Adjustment; Einstellung; Réglage; Installatie - Husqvarna T 300 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for T 300:
Table of Contents

Advertisement

0

Adjustment

Open the package so you can reach the tiller.
Remove the inside box support. Lift the tiller straight up.
IMPORTANT!
In orderte avoid starting difficulties caused by oil and fuel leakage in the cylinder, the
tiller must not be leaned on left side or be tipped forward.

0 Einstellung

Die Verpackung öffnen und die Motorhacke mitsamt der Transportstütze nach oben
aus dem Karton herausheben.
WICHTIG!
Um Startschwierigkeiten zu vermeiden, darf die Motorhacke nicht auf die linke Seite
gelehnt oder nach vorn gekippt werden, um das Eindringen von Öl und Benzin in den
Zylinder zu verhindern.
0 Réglages
Ouvrir l'emballage de manière à accéder à la machine.
Retirer la cale de maintien et soulever le motoculteur verticalement.
IMPORTANTI
Pour éviter les difficultés de démarrage dues à l'infiltration d'huile et d'essence dans
le cylindre, ne basculer la machine ni sur l'avant ni latéralement.

Installatie

(NL
Open de verpakking.
Haal het binnenste steungedeelte eruit en til de tuinfrees rechtop.
BELANGRIJKI
Om Startproblemen te voorkomen, doordat er olie of benzine de cylinder inloopt, mag
de tuinfrees niet scheef gehouden worden.
0 Lean the tiller rearwards so it rests on the dragbar and the handles. This position also
simplifies cleaning or servicing the tiller.
0 Bei Wartung oder Reinigung der Motorhacke an der Unterseite, soll die Maschine
nach hinten gekippt werden, so daß sie auf der Bremsvorrichtung oder auf den
Handgriffen ruht.
0 Pour le nettoyage ou les opérations d'entretien à effectuer par le dessous de la
machine, la basculer en arrière, en appui sur l'éperon et sur le guidon.
0 Bij het schoonmaken of onderhoud aan de onderzijde van de tuinfrees, kunt u de
tuinfrees laten steunen op de dieptesteller.
0
Turn the handle lock lever up to 90° and turn the handle upwards to required driving
position. Correct driving position is with somewhat bent arms when the tiller is working
at normal depth (approx. 15—25 mm or 3—5").
0 Den Hebel ca 90° drehen und den Führungsholm in die gewünschte Arbeitsstellung
bringen. Bei richtiger Arbeitsstellung sind die Arme des Bedieners leicht gewinkelt,
wenn die Motorhacke in normaler Fräsentiefe arbeitet (15—25 cm).
0
Soulever le levier de 90° et régler le guidon à la hauteur désirée. En position correcte
de conduite, les bras sont légèrement fléchis pendant que le motoculteur travaille àsa
profondeur normale (15—25 cm).
(0 Draai de hendel ca 90 graden en stel de stuurboom in degewenste positie. De stuur-
boom wordt gewoonlijk zo ingesteld, dat u bij een normale werkdiepte uw armen
gebogen hebt.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents