Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Dual
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dual and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dreame Dual

  • Page 1 Dual User Manual • Uživatelský manuál • Užívateľský manuál • Használati utasítás • Benutzerhandbuch...
  • Page 2 3 – 17 English Čeština 18 – 32 Slovenčina 33 – 47 48 – 62 Magyar 63 – 78 Deutsch...
  • Page 3: Safety Instructions

    Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line.
  • Page 4: Maintenance And Storage

     Do not use the unit in an enclosed area where there are fumes from oil-based paints, thinners, some mothproofing products, combustible dusts, or other explosive or toxic fumes. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
  • Page 5: Battery And Charging

    Battery and Charging  Only use the charger supplied to recharge the unit. Use only with the HCB3/HCB6 charger stand.  Follow all charging instructions and do not charge the appliance outside the temperature range specified on the battery as this will increase the risk of fire. ...
  • Page 6: Device Overview

    Device Overview 1. Self-Cleaning Button 11. Brush Roller Cover Release 2. Mode Switch Buttons 3. Power Switch 12. Brush Roller Cover 4. Handvac Release Button 13. Brush Roller Handle 5. Display Screen 14. Brush Roller Release Button 6. Hand Vacuum Mode Switch 15.
  • Page 7: Installation

    1. Charging Contacts 3. Air-Drying Outlet 2. Air-Drying Inlet 4. Power Cord Installation Installing the handle  Insert the end of the handle vertically into the port on the top of the unit until you hear a click. Installing the Storage Box ...
  • Page 8: Use Instructions

    Charging  Place the charger against a wall on level ground and connect it to a power source. Fully charge the unit before first use.  Place the unit on the charging stand, the lightning flashes on the screen to indicate the charging status.
  • Page 9: Self-Cleaning Mode

    Note:  To prevent damage, do not use the vacuum on foamy liquids.  The appliance is designed for cleaning hard surfaces, such as floors, marble, and tiles.  To avoid water leakage, do not recline the appliance backwards more than 140°. ...
  • Page 10: Care And Maintenance

    Using Different Attachments  Combination Tool: The Combination Tool is designed to clean narrow spaces, such as corners, stairs, sofas, and coffee tables.  Soft Roller Brush: The Soft Roller Brush is ideal for cleaning hard floors, such as marble floors. ...
  • Page 11 Cleaning the Tube and the Dirt Sensor  Remove the Used Water Tank, wipe the tube and the dirt sensor with a wet cloth before use. Cleaning the Dust Cup Assembly  Press the dust cup release button and remove the cup. ...
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting If the appliance stops working, refer to the table below. If the issue persists, please contact customer service. Error Possible Cause Solution Before use, ensure the battery is fully The device is discharged. charged. The appliance is in an upright position. Tilt the appliance backwards.
  • Page 13 Error Prompts and Solutions If the appliance is not functioning correctly, an error message will be displayed on the screen. Consult the table below to identify and resolve the issue. Error Icon Possible Cause Solution Insufficient water in Clean Water Fill the Clean Water Tank.
  • Page 14: Specifications

    Specifications Wet and Dry Vacuum Floor Washer Model HHV4 Rated Power 300W Rated Voltage 21.6V Charging Voltage Used Water Tank Capacity 700mL Clean Water Tank Capacity 900mL Charging Time Approximately 4.5 hours Drying Time Approximately 30 minutes Charging Base Model HCB3 Rated Power 150W...
  • Page 15: Removal Instructions

    Battery Disposal and Removal The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, ensure that it is removed by qualified personnel and disposed of at an appropriate recycling facility.  The battery must be removed from the device before disposal. ...
  • Page 16: Warranty Conditions

    Warranty Conditions A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase. The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized: ...
  • Page 17: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU directives. WEEE This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19 / EU). Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public collection point for the recyclable waste.
  • Page 18: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k přístroji jakékoli dotazy nebo připomínky, obraťte se na zákaznickou linku. ✉...
  • Page 19: Údržba A Skladování

    Do otvorů nestrkejte žádné předměty. Nepoužívejte, pokud je některý z otvorů  zablokovaný. Udržujte jednotku bez prachu, žmolků, vlasů a všeho, co by mohlo bránit proudění vzduchu. Nevylévejte žádné toxické látky (chlorové bělidlo, čpavek, čističe odpadů apod.).  Nesbírejte tvrdé nebo ostré předměty, jako je sklo, hřebíky, šrouby, mince apod. Přístroj nepoužívejte v uzavřených prostorách, kde se vyskytují...
  • Page 20 Baterie a nabíjení K nabíjení přístroje používejte pouze dodanou nabíječku. Používejte pouze s  nabíjecím stojanem HCB3/HCB6. Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a nenabíjejte spotřebič mimo teplotní rozsah  uvedený na baterii, protože se tím zvyšuje riziko požáru. Stojan nabíječky má funkci sušení a je vhodný pouze pro sušení kartáče tohoto ...
  • Page 21: Přehled Zařízení

    Přehled zařízení 1. Tlačítko samočištění 11. Uvolňovací tlačítka krytu 2. Přepínač režimů kartáčového válce 3. Vypínač napájení 12. Kryt kartáčového válce 4. Uvolňovací tlačítko 13. Rukojeť kartáčového válečku 14. Uvolňovací tlačítko kartáčového 5. Obrazovka displeje 6. Přepínač režimu ručního vysávání válce 7.
  • Page 22 3. Výstup pro sušení na vzduchu 1. Nabíjecí kontakty 2. Vstup pro sušení na vzduchu 4. Napájecí kabel Instalace Instalace rukojeti Zasuňte konec rukojeti svisle do otvoru v horní části jednotky, dokud neuslyšíte  cvaknutí. Instalace úložného boxu Umístěte úložný box na stojan nabíječky. ...
  • Page 23: Pokyny K Použití

    Nabíjení Umístěte nabíječku ke stěně na rovném povrchu a připojte ji ke zdroji napájení.  Před prvním použitím přístroj plně nabijte. Umístěte přístroj na nabíjecí stojan, na displeji bliká blesk signalizující stav nabíjení.  Při nabíjení představuje číslo na obrazovce aktuální procento nabití baterie. Když číslo dosáhne 100, je baterie plně...
  • Page 24 Poznámka: Abyste zabránili poškození, nepoužívejte vysavač na pěnivé tekutiny.  Spotřebič je určen k čištění tvrdých povrchů, jako jsou podlahy, mramor a dlaždice.  Abyste zabránili úniku vody, nenaklánějte spotřebič dozadu o více než 140°.  Za provozu spotřebičem nehýbejte ani jej nenaklánějte, protože by mohlo dojít k ...
  • Page 25: Péče A Údržba

    Používání různých příloh Kombinovaný nástroj: Kombinovaný nástroj je určen k čištění úzkých prostor,  jako jsou rohy, schody, pohovky a konferenční stolky. Měkký válečkový kartáč: Měkký válečkový kartáč je ideální pro čištění tvrdých  podlah, např. mramorových podlah. Motorizovaný minikartáček: Motorizovaný minikartáč je určen k vysávání ...
  • Page 26 Čištění sestavy prachového zásobníku Stiskněte tlačítko pro uvolnění zásobníku na prach a zásobník vyjměte.  Vyjměte filtr a cyklónovou sestavu z prachové nádoby a poté nádobu vyprázdněte.  Chcete-li filtr vyčistit, jemně na něj poklepejte nebo použijte čisticí kartáček. Filtr i ...
  • Page 27: Řešení Problémů

    Řešení problémů Pokud spotřebič přestane fungovat, postupujte podle následující tabulky. Pokud problém přetrvává, kontaktujte zákaznický servis. Možná příčina Řešení Chyba Před použitím se ujistěte, že je Přístroj je vybitý. baterie plně nabitá. Spotřebič je ve svislé poloze. Nakloňte spotřebič dozadu. Odstraňte ucpání.
  • Page 28 Velké nečistoty mohou zaseknout Otevřete kryt a zkontrolujte a kartáčový válec. vyčistěte kartáčový válec. Před aktivací funkce samočištění se Spotřebič se nenabíjí. ujistěte, že se spotřebič nabíjí. Pokud je úroveň nabití baterie nižší Před použitím nabijte baterii než 15 %, samočištění nelze spotřebiče na více než...
  • Page 29 Specifikace Mokré a suché vysávání Podlahové myčky Model HHV4 Jmenovitý výkon 300 W Jmenovité napětí 21.6 V Nabíjecí napětí 27 V Kapacita nádrže na použitou vodu 700 ml Kapacita nádrže na čistou vodu 900 ml Přibližně 4,5 hodiny Doba nabíjení Přibližně...
  • Page 30 Likvidace a vyjmutí baterie Vestavěná lithium-iontová baterie obsahuje látky nebezpečné pro životní prostředí. Před likvidací baterie zajistěte její vyjmutí kvalifikovaným personálem a likvidaci v příslušném recyklačním zařízení. Před likvidací je nutné baterii ze zařízení vyjmout.  Při vyjmutí baterie musí být zařízení odpojeno od elektrické sítě. ...
  • Page 31: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu. Za rozpor se záručními podmínkami, pro který...
  • Page 32: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Toto zařízení je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic EU. WEEE Tento výrobek nesmí být likvidován jako běžný domovní odpad v souladu se směrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE - 2012/19 / EU). Místo toho musí být vrácen na místo nákupu nebo předán na veřejné...
  • Page 33: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na použitie pre budúce použitie. Venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky týkajúce sa zariadenia, obráťte sa na zákaznícku linku. ✉...
  • Page 34: Údržba A Skladovanie

    Nevylievajte žiadne toxické látky (chlórové bielidlo, čpavok, čističe kanalizácie  atď.). Nezbierajte tvrdé alebo ostré predmety, ako je sklo, klince, skrutky, mince atď. Prístroj nepoužívajte v uzavretých priestoroch, kde sa nachádzajú výpary z  olejových farieb, riedidiel, niektorých výrobkov na ochranu proti moliam, horľavý prach alebo iné...
  • Page 35 Batéria a nabíjanie Na dobíjanie prístroja používajte iba dodanú nabíjačku. Používajte len s nabíjacím  stojanom HCB3/HCB6. Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a nenabíjajte spotrebič mimo teplotného  rozsahu uvedeného na batérii, pretože sa tým zvyšuje riziko požiaru. Stojan nabíjačky má funkciu sušenia a je vhodný len na sušenie kefy tohto ...
  • Page 36: Prehľad Zariadenia

    Prehľad zariadenia 1. Tlačidlo samočistenia 10. Použitá nádrž na vodu 2. Prepínač režimu 11. Tlačidlá na uvoľnenie krytu 3. Prepínač napájania kefového valca 4. Uvoľňovacie tlačidlo Handvac 12. Kryt kefového valca 13. Rukoväť kefového valca 5. Obrazovka displeja 6. Prepínač režimu ručného 14.
  • Page 37 3. Výstup na sušenie vzduchom 1. Nabíjacie kontakty 2. Vstup na sušenie vzduchu 4. Napájací kábel Inštalácia Inštalácia rukoväti Koniec rukoväti zasuňte vertikálne do otvoru na hornej strane jednotky, kým  neuslyšíte cvaknutie. Inštalácia úložného boxu Umiestnite úložný box na stojan nabíjačky. ...
  • Page 38 Nabíjanie Umiestnite nabíjačku k stene na rovnom podklade a pripojte ju k zdroju napájania.  Pred prvým použitím zariadenie úplne nabite.  Umiestnite zariadenie na nabíjací stojan, na obrazovke bliká blesk, ktorý indikuje stav nabíjania. Pri nabíjaní číslo na obrazovke predstavuje aktuálne percento nabitia batérie.
  • Page 39 Ak chcete začať čistiť, jemne stlačte kryt kefy a sklopte spotrebič dozadu. Potom zapnite vypínač a pomocou prepínača režimov zvoľte buď automatický režim, alebo režim vysávania v závislosti od vašich požiadaviek. Poznámka: Aby ste zabránili poškodeniu, nepoužívajte vysávač na spenené kvapaliny. ...
  • Page 40: Starostlivosť A Údržba

    Používanie ako ručný vysávač Ak chcete kabelku vybrať, stlačte uvoľňovacie tlačidlo. Nainštalujte zostavu zásobníka na prach a ďalšie príslušenstvo, kým nebudete počuť cvaknutie. Ak chcete spustiť prevádzku, krátko stlačte vypínač. Krátkym stlačením prepínača režimov môžete podľa potreby prepínať medzi štandardným režimom a režimom Turbo.
  • Page 41 Poznámka: Nádržku na použitú vodu sa odporúča čistiť po každom použití.  Okrem toho sa odporúča vymeniť filter každé tri až šesť mesiacov.  Ak je filter znečistený a je potrebné ho umyť, opláchnite ho vodou a pred použitím  sa uistite, že je úplne suchý.
  • Page 42: Riešenie Problémov

    Čistenie mäkkej valčekovej kefy Stlačením tlačidla uvoľnite štetcový valec a vyberte ho zo zásuvky.  Keď je štetcový valec znečistený, opláchnite ho čistou vodou. Štetcový valec  postavte do zvislej polohy, kým nie je úplne suchý. Čistenie motorizovanej mini kefy Ak chcete vybrať...
  • Page 43 Keď je spotrebič zapnutý, jemne Pri náraze alebo prudkom ťahu sa do ním pohybujte dopredu a dozadu. motora dostane voda. Ventilátor prepúšťa vodu. Pred použitím sa uistite, že je filter Po čistení zostane filter mierne vlhký. úplne suchý. Veľké nečistoty môžu zaseknúť Otvorte kryt, aby ste skontrolovali a vyčistili štetcový...
  • Page 44 Špecifikácia Podlahové umývanie s mokrým a suchým vysávaním Model HHV4 Menovitý výkon 300W Menovité napätie 21.6V Nabíjacie napätie Kapacita nádrže na použitú vodu 700 ml Kapacita nádrže na čistú vodu 900 ml Približne 4,5 hodiny Čas nabíjania Približne 30 minút Čas sušenia Nabíjacia základňa Model...
  • Page 45 Likvidácia a odstránenie batérie Vstavaná lítium-iónová batéria obsahuje látky, ktoré sú nebezpečné pre životné prostredie. Pred likvidáciou batérie zabezpečte, aby ju vybral kvalifikovaný personál a zlikvidoval ju vo vhodnom recyklačnom zariadení. Pred likvidáciou je potrebné batériu zo zariadenia vybrať.  Pri vyberaní...
  • Page 46: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade potreby opravy alebo iných služieb počas záručnej doby sa obráťte priamo na predajcu výrobku, je potrebné predložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu. Za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktorý...
  • Page 47: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc EÚ. WEEE Tento výrobok sa nesmie likvidovať ako bežný domový odpad v súlade so smernicou EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ - 2012/19/EÚ). Namiesto toho sa musí...
  • Page 48: Biztonsági Utasítások

    Kedves vásárló, Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy az első használat előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon az ügyfélvonalhoz.
  • Page 49: Karbantartás És Tárolás

     Ne toljon át tárgyakat a nyílásokon. Ne használja, ha bármelyik nyílás el van zárva. Tartsa a készüléket por, szösz, haj és minden olyan dologtól mentesen, ami akadályozhatja a légáramlást. Ne szívjon semmilyen mérgező anyagot (klóros fehérítő, ammónia, lefolyótisztító  stb.).
  • Page 50 Akkumulátor és töltés A készülék feltöltéséhez csak a mellékelt töltőt használja. Csak a HCB3/HCB6  töltőállvánnyal együtt használható.  Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse a készüléket az akkumulátoron megadott hőmérsékleti tartományon kívül, mivel ez növeli a tűzveszélyt. A töltőállvány szárító...
  • Page 51 Eszköz áttekintése 1. Öntisztító gomb 10. Használtvíz tartály 2. Üzemmód kapcsoló 11. Kefehenger fedél kioldógombok 3. Tápkapcsoló 12. Kefehenger fedél 4. Kioldó gomb 13. Kefehenger fogantyú 5. Képernyő 14. Kefehenger kioldó gomb 6. Kézi vákuum üzemmód kapcsoló 15. Tisztavíz tartály 7.
  • Page 52: A Fogantyú Felszerelése

    1. Töltő érintkezők 3. Légszárító kimenet 2. Légszárító bemenet 4. Hálózati kábel Telepítés A fogantyú felszerelése Helyezze a fogantyú végét függőlegesen a készülék tetején lévő nyílásba, amíg egy  kattanást nem hall. A tárolódoboz beszerelése Helyezze a tárolódobozt a töltőállványra. ...
  • Page 53: Használati Utasítás

    Töltés Helyezze a töltőt a falhoz, sík talajra, és csatlakoztassa a tápforráshoz. Az első  használat előtt töltse fel teljesen a készüléket. Helyezze a készüléket a töltőállványra, a képernyőn villogó villám jelzi a töltés  állapotát. Töltés közben a képernyőn megjelenő szám az akkumulátor aktuális százalékos töltöttségét jelzi.
  • Page 54 Megjegyzés:  A sérülések elkerülése érdekében ne használja a vákuumot habos folyadékoknál.  A készüléket kemény felületek, például padló, márvány és csempe tisztítására tervezték.  A vízszivárgás elkerülése érdekében a készüléket ne döntse hátrafelé 140°-nál nagyobb mértékben. Működés közben ne mozgassa vagy döntse meg a készüléket, mivel ez a használt ...
  • Page 55: Gondozás És Karbantartás

    Kézi porszívóként való használat A tartályrész eltávolításához nyomja meg a kioldógombot. Szerelje be a porvédő csészét és a többi tartozékot, amíg nem hallja a kattanást. A működés megkezdéséhez nyomja meg röviden a hálózati kapcsolót. Váltson a Standard és a Turbo üzemmód között az üzemmódkapcsoló rövid megnyomásával, igényei szerint.
  • Page 56 Megjegyzés:  Ajánlott a használt víztartályt minden használat után megtisztítani. Ezenkívül ajánlott a szűrőt három-hat havonta cserélni.  Ha a szűrő szennyezett és mosásra szorul, öblítse le vízzel, és használat előtt  gondoskodjon arról, hogy teljesen megszáradjon. A cső és a szennyeződésérzékelő tisztítása Vegye ki a használtvíztartályt, használat előtt nedves ruhával törölje át a csövet és ...
  • Page 57 A puha hengerkefe tisztítása  Nyomja meg a gombot a kefehenger kioldásához és vegye ki a nyílásból.  Ha a kefehenger szennyezett, öblítse ki tiszta vízzel. Állítsa az ecsethengert függőlegesen, amíg teljesen meg nem szárad. A motoros mini kefe tisztítása ...
  • Page 58 A Tisztavíz-tartály nincs megfelelően a helyére szerelve, vagy a Tisztavíz- Szerelje vissza vagy töltse fel a tartályban lévő víz mennyisége nem tiszta víztartályt. elegendő. A készülék nem ad ki vizet. Kapcsolja be a készüléket, és A kefehenger nedvesítése harminc harminc másodperc múlva másodpercet vesz igénybe.
  • Page 59: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Nedves és száraz porszívó padlómosó Modell HHV4 Névleges teljesítmény 300W Névleges feszültség 21.6V Töltési feszültség Használtvíz tartály kapacitása 700ml Tisztavíz tartály kapacitása 900ml Töltési idő Körülbelül 4,5 óra Száradási idő Körülbelül 30 perc Töltőbázis Modell HCB3 Névleges teljesítmény 150W Bemenet 220-240V;...
  • Page 60 Az akkumulátorok ártalmatlanítása és eltávolítása A beépített lítium-ion akkumulátor környezetre veszélyes anyagokat tartalmaz. Az akkumulátor ártalmatlanítása előtt gondoskodjon arról, hogy azt szakképzett személyzet távolítsa el, és megfelelő újrahasznosító létesítményben ártalmatlanítsa. Az akkumulátort a megsemmisítés előtt ki kell venni a készülékből. ...
  • Page 61: Jótállási Feltételek

    Jótállási feltételek Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a garanciális időszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylatot kell bemutatnia. Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minősülnek, amelyek miatt az igényelt követelés nem ismerhető...
  • Page 62: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Ez a berendezés megfelel az alapvető követelményeknek és az uniós irányelvek egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. WEEE Ez a termék nem ártalmatlanítható normál háztartási hulladékként az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvnek (WEEE - 2012/19 / EU) megfelelően. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni az újrahasznosítható...
  • Page 63 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. ✉...
  • Page 64: Wartung Und Lagerung

    ● Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen unter 5℃ (41°F) oder über 40℃ (104°F). Bitte laden Sie das Gerät bei einer Temperatur über 5℃ (41°F) und unter 40℃ (104°F) auf. ● Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten ein. ●...
  • Page 65 ● Verwenden Sie das Produkt nicht mit beschädigtem Zubehör (z. B. Ladestation, Netzkabel usw.). Wenn das Gerät oder ein Zubehörteil heruntergefallen ist, beschädigt wurde, in Wasser getaucht wurde oder nicht normal funktioniert, verwenden Sie es nicht. Lassen Sie es von einer autorisierten Kundendienststelle reparieren.
  • Page 66 Geräteübersicht 1. Auto-Reinigungs-Taste 11. Entriegelungstasten der 2. Modus-Schalter Bürstenwalzenabdeckung 3. Netzschalter 12. Abdeckung der Bürstenwalze 4. Handstaubsauger-Auslösetaste 13. Griff der Bürstenwalze 5. Bildschirm 14. Entriegelungstaste für die 6. Handstaubsauger-Modus-Schalter Bürstenwalze 7. Handstaubsauger- 15. Sauberer Wassertank Leistungsschalter 16. Griff des Reinwasserbehälters 8.
  • Page 67: Anbringen Des Griffs

    1. Kontakte zum Aufladen 3. Lufttrocknungs-Auslass 2. Lufttrocknungs-Einlass 4. Netzkabel Einrichtung Anbringen des Griffs ● Stecken Sie das Ende des Griffs senkrecht in die Öffnung an der Oberseite des Geräts, bis Sie ein Klicken hören. Einbau der Aufbewahrungsbox ● Stellen Sie die Aufbewahrungsbox auf den Ladeständer. Installieren der Zubehörhalterung ●...
  • Page 68 Aufladen ● Stellen Sie das Ladegerät an eine Wand auf ebenem Boden und schließen Sie es an eine Stromquelle an. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. ● Stellen Sie das Gerät auf die Ladestation, der Blitz blinkt auf dem Bildschirm, um den Ladestatus anzuzeigen.
  • Page 69 Anmerkung: ● Um Schäden zu vermeiden, sollten Sie den Staubsauger nicht für schäumende Flüssigkeiten verwenden. ● Das Gerät ist für die Reinigung von harten Oberflächen wie Böden, Marmor und Fliesen konzipiert. ● Um Wasseraustritt zu vermeiden, darf das Gerät nicht mehr als 140° nach hinten geneigt werden.
  • Page 70: Pflege Und Wartung

    Verwendung als Handstaubsauger Um die Handtasche zu entfernen, drücken Sie den Entriegelungsknopf. Bringen Sie den Staubbehälter und andere Anbauteile an, bis Sie ein Klicken hören. Um den Betrieb aufzunehmen, drücken Sie kurz den Netzschalter. Schalten Sie je nach Bedarf durch kurzes Drücken des Modusschalters zwischen Standard- und Turbomodus um.
  • Page 71 Reinigung des Gebrauchtwassertanks und des Filters ● Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Frischwassertank zu entfernen. ● Entfernen Sie den Filter aus dem Deckel des Brauchwassertanks. Nehmen Sie dann den Tankdeckel ab und schütten Sie das Abwasser aus. ● Spülen Sie den Gebrauchtwassertank und die Tankabdeckung mit Wasser aus. Sie können die mitgelieferte Reinigungsbürste verwenden, um die Innenwand des Tanks zu reinigen.
  • Page 72 Reinigung der Bürsteneinheit ● Drücken Sie die Entriegelungstasten der Bürstenwalzenabdeckung auf beiden Seiten. Drücken Sie dann die Entriegelungstaste für die Bürstenwalze, und der Griff der Bürstenwalze springt heraus. Ziehen Sie schließlich am Griff, um die Bürstenwalze herauszunehmen. ● Verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste, um alle Haare und Verschmutzungen zu entfernen, die sich auf der Bürstenwalze verfangen haben.
  • Page 73: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, sehen Sie in der nachstehenden Tabelle nach. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Fehler Mögliche Ursache Lösung Vergewissern Sie sich vor der Das Gerät ist entladen. Verwendung, dass der Akku vollständig geladen ist.
  • Page 74 Öffnen Sie die Abdeckung, um die Große Verschmutzungen können die Bürstenwalze zu überprüfen und zu Bürstenwalze blockieren. reinigen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Das Gerät lädt nicht. aufgeladen ist, bevor Sie die Selbstreinigungsfunktion aktivieren. Wenn der Batteriestand weniger als Laden Sie den Akku des Geräts vor Die Selbstreinigung hat nicht 15 % beträgt, kann die...
  • Page 75: Spezifikationen

    Fehlercode Mögliche Ursache Lösung E1-E7 Starten Sie das Gerät zur Fehlersuche neu. Wenn das Fehler Problem weiterhin besteht, H1-H6 wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Warten Sie, bis sich die Überhitzung der Batterie Temperatur der Batterie wieder normalisiert hat. Spezifikationen Nass- und Trockensauger, Mopp Modell...
  • Page 76 Batterieentsorgung und -entnahme Der eingebaute Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Stellen Sie vor der Entsorgung des Akkus sicher, dass er von qualifiziertem Personal entnommen und in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt wird. ● Die Batterie muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden. ●...
  • Page 77 Garantiebedingungen Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen. Als Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die der geltend gemachte Anspruch nicht anerkannt werden kann, gelten: ●...
  • Page 78: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinien. WEEE Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE - 2012/19 / EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden.

Table of Contents