜" (36 mm) 1½"...
  • Page 7 The sBox / Le sBox / La sBox > 1⅛" (30 mm) sBox support Support du sBox Soporte de la sBox • If the center line of the faucet is • Si la ligne centrale du robinet • Si la línea central del grifo está more than 1⅛" (30 mm) from se trouve à plus de 1 ⅛ po a más de 1⅛" (30 mm) de la the wall or the rear wall of the (30 mm) du mur ou du mur...
  • Page 8 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación max. ± 20° " " 1 ⅛ 1 ⅛ ( 3 0 ( 3 0 max. ± 20° max. ± 20°...
  • Page 9: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. Install the plastic washer, friction washer, metal washer, and mounting nut. If the mounting surface is thicker than 1¾" (45 mm), or if there is insufficient space, omit the plastic washer. Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la surface de montage. Installez la rondelle de plastique, la rondelle en fibre, la rondelle de friction, et l'écrou de montage. Si l'épaisseur du comptoir dépasse 1¾ po (45 mm), ou si l'espace disponible est insuffisant, omettez la rondelle de plastique. Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la superfi- cie de montaje. Instale la arandela plástica, la arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. Si el espesor de la mesada es superior a 1¾ pulg. (45 mm) o si no hay suficiente espacio, puede omitirse la arandela plástica. Tighten the mounting nut. Tighten the screws. Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage. Serrez les vis de pression à l’aide d’un tournevis. 2.2 ft-lb (3 Nm) Apriete la tuerca de fijación y los tornillos. Apriete los tornillos tensores con un destornillador.
  • Page 10 Install the adapters on the stops. Connect the hot and cold supply hoses to the adapters. Use two wrenches as shown. Do not allow the hoses to twist. Installez les adaptateurs sur les butées d’arrêt. Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux adaptateurs. Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. Instale los adaptadores sobre los topes. Conecte las mangueras de suministro de agua cali- ente y fría a los adaptadores. 19 mm Use las dos llaves fijas como se ilustra. No permita las mangueras se retuerzan. Adjust the spout rotation. 150° 110° Ajustez la rotation du bec. 60° Ajuste la rotación del surtidor.
  • Page 11 Adjust the spout rotation / Ajustez la Rotation du Bec / Ajuste la Rotación del Surtidor 150° 75° 75° 24 x 15° 105° 45° 105° 45°...
  • Page 12 110° 55° 55° 110° 24 x 15° 85° 25° 85° 25°...
  • Page 13 60° 60° 24 x 15° 30° 30° 45° 15°...
  • Page 15 Lightly lubricate the o-rings. Align the hole in the rear of the spout with the detent pin on the faucet body. Press the spout downward firmly. Lubrifiez légèrement les joints toriques. Alignez le trou à l’arrière du bec avec la goupille d’arrêt sur le corps du robinet. Appuyez fermement sur le bec vers le bas. Lubrique levemente las juntas toroidales. Alinee el orificio en la parte trasera del surtidor con el pasador de tope en el cuerpo del grifo. Presione firmemente el surtidor hacia abajo. Remove the squeezing connection from the hose con- nector assembly. 22 mm Retirez le raccord à bague sertie de l’assemblage de connecteur du tuyau. Retire la conexión a presión del conjunto conector de la manguera. 17 mm...
  • Page 16 Attach the connector to the connection hose. 96507000 (450 mm) Fixez le connecteur au tuyau de raccordement. 19 mm (3 ft-lb 4 Nm) 22 mm Fije el conector a la manguera de conexión. Remove the protective cap from the end of the hand- spray hose. Retirez le capuchon de protection de l’extrémité du tuyau de la douchette. Retire la tapa protectora del extremo de la manguera del rociador de mano.
  • Page 17 Use the squeezing connection to attach the hand- spray hose to the connector. Utilisez le raccord à bague sertie pour fixer le tuyau de la douchette au connecteur. Use la conexión a presión para fijar la manguera del rociador de mano al conector. 22 mm 17 mm (5.9 ft-lb 8 Nm)
  • Page 18 Feed the hose and the weight into the hose box. Passez le tuyau et le contrepoids dans le boîtier de tuyau. Pase la manguera y el peso hacia dentro de la caja de la manguera. Pull upwards on the handspray hose until the connec- tor is against the top of the hose box. Install the stopper. Snap the two halves of the guide around the hand- spray hose. Tirez le tuyau de la douchette vers le haut jusqu’à ce que le connecteur soit contre la partie supérieure du boîtier de tuyau. Installez le butoir. Enclenchez les deux moitiés de la pièce de guidage autour du tuyau de la douchette. Tire hacia arriba de la manguera del rociador de mano hasta que el conector esté contra la parte superior de la caja de la manguera. Instale el tapón. Acople a presión las dos mitades de la guía alrede- dor de la manguera del rociador de mano.
  • Page 19 Seat the guide in the hose box. The pin on the guide must go into the hole on the hose box. Logez la pièce de guidage dans le boîtier de tuyau. La tige de la pièce de guidage doit s’insérer dans l’ouverture sur le boîtier de tuyau. Asiente la guía en la caja de la manguera. El pasa- dor de la guía debe entrar en el agujero de la caja de la manguera. Slide the four fasteners into the channels on the hose box. Glissez les quatre pièces de fixation dans les canaux sur le boîtier de tuyau. Deslice las cuatro elementos de fijación dentro de los canales de la caja de la manguera.
  • Page 20 Move the fasteners to the desired positions. Déplacez les pièces de fixation aux positions souhaitées. Mueva los elementos de fijación a las posiciones deseadas. Lock the fasteners into position on the hose box: Rotate the clip over the nut. Tighten the nut by using the clip to turn the nut clockwise. Verrouillez les pièces de fixation en position sur le boîtier de tuyau : Tournez le clip sur l’écrou. Serrez l’écrou en utilisant le clip pour tourner l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre. Bloquee los elementos de fijación en su posición en la caja de la manguera: Rote las presillas sobre la tuerca. Apriete la tuerca, usando la presilla para girar la tuerca en sentido horario.
  • Page 21 Position the hose box under the sink. Placez le boîtier de tuyau sous l’évier. Certaines installations suggérées sont présentées ci-dessous. Coloque la caja de la manguera debajo del frega- dero. A continuación se incluyen algunas sugeren- cias para las instalaciones. If there is insufficient space under the sink, the hose box can be tilted a maximum of 20°. See page 8 for installation options. Si l’espace est insuffisant sous l’évier, le boîtier de tuyau peut être incliné d’un maximum de 20°(voir page 8) Si no hay suficiente espacio debajo del fregadero, la caja de la manguera puede inclinarse un máximo de 20º (vea página 8).
  • Page 22 Use screws (not included) to attach the fasteners to the mounting surface(s). Utilisez des vis (non comprises) pour fixer les pièces de fixation aux surface(s) de montage. Use tornillos (no incluidos) para fijar los elementos de fijación a la superficie de montaje. Remove the handspray clip. Remove the handspray from the hose. Remove the hose filter. Retirez l’étrier. Retirez la douchette. Retirez le filtre. Retire la presilla. Retire el rociador de mano. Retire el filtro.
  • Page 23 Flush the hot and cold supplies for at least two minutes. Rincez les conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide pendant au moins deux minutes. > 2 min Lave los suministros de agua caliente y agua fría durante al menos dos minutos. Install the hose filter. Install the handspray. Install the clip. Installez le filtre. Installez la douchette. Installez l’étrier. Instale el filtro. Instale el rociador de mano. Instale la presilla.
  • Page 24 Optional Installation / En Option / Opcional 0 0 43333000 " ( 1 x . 4 43333000 ( 3 0 1 ⅛ " max. ± 20°...
  • Page 25 Set hot water limiter / Positionner le limiteur de température / Ajustar tope 44 PSI 140° F 50° F 0.3 MPa 60 °C 10 °C 2.5 mm 122°F (50°C) 109°F 131°F (43°C) (55°C) 140°F 100°F (60°C) (38°C) 97°F (36°C) 2.5 mm 2.5 ft-lb 3.5 Nm...
  • Page 26 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Talis N 210 O-Style 2jet sBox 72801XX1 Talis N 180 A-Style 2jet SBox 72850XX1 72850XX1 93826XX1 72801XX1 93739XX1 98112000 93737XX1 (8x2) 93736XX1 98446000 (60°/110°/150°) 93735610 98516000 93738000 96456000 98365000 96456000 93740000 98426000 (19x2) 98197000 (20x1.5) 98422000 87736XX1 (7x1.5)
  • Page 27 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrado cold froid chaud frío caliente...
  • Page 28 Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos...
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Possible Cause Suggested Action Handle stiff – Cartridge dirty or worn – Replace cartridge Mixer dripping – Cartridge dirty or worn – Replace cartridge Water escaping at the threaded – supply hoses not completely – Tighten supply hoses by hand base screwed into basic body – O-ring at the supply hose dirty – Replace O-ring or worn. Hot water temperature too low – Hot water limiter incorrectly set – Set hot water limiter (see page 25) Dépannage Symptôme Origine possible Action suggérée Dureté de fonctionnement –...
  • Page 30 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing chlorine bleach, lye, hydrochloric acid, formic acid, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Page 31 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le pour réduire les risques de blessures, de dommages matériels ou de défaillances du produit.
  • Page 35 Hansgrohe, Inc. Limited Warranty Offering our customers the highest quality at all times is a funda- • abuse, neglect or improper or incorrectly performed mental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We of- installation, maintenance or repair, including the use of fer consumers a limited warranty on our hansgrohe and AXOR abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” clean- ® ® branded products. ing products. This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, This warranty does not cover: (i) accessories, connected mate- rials and products, or related products not manufactured by Inc. that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a consumer in the United States or Canada after September Hansgrohe, Inc. (ii) any hansgrohe or AXOR product sold for...
  • Page 36 TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE This warranty gives you specific legal rights, and you may also PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING have other rights which vary from state to state. WATER, EXCESSIVE WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN PRO D UC T IN S T RU C T I O NS AND Q U E S T IO NS THE HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING...

This manual is also suitable for:

Talis n 180 a-style 2jet sbox 72850 1 series

Table of Contents