Download Print this page

Hans Grohe Talis Select S 100 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Talis Select S 100 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
HU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
4
6
8
10
12
14
16
Talis Select S 100
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
Talis Select S 100
40
42
44
46
48
50
52
54
56
Talis Select S 80
59

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Talis Select S 100 Series

  • Page 1 Talis Select S 100 ZH 用户手册 / 组装说明 Talis Select S 100 ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬ Talis Select S 80...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Justierung Montagehinweise Maße Durchflussdiagramm  ®  ® Bedienung Wartung ® Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ® flussbegrenzer) Serviceteile Sonderzubehör...
  • Page 3 Deutsch Reinigung Prüfzeichen Störung Ursache Abhilfe Montage siehe Seite 61...
  • Page 4 Français Consignes de sécurité Description du symbole Etalonnage Instructions pour le montage Dimensions Diagramme du débit  ®  ® Instructions de service Entretien ® Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® (limiteur de débit) Pièces détachées Accessoires en option...
  • Page 5 Français Nettoyage Classification acoustique et débit Dysfonctionnement Origine Solution Montage voir pages 61...
  • Page 6 English Safety Notes Symbol description Adjustment Installation Instructions Dimensions Flow diagram  ®  ® Operation ® Maintenance Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ® (flow limiter) Spare parts Special accessories...
  • Page 7 English Cleaning Test certificate Fault Cause Remedy Assembly see page 61...
  • Page 8 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Taratura Istruzioni per il montaggio Ingombri Diagramma flusso  ®  ® Procedura Manutenzione ® Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- Smart (limitatore di flusso) ® Parti di ricambio Accessori speciali...
  • Page 9 Italiano Pulitura Segno di verifica Problema Possibile causa Rimedio Montaggio vedi pagg. 61...
  • Page 10 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Ajuste Indicaciones para el montaje Dimensiones Diagrama de circulación  ®  ® Manejo ® Mantenimiento Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Repuestos Opcional...
  • Page 11 Español Limpiar Marca de verificación Problema Causa Solución Montaje ver página 61...
  • Page 12 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Instellen Montage-instructies Maten Doorstroomdiagram  ®  ® Bediening Onderhoud ® Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- ® stroombegrenzer) Service onderdelen Toebehoren...
  • Page 13 Nederlands Reinigen Keurmerk Storing Oorzaak Oplossing Montage zie blz. 61...
  • Page 14 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Forindstilling Monteringsanvisninger Målene Gennemstrømningsdiagram  ®  ® Brugsanvisning ® Service Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ® nemstrømningsbegrænser) Reservedele Specialtilbehør...
  • Page 15 Dansk Rengøring Godkendelse Fejl Årsag Hjælp Montering se s. 61...
  • Page 16 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Afinação Avisos de montagem Medidas Fluxograma  ®  ® Funcionamento Manutenção ® Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoS- mart (limitador de caudal) ® Peças de substituição Acessórios especiais...
  • Page 17 Português Limpeza Marca de controlo Falha Causa Solução Montagem ver página 61...
  • Page 18 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Ustawianie Wskazówki montażowe Wymiary Schemat przepływu  ®  ® Obsługa Konserwacja ® Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Części serwisowe Wyposażenie specjalne...
  • Page 19 Polski Czyszczenie Znak jakości Usterka Przyczyna Pomoc Montaż patrz strona 61...
  • Page 20 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Nastavení Pokyny k montáži Rozmìry Diagram průtoku  ®  ® Ovládání ® Údržba Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Servisní díly Zvláštní příslušenství...
  • Page 21 Česky Čištění Zkušební značka Porucha Příčina Odstranění Montáž viz strana 61...
  • Page 22 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Nastavenie Pokyny pre montáž Rozmery Diagram prietoku  ®  ® Obsluha ® Údržba Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Servisné diely Zvláštne príslušenstvo...
  • Page 23 Slovensky Čistenie Osvedčenie o skúške Porucha Príčina Pomoc Montáž viď strana 61...
  • Page 24 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 大小 (参见第页 和检查。 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部  ® 带有 件固定到溢流阀上。  ® 无 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 (流量限制器)拆除。 操作 (参见第页 技术参数 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 滞后,前半升水不作饮用水使用。 工作压强: 最大 推荐工作压强:...
  • Page 25 中文 清洗 (参见第页 检验标记 (参见第页 问题 原因 补救 龙头出水量小 - 水 压不足 - 检 查总水压 - 过 滤网有垃圾堵塞 - 清 洗过滤网/更换过滤网 串水,在龙头关闭的状态下,热 - 单 向阀有垃圾堵塞或漏水 - 清 洗单向阀,如有必要则更换 水被强迫流入冷水管路,或者 新的 相反。 燃气热水器不工作 - 过 滤网有垃圾堵塞 - 清 洁过滤网/更换过滤网 - 单 向阀装反 - 正 确安装单向阀 - 水...
  • Page 26 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Подгонка Размеры Указания по монтажу Схема потока  ®  ® Эксплуатация Техническое обслуживание ® Технические данные Κомплеκт Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Специальные при- надлежности...
  • Page 27 Русский Очистка Знак технического контроля Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж см. стр. 61...
  • Page 28 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Beállítás Szerelési utasítások Méretet Átfolyási diagramm  ®  ® Használat ® Karbantartás Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Tartozékok Egyéb tartozék...
  • Page 29 Magyar Tisztítás Vizsgajel Hiba Megoldás Szerelés lásd a oldalon 61...
  • Page 30 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Säätö Asennusohjeet Mitat Virtausdiagrammi  ®  ® Käyttö ® Huolto Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (vir- ® tauksenrajoittimella) Varaosat Erityisvaruste...
  • Page 31 Suomi Puhdistus Koestusmerkki Häiriö Toimenpide Asennus katso sivu 61...
  • Page 32 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Justering Monteringsanvisningar Måtten Flödesschema  ®  ® Hantering ® Tekniska data Skötsel Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® kontroll) Reservdelar Specialtillbehör...
  • Page 33 Svenska Rengöring Testsigill Störning Orsak Åtgärd Montering se sidan 61...
  • Page 34 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Reguliavimas Montavimo instrukcija Išmatavimai Pralaidumo diagrama  ®  ® Eksploatacija ® Techniniai duomenys Techninis aptarnavimas Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ® dens srauto ribotuvą) Atsarginės dalys Specialūs priedai...
  • Page 35 Lietuviškai Valymas Bandymo pažyma Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas žr. psl. 61...
  • Page 36 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Regulacija Upute za montažu Mjere Dijagram protoka  ®  ® Upotreba ® Održavanje Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Rezervni djelovi Posebni pribor...
  • Page 37 Hrvatski Čišćenje Oznaka testiranja Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje pogledaj stranicu 61...
  • Page 38 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Ayarlama Montaj açıklamaları Ölçüleri Akış diyagramı  ®  ® Kullanımı Bakım ® Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlik- ® te seri olarak Yedek Parçalar Özel aksesuarlar...
  • Page 39 Türkçe Temizleme Kontrol işareti arıza sebep yardım Montajı bakınız sayfa 61...
  • Page 40 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Reglare Instrucţiuni de montare Dimensiuni Diagrama de debit  ®  ® Utilizare ® Întreţinere Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limi- ® tator de debit) Piese de schimb Accesorii opţionale...
  • Page 41 Română Curăţare Certificat de testare Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare vezi pag. 61...
  • Page 42 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Ρύθμιση Οδηγίες συναρμολόγησης Διαστάσεις Διάγραμμα ροής  ®  ® Χειρισμός Συντήρηση ® Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® (μειωτής ροής) Ανταλλακτικά Ειδικά αξεσουάρ...
  • Page 43 Ελληνικά Καθαρισμός Σήμα ελέγχου Βλάβη Αιτία Διόρθωση Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 61...
  • Page 44 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Justiranje Navodila za montažo Mere Diagram pretoka  ®  ® Upravljanje ® Tehnični podatki Vzdrževanje Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Rezervni deli Poseben pribor...
  • Page 45 Slovenski Čiščenje Preskusni znak Napaka Vzrok Pomoč Montaža glejte stran 61...
  • Page 46 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Reguleerimine Paigaldamisjuhised Mõõtude Läbivooludiagramm  ®  ® Kasutamine ® Tehnilised andmed Hooldus Segistisari on toodetud koos EcoSmart (vee- ® hulgapiirajaga) Varuosad Spetsiaalne lisavarustus...
  • Page 47 Estonia Puhastamine Kontrollsertifikaat Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine vt lk 61...
  • Page 48 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Ieregulēšana Norādījumi montāžai Izmērus Caurplūdes diagramma  ®  ® Lietošana ® Apkope Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Rezerves daļas Speciāli aksesuāri...
  • Page 49 Latvian Tīrīšana Pārbaudes zīme Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Montāža skat. lpp. 61...
  • Page 50 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Podešavanje Instrukcije za montažu Mere Dijagram protoka  ®  ® Rukovanje ® Održavanje Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Rezervni delovi Poseban pribor...
  • Page 51 Srpski Čišćenje Ispitni znak Smetnja Uzrok Pomoć Montaža vidi stranu 61...
  • Page 52 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Justering Montagehenvisninger Mål Gjennomstrømningsdiagram  ®  ® Betjening ® Vedlikehold Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Servicedeler Ekstratilbehør...
  • Page 53 Norsk Rengjøring Prøvemerke Feil Årsak Feilrettelse Montasje se side 61...
  • Page 54 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Юстиране Указания за монтаж Размери Диаграма на потока  ®  ® Обслужване Поддръжка ® Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ® Сервизни части Специални принадлежности...
  • Page 55 БЪЛГАРСКИ Почистване Контролен знак Неизправност Причина Помощ Монтаж вижте стр. 61...
  • Page 56 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Justimi Udhëzime për montimin Përmasat Diagrami i qarkullimit  ®  ® Përdorimi Mirëmbajtja ® Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Pjesët e servisit Pajisje të posaçme...
  • Page 57 Shqip Pastrimi Shenja e kontrollit Demtim Shkaku Ndihme Montimi shih faqen 61...
  • Page 58 ‫عربي‬ ‫شهادة اختبار (راجع صفحة‬ ‫التنظيف (راجع صفحة‬ ‫العالج واإلصالح‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ٍ ‫الماء غير كا ف‬ ‫افحص ضغط المواسير‬ ‫ضغط اإلمداد ليس كاف ي ًا‬ ‫قم بتنظيف تغيير الفلتر‬ ‫الفلتر متسخ‬ ‫قم بتنظيف صمام منع الرجوع أو‬ ‫صمام منع الرجوع متسخ تالف‬ ‫تدفق...
  • Page 59 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ !‫أحماض‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫الضبط (راجع صفحة‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫ضبط...
  • Page 60 Talis Select S 80 Talis Select S 100 Talis Select S 100 EcoSmart ®...
  • Page 61 98996000...
  • Page 62 58085000 SW 19 mm SW 10 mm (max. 7 Nm) 58085000 (max. 7 Nm)
  • Page 63 Montage SW 22 mm SW 22 mm > 2 min...
  • Page 64 60 °C 10 °C 0,3 MPa 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬...
  • Page 65 Justierung 最大 / 至少 ‫على األقل‬ ‫الحد األقصى‬...
  • Page 66 Talis Select S 80 Talis Select S 100 Ø Ø Ø Ø G 3 / 8 G 3 / 8 Talis Select S 100 Ø Ø 94139000 94139007 G 3 / 8...
  • Page 67 Durchflussdiagramm Talis Select S 80 72040000 / 72041000 Talis Select S 100 72042000 / 72043000 / 72202000 0,50 0,45 0,40 EcoSmart ® 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 EcoSmart ® 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto /...
  • Page 68 SW 10 mm SW 19 mm SW 19 mm SW 10 mm...
  • Page 69 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή...
  • Page 72 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS 72040000 P-IX 28952/IO 1397 72041000 P-IX 28952/IO 1397 72042000 P-IX 28952/IO 1397 72043000 P-IX 28952/IO 1397 72202000 DIN 4109 P-IX 28952/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...